<stringname="ApplicationExportManager_import_database_and_settings_message">Naj uvozim podatkovno zbirko TextSecure, ključe in nastavitve s kartice SD?\n\nPOZOR: To bo izbrisalo vsa obstoječa sporočila, ključe in nastavitve!</string>
<stringname="ApplicationExportManager_export_textsecure_database_keys_and_settings_prompt">Naj izvozim podatkovno zbirko, ključe in nastavitve na kartico SD?</string>
<stringname="ApplicationExportManager_exporting_database_and_keys">Izvoz podatkovne zbirke in ključev</string>
<stringname="ApplicationExportManager_exporting_your_sms_database_keys_and_settings">Izvažam vašo zbirko SMS sporočil, ključe in nastavitve...</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_have_not_yet_defined_a_contact_for_yourself">Niste še določili svojega lastnega profila! Storite to v Nastavitveh telefona.</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_exported_to_contacts_database">Izvoženo v zbirko stikov!</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_importing_keys">Pred uvozom ključev morate vpisati svoje geslo...</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_managing_keys">Pred upravljanjem s ključi morate vpisati svoje geslo...</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Niste še nastavili gesla!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">sporočil na pogovor</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Izbrišem stara sporočila?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Ste prepričani, da želite izbrisati vse stare pogovore, razen najnovejših?</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Ta datoteka je shranjena v kriptirani zbirki. Različica, ki jo boste shranili na SD kartico ne bo več kriptirana. Želite nadaljevati?</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Ta datoteka je shranjena v šifrirani podatkovni zbirki. Če jo boste odprli z zunanjim pregledovalnikom, bo začasno dešifrirana in shranjena na disk? Ste prepričani, da želite to storiti?</string>
<stringname="ConversationItem_key_exchange_message">Sporočilo za izmenjavo ključev</string>
<stringname="ConversationItem_received_and_processed_key_exchange_message">Sporočilo za izmenjavo ključev je prejeto in obdelano.</string>
<stringname="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Napaka, prejeto zastarelo sporočilo za izmenjavo ključev.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">Prejeto sporočilo za izmenjavo ključev, kliknite za obdelavo.</string>
<stringname="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Ste prepričani, da želite prekiniti trenutno varno sejo?</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Oprostite, pri nastavljanju priponke je prišlo do napake.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Oprostite, izbran video posnetek presega omejitve glede velikosti.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Oprostite, izbran zvočni posnetek presega omejitve glede velikosti.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Naslov prejemnika ni veljaven SMS oz. email nalsov!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Sporočilo je prazno!</string>
<stringname="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Ste prepričani, da želite izbrisati VSE izbrane pogovore?</string>
<stringname="ConversationListItem_key_exchange_message">Sporočilo za izmenjavo ključev...</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<stringname="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Noben skeniran ključ ni bil najden!</string>
<!--MmsDownloader-->
<stringname="MmsDownloader_no_connectivity_available_for_mms_download_try_again_later">Ni povezave za prenos MMS sporočila, poskusite kasneje...</string>
<stringname="MmsDownloader_error_storing_mms">Napaka pri shranjevanju MMS sporočila!</string>
<stringname="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Napaka pri povezavi s ponudnikom MMS...</string>
<stringname="PromptApnActivity_you_can_modify_these_values_from_the_textsecure_settings_menu_at_any_time_">Vnešeno lahko kadarkoli popravite v nastavitvah TextSecure.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_key_exchange_message_does_not_include_an_identity_signature">Sporočilo za izmejavo ključev ne vsebuje identifikacijskega podpisa.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_key_exchange_message_includes_an_identity_signature_but_you_do_not_yet_trust_it">To sporočilo za izmejavo ključev vsebuje identifikacijski podpis, ki mu še ne zaupate.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_key_exchange_message_includes_an_identity_signature_which_you_trust_for_s">To sporočilo za izmejavo ključev vsebuje identifikacijski podpis, ki mu zaupate: %s</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_is_the_key_that_you_sent_to_start_your_current_encrypted_session_with_s">To je ključ, ki ste ga poslali za začetek šifrirane seje %s</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_is_the_key_that_you_received_to_start_your_current_encrypted_session_with_s">To je ključ, ki ste ga prejeli za začetek šifrirane seje %s</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_received_a_key_exchange_message_from_s_warning_you_already_have_an_encrypted_session">Prejeli ste sporočilo za izmenjavo ključev od %s.\n\nPOZOR: Šifrirana seja s pošiljateljem tega sporočila že poteka. Če boste potrdili to sporočilo za izmenjavo ključev, bo to prekinilo že vzpostavljeno sejo in boste morali na novo izkazati svojo istovetnost. Želite dokončati izmenjavo ključev?</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_received_a_key_exchange_message_from_s_you_have_previously_initiated">Prejeli ste sporočilo za izmenjavo ključev od %s. S pošiljateljem ste predhodno že vzpostavili sejo, s potrditvijo tega ključa pa boste dokončali izmenjavo ključev. Želite dokončati izmenjavo ključev?</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_initiated_a_key_exchange_message_with_s_but_have_not_yet_received_a_reply">%s ste poslali sporočilo za izmenjavo ključev, vendar niste prejeli odgovora.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_received_a_key_exchange_message_from_s_you_have_no_existing_session">Prejeli ste sporočilo za izmenjavo ključev od %s. S pošiljateljem nimate vzpostavljene seje. Želite dokončati izmenjavo ključev?</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">Podpis pri tej izmenjavi se razlikuje od predhodno izmenjanih ključev s to osebo. To lahko pomeni, da nekdo prestreza komunikacijo, ali pa, da je oseba ponovno namestila TextSecure in ima sedaj nov ključ identitete.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact">Morda bi želeli overoviti⏎\nta stik.⏎</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but">Podpis pri tej izmenjavi je zaupanja vreden, vendar imate izklopljeno možnost \'Samodejno dokončaj izmenjavo ključev\'.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_mark_identity_verified_question">Označim identiteto kot preverjeno?</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_are_you_sure_you_have_validated_the_recipients_identity_fingerprint_and_would_like_to_mark_it_as_verified">Ste prepričani, da ste overovili prejemnikov identifikacijski prstni odtis in želite označiti kontakt kot preverjen?</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_mark_verified">Označi kot overjeno</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">POZOR, skenirani ključ SE NE UJEMA! Pazljivo preverite tekst prstnega odtisa.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">Ključ stika je pravilen. Tudi vaš ključ mora biti potrjen iz njegove strani.</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_you_must_specify_a_name_for_this_contact_exclamation">Določiti morate ime tega stika!</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_save_identity_key_question">Ali naj shranim identifikacijski ključ?</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_error_saving_identity_key_exclamation">Napaka pri shranjevanju identifikacijskega ključa!</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_this_identity_key_or_an_identity_key_with_the_same_name_already_exists_please_edit_your_key_database">Ta identifikacijski ključ, oziroma identifikacijski ključ z istim imenom že obstaja. Prosimo, uredite svojo zbirko ključev.</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_scan_to_compare">Skeniranje za primerjavo</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Skeniraj za primerjavo</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_are_you_sure_that_you_would_like_to_mark_this_as_a_valid_identity_key_for_all_future_correspondence_with_s">Ste prepričani, da želite označiti ta klujč kot veljaven identifikacijski ključ za vse seje z %s? Storite to samo, če ste prej preverili prstni odtis.</string>
<!--VerifyKeysActivity-->
<stringname="VerifyKeysActivity_mark_session_verified_question">Označim sejo kot preverjeno?</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_are_you_sure_that_you_have_validated_these_fingerprints_and_would_like_to_mark_this_session_as_verified">Ste prepričani, da ste preverili prstne odtise in želite označiti to sejo kot preverjeno?</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_mark_verified">Označi kot preverjeno</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully2">POZOR, skeniran ključ SE NE UJEMA! Pazljivo preverite tekst prstnega odtisa.</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_get_your_fingerprint_scanned_as_well">Ključ stika je pravilen. Potrebno je skenirati tudi vaš prstni odtis.</string>
<stringname="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Uveljavim kljub obstoječi zahtevi?</string>
<stringname="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Prejemniku ste že poslali zahtevo za inicijacijo, ste prepričani, da želite poslati še eno? To bo razveljavilo prvo zahtevo.</string>
<stringname="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Sporočilo je šifrirano za neobstoječo sejo...</string>
<stringname="MessageDisplayHelper_decryption_error_local_message_corrupted_mac_doesn_t_match_potential_tampering_question">Napaka pri dešifriranju: lokalno sporočilo je okvarjeno, MAC se ne ujema. Možnost ponareditve sporočila?</string>
<!--MmsDatabase-->
<stringname="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Povezovanje s strežnikom za MMS...</string>
<stringname="SmsReceiver_currently_unable_to_send_your_sms_message">Sporočila SMS trenutno ni mogoče poslati. Poslano bo, takoj ko bo mogoče.</string>
<!--auto_initiate_activity-->
<stringname="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">Prejeli ste sporočilo nekoga, ki uporablja šifriranje s TextSecure. Želite začeti varno sejo?</string>
<stringname="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Paketni način izbire</string>
<!--create_passphrase_activity-->
<stringname="create_passphrase_activity__please_choose_a_passphrase_that_will_be_used_to_locally_encrypt_your_data_this_should_be_a_strong_passphrase">Nastavite geslo, s katerim bodo šifrirani vaši podatki v okviru aplikacije. Geslo naj bo močno.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Želite uvoziti vaša obstoječa SMS sporočila v šifrirano podatkovno zbirko TextSecure?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Osnovna SMS podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">To utegne trajati trenutek ali dva. Bodite potrpežljivi; ko bo uvoz končan, boste o tem obveščeni.</string>
<stringname="prompt_apn_activity__textsecure_requires_apn_settings_to_deliver_media_messages_via_your_wireless_carrier">Za posredovanje sporočil preko vašega mobilnega operaterja potrebuje TextSecure ustrezne nastavitve APN. Pri vaši napravi ti podatki niso na voljo. To je značilno predvsem za zaklenjene naprave ali različne omejene konfiguracije.</string>
<stringname="prompt_apn_activity__to_send_media_messages_please_complete_the_necessary_apn_information_below">Za pošiljanje multimedijskih sporočil vnesite ustrezne nastavitve APN. Podatke za vašega operaterja lahko verjetno najdete s poizvedbo za \'&lt;vaš operater&gt; APN\'. To morate storiti le enkrat.</string>
<stringname="review_identities__you_don_t_currently_have_any_identity_keys_in_your_trust_database">Trenutno nimate identifikacijskih ključev v zbirki zaupanja vrednih.</string>
<stringname="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Uporabi TextSecure za ogled in shranjevanje vseh dohodnih SMS sporočil</string>
<stringname="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Uporabi TextSecure za ogled in shranjevanje vseh dohodnih MMS sporočil</string>
<stringname="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Samodejno dokončaj izmenjavo ključev za vse nove seje ali seje z istim identifikacijskim ključem </string>
<stringname="preferences__include_a_whitespace_tag_at_the_end_of_every_non_encrypted_message">Dodaj prazno oznako na koncu vsakega nešifriranega sporočila</string>
<stringname="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">Koliko časa naj bo geslo v pomnilniku, preden bo pozabljeno</string>
<stringname="preferences__use_mmsc_information_configured_here_when_system_apn_information_is_unavailable">Uporabi tu izbrane MMSC nastavitve kadar sistemske APN nastavitve niso na voljo.</string>
<stringname="preferences__delivery_reports">Potrdila o dostavi</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Zahtevaj potrdilo o dostavi za vsako poslano sporočilo SMS</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_mms_message_you_send">Zahtevaj potrdilo o dostavi za vsako poslano sporočilo MMS</string>
<stringname="preferences__mms_delivery_reports">Potrdila o dostavi MMS</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">Potrdila o dostavi SMS</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Samodejno izbriši stara sporočila, ko pogovor preseže določeno dolžino</string>
<stringname="preferences__delete_old_messages">Izbriši stara sporočila</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Skeniraj vse pogovore in uveljavi omejitve dolžine</string>