721 lines
61 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">TextSecure</string>
<string name="yes">Bai</string>
<string name="no">Ez</string>
<string name="delete">Ezabatu</string>
<string name="please_wait">Itxaron, mesedez...</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Une honetan: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Oraindik ez duzu pasahitza ezarri!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">%s mezu solasaldiko</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Mezu zahar guztiak ezabatu orain?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Ziur zaude solasaldi hari guztiak berehala azkenengo %s mezuetara murriztu nahi izateaz?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Ezabatu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Desgaitu biltegiaren enkriptaketa?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">
Kontuz, honek desgaituko du biltegiaren enkriptaketa mezu eta gako guztietarako.
Zure enkriptatutako saioek funtzionatzen jarraituko dute, baina zure gailua fisikoki uki dezakeen edonor
gai izango da saiootan sartzeko.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desgaitu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Deserregistratzen...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_for_data_based_communication">Deserregistratzen datuetan oinarritutako komunikaziorako</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_push_messages">Push mezuak desgaitu?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_disable_push_messages">
Honek push mezuak desgaituko du zu zerbitzaritik deserregistratuz.
Zure telefono zenbakia bererregistratu beharko duzu push mezuak berriro erabili ahal izateko.
</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Errorea zerbitzariarekin konektatzerakoan!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Sarrerako SMSak Gaituta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Ukitu zure SMS aplikazio lehenetsia aldatzeko</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Sarrerako SMSak Desgaituta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app">Ukitu TextSecure zure SMS aplikazio lehenetsia bihurtzeko</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">piztuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Aktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_partial">partziala</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms">SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_mms">MMS</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">%d minutu</string>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(irudia)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audioa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(bideoa)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ezin dut topatu euskarria aukeratzeko aplikaziorik</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Irudia</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Bideoa</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Audioa</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Kontaktuaren informazioa</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_this_contact">Agian kontaktu hau egiaztatu beharko zenuke.</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Mezuaren tamaina: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Iraingutuko da: %s</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Euskarri segurua ikusi?</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Media hau enkriptatutako datubase batean gorde da. Tamalez, aplikazioaz kanpoko edukien ikusle bat erabili ahal izateko, datuak tenporalki desenkriptatu behar dira eta diskoan gorde. Ziur zaude hau egin nahi izateaz?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Errorea, jaso da iraungita dagoen datu-trukerako gakoaren mezua.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">Jaso da gakoaren datu-trukatzearen mezua, klik egin prozesatzeko</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s taldea utzi du</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms">Ukitu SMSra jotzeko beste aukerarik ez dagoenean</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms">Tap egin MMSra jotzeko beste aukerarik ez dagoenean</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Tap egin segurtasunik gabeko alternatibarako</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms_dialog_title">SMSra pasatu aukera gisa?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms_dialog_title">MMSra pasatu aukera gisa?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Enkriptatzerik gabeko SMSra pasatu aukera gisa?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Enkriptatzerik gabeko MMSra pasatu aukera gisa?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Mezu hau <b>ez</b> da enkriptatuko zeren eta saio seguru bat ezin izan baita ezarri.\n\nSegurtasunik gabeko mezua bidali?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ezin dut aurkitu euskarri hau irekitzeko gai den aplikaziorik</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_question">Hasi saio segurua?</string>
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">%s-(r)ekin saio segurua abiatu?</string>
<string name="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Saio segurua bukatzeko berrespena</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Ziur zaude saio seguru hau bukatu nahi izateaz?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_confirmation">Haria ezabatzeko berrespena</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">Ziur zaude solasaldi hau behin betiko ezabatu nahi izateaz?</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Kontaktuaren informazioa aukeratu</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Mezua idatzi</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Barkatu, zure eranskina ezartzean errore bat izan da</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Barkatu, aukeratutako bideoak amainaren mugak gainditzen ditu t(%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Barkatu, aukeratutako audioak mezuaren tamaina mugak gainditzen ditu (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Hartzailea SMS edo email baliogabea da!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mezua hutsik dago!</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation_recipients">Taldeko solasaldiaren hartzaileak</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Taldeko solasaldia</string>
<string name="ConversationActivity_unnamed_group">Izenik gabeko taldea</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">%d partaide</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group_singular">partaide 1</string>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Gordetako zirriborroa</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Hartzaile baliogabea!</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Deiak ez daude onartuta</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Badirudi gailu honek ez duela onartzen telefono deiekin lotutako ekintzak.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Taldea utzi?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Ziur zaude talde hau utzi nahi izateaz?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS ez segurua</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS ez segurua</string>
<string name="ConversationActivity_transport_secure_sms">SMS segurua</string>
<string name="ConversationActivity_transport_secure_mms">SMS segurua</string>
<string name="ConversationActivity_transport_textsecure">TextSecure</string>
<string name="ConversationActivity_get_with_it">Ondokoa lortu: %s</string>
<string name="ConversationActivity_install_textsecure">TextSecure instalatu: %s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Errorea taldea uzterakoan...</string>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Mezuaren detaileak</string>
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Garraioa: %1$s\nBidalita/Jasota: %2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Bidaltzailea: %1$s\nGarraioa: %2$sIgorrita: %3$s\nJasota: %4$s</string>
<string name="ConversationFragment_confirm_message_delete">Berretsi mezuaren ezabaketa</string>
<string name="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_all_selected_messages">Ziur zaude aukeratutako mezu guztiak behin betiko ezabatu nahi izateaz?</string>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Biltegian gorde?</string>
<string name="ConversationFragment_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Media hau biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikazio ahalbidetuko du euskarrirako sarbidea.\n\nJarraitu?</string>
<string name="ConversationFragment_error_while_saving_attachment_to_sd_card">Errorea eranskina biltegian gordetzerakoan!</string>
<string name="ConversationFragment_success_exclamation">Arrakasta!</string>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ezgai biltegian idazteko!</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment">Eranskina gordetzen</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment_to_sd_card">Eranskina biltegian gordetzen...</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Ezabatzen...</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Mezuak ezabatzen...</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_delete_threads_question">Hariak ezabatu?</string>
<string name="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Ziur zaude aukeratutako solasaldi hari GUZTIAK ezabatu nahi izateaz?</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_threads">Aukeratutako hariak ezabatzen...</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Gakoaren datu-trukerako mezua...</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_none">Bat ere ez</string>
<!--DateUtils-->
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Norekin konpartitu</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Esportatu</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_sd_card">Enkriptatu gabeko testua SD txartel batera esportatu?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Kontuz, ekintza honek
zure TextSecure mezuen enkriptatu gabeko testua SD txartelera esportatuko du.
</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Utzi</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Esportatzen</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_sd_card">Enkriptatu gabeko testua SD txartelera esportatzen...</string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card">Errorea, ezgai SD txartelean idazteko!</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card">Errorea SD txartelean idazterakoan.</string>
<string name="ExportFragment_success">Arrakasta!</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_TextSecure_communication_failure">TextSecuren behin betiko komunikazio akatsa</string>
<string name="GcmRefreshJob_TextSecure_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">TextSecure ez da gai izan Google Play Zerbitzuekin erregistratzeko.
Datu kanalaren bitartezko komunikazioa desgaitu egin da, mesedez saiatu bererregistratzen TextSecure-eko ezarpenen menutik.</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Talde berria</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_update_title">Taldea eguneratu</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Taldearen izena</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">MMS talde berria</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">TextSecure taldeak onartzen ez duen kontaktu bat aukeratu duzu; beraz, talde hau MMS izango da.</string>
<string name="GroupCreateActivity_you_dont_support_push">Ez zaude erregistratuta datuen kanala erabiltzeko, hortaz TextSecure-eko taldeak ezgaituta daude.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Ustekabeko errorea gertatu da eta eragin du taldea sortu ezin izatea.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Gutxienez pertsona bat behar duzu zure taldean!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Zure taldeko partaide batek ondo irakurri ezin daitekeen zenbaki bat dauka. Mesedez, konpondu edo ezabatu kontaktua eta saiatu berriro.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Taldearen abatarra</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Taldea sortu</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Sortzen %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Eguneratzen: %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Ezin duzu TextSecurekoak ez diren kontaktuak gehitu TextSecureko talde batera</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Taldearen detaileak kargatzen...</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Ni</string>
<string name="GroupMembersDialog_members">Partaideak...</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Inportatu</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Esportatu</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Inportatu sistemaren SMS datubasea?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Zure sisteman lehenetsitako SMS datubasearen mezuak inportatuko dira TextSecure-era. Lehenago inportatu baduzu sistemaren SMS datubasea, berriro egiteak mezu bikoiztuak sor ditzake.</string>
<string name="ImportFragment_import">Inportatu</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Utzi</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Enkriptatutako babeskopia leheneratu?</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
Enkriptatutako babeskopia bat leheneratzeak zure gakoak, ezapenak eta mezuak erabat
ordezkatuko ditu. Galduko duzu zure egungo TextSecure instalazioan dagoen edozein informazio,
baina ez babeskopian
</string>
<string name="ImportFragment_restore">Leheneratu</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Inportatu enkriptatu gabeko babeskopia?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Enkriptatu gabeko babeskopia
batetik mezuak inportatuko dira.
Babeskopia hau lehenago inportatu baduzu, mezu bikoiztuak sortu daitezke.
</string>
<string name="ImportFragment_importing">Inportatzen</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Inportatu enkriptatuko gabeko babeskopia...</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Ez da enkriptatu gabeko babeskopiarik topatu!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Errorea babeskopia inportatzerakoan!</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Inportaketa bukatuta!</string>
<string name="ImportFragment_restoring">Leheneratzen</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Enkriptatutako babeskopia leheneratzen...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Ez da topatu enkriptatuko babeskopiarik!</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Leheneratzea osatuta!</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Ez da topatu eskaneatutako gakorik!</string>
<string name="KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner">Barcode Scanner instalatu?</string>
<string name="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">TextSecure-ek Barcode Scanner behar du QR kodeak irakurri ahal izateko.</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Errorea MMS gordetzen!</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Errorea MMS hornitzailearekin konentatzerakoan...</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Errorea hari-gabeko hornitzailearen MMS ezarpenak irakurtzen...</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimedia mezua</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Jaso duzun mezua TextSecuren bertsio zahar eta jadanik ez onartu bat erabiliz enkriptatu zen. Mesedez, eskatu bidaltzaileari bertsiorik berrienera eguneratu dadin eta mezua berbidali dezan. </string>
<string name="MessageRecord_left_group">Taldea utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_updated_group">Taldea eguneratuta.</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Pasahitzak ez datoz bat!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Pasahitz zahar ez zuzena!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Pasahitza sartu</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">TextSecure-ren ikonoa</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Bidali pasahitza</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Pasahitz baliogabea!</string>
<!--ReceiveKeyActivity-->
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">Gako
elkar-trukatzen honen sinadura kontaktu honengandik aurretik jaso duzunaz desberdina da.
Izan daiteke norbait zure komunikazioaren erdian egotea edo, era berean, posible da kontaktu honek TextSecure berrinstalatu izana eta gako berri bat edukitzea.
</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact">Agian kontaktu hau egiaztatu beharko zenuke.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but">Gakoaren
datu-trukatze honetako sinadura fidatzekoa da, baina
\'gako elkar-trukatzeak automatikoki
osatu\' ezarpena desgaituta daukazu</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing">Prozesatzen</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing_key_exchange">Gakoaren datu-elkartrukea prozesatzen...</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_textsecure">TextSecure-ekin Konektatu</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Zure herrialdea aukeratu</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Zure herrialdearen
kodea zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Zure telefono zenbakia
zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Zenbaki baliogabea</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Zehaztu duzun
zenbakia (%s) baliogabea da.
</string>
<string name="RegistrationActivity_unsupported">Ez onartua</string>
<string name="RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging">Sentitzen dugu,
baina gailu honek ez dago onartuta datuen bidezko mezulararitzarako. Android 4.0 bertsioa baino zaharragoa duten gailuek Google Kontu bat izan behar dute.
Android 4.0 edo berriagoa badute, ez da beharrezkoa Google Kontu bat izatea, baina Play Store-eko aplikakzioa instalatuta eduki behar da.</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Jarraitu</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Editatu</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Aurreikusi daitezkeen arazoak</string>
<!--RegistrationProgressActivity-->
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Zenbakia egiaztatzen</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Editatu %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Erregistratzea osatuta!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Lehenago jaso duzun kodea sartu behar duzu...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Konektatzen</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Egiaztatzeko konektatzen...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Sareko errorea!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Konektatzeko ezgai. Mesedez, egiazta ezazu zure konexioa eta saiatu berriro.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Egiaztapenak huts egin du!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Bidali duzun egiaztapen kodea ez da zuzena. Mesedez, saiatu berriro.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Saio gehiegi</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Zuzena ez den egiaztapen gako bat aldi gehiegi bidali duzu. Mesedez, minutu bat itxaron berriro saitu baino lehenago.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Deia eskatzen</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Sarrera egiaztapen deia eskatzen...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Zerbitzariaren errorea</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">Zerbitzariak errore bat topatu du. Mesedez, saiatu berriro.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Eskaera gehiegi!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Duela gutxi ahotsezko dei bat eskatu duzu. Beste bat eska dezakezu 20 minutu barru.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Erregistratze gatazka</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Zenbaki hau beste TextSecure zerbitzari batean erregistratuta dago jadanik (CyanogenMod?) Deserregistratu behar duzu hemen erregistratu aurretik.</string>
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Erregistratzea osatuta</string>
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed">TextSecure-ren erregistratea arrakastaz osatu da.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Erregistratze errorea</string>
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_encountered_a_problem">TextSecure-ren erregistratzeak arazo bat topatu du.</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mezuaren elkar-trukerako
gakoa hondatuta dago!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Gakoaren elkar-trukeraro mezua jaso da protokoloaren bertsio baliogabe baterako.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_click_to_process">
Nortasun gako ezezagun batekin jaso da mezua. Klik egin prozesatzeko eta erakusteko.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_updated_but_unknown_identity_information">Eguneratutako baina ezezaguna den nortasun informazioa jaso da. Ukitu nortasuna balidatzeko.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_ended">Saio segurua bukatu da.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mezu bikoiztua.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Taldea utzita...</string>
<string name="TheadRecord_secure_session_ended">Saio segurua bukatu da</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Zirriborroa:</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Ez daukazu nortasun gakorik.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Hartzaileak ez dauka nortasun gakorik.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Hartzaileak ez dauka nortasun gakorik!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Eskaneatu beraien gakoa konparatzeko</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Eskaneatu nire gakoa</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">KONTUZ, eskaneatutako gakoa EZ DATOR BAT. Mesedez, aztarnaren testua kontu handiz aztertu.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation">EZ Egiaztatua!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">Beraien gakoa zuzena da. Beharrezkoa da zure gakoa beraiekin egiaztatzea ere.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_verified_exclamation">Egiaztatua!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Ez daukazu nortasun gakorik!</string>
<!--ViewIdentityActivity-->
<string name="ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Ez daukazu nortasun gakorik.</string>
<string name="ViewIdentityActivity_scan_to_compare">Eskaneatu konparatzeko</string>
<string name="ViewIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Eskaneatu konparatzeko</string>
<string name="ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation">KONTUZ, eskaneatutako gakoa EZ DATOR BAT!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation">EZ egiaztatua!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation">Eskaneatutako gakoa bat dator!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_verified_exclamation">Egiaztatua!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_my_identity_fingerprint">Nire nortasunaren aztarna</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Hasi nahiz eta beste eskaera bat indarrean egon?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Dagoeneko saioa hasteko eskaera bat bidali diozu hartzaile honi, ziur zaude beste bat bidali nahi izateaz? Honek lehenengo eskaera baliogabetuko luke.</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Bidali</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Gaizki enkriptatuako mezua...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Desenkriptatzen, mesedez itxaron...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Esistitzen ez den saio baterako enkriptatutako mezua...</string>
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Mezua desenkriptatzerakoan errorea.</string>
<!--ThreadDatabase-->
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Mezua desenkriptatzerakoan errorea.</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">MMS zerbitzari batekin konektatzen...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">MMS behera kargatzen...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">MMS-aren behera kargatzeak huts egin du!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">Behera kargatzen...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Ukitu eta MMSaren ezarpenak konfiguratu behera kargatzearekin jarraitzeko.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Mezua desenkriptatzerakoan errorea.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">MMSa desenkriptatzen, mesedez itxaron...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Gaizki enkriptatuko MMS mezua...</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS mezua enkriptatua esistitzen ez den saio baterako...</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Inportaketa indarrean</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Testu mezuak inportatzen</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached">Ukitu irekitzeko</string>
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached_with_lock">Ukitu irekitzeko, edo sarraila ukitu ixteko.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">TextSecure desblokeatuta dago</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Blokeatu pasahitz bat erabiliz</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages">Mezu berrien kopurua: %d</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Mezurik berriena bidali duena: %s</string>
<string name="MessageNotifier_encrypted_message">Enkriptatuko mezua...</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Ez dago gairik)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Errorea mezua banatzen.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Denak irrakurritako gisa markatu</string>
<string name="MessageNotifier_mark_as_read">Irakurritako gisa markatu</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure">Barkatu, Quick Response momentuz ez dago onartuta TextSecuren!</string>
<!--auto_initiate_activity-->
<string name="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">TextSecure enkriptatutako saioak onartzen dituen norbaiten mezu bat jaso duzu. Saio seguru bat hasi nahi duzu?</string>
<string name="auto_initiate_activity__initiate_exchange">Datu-trukatzea abiatu.</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">PASAHITZ ZAHARRA:</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">PASAHITZ BERRIA:</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">PASAHITZ BERRIA ERREPIKATU:</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<!--contact_selection_list_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakturik ez.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Kontaktuak kargatzen...</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Ez zaude push zerbitzuarekin erregistratuta...</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_directory">Direktorioa eguneratzen</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_push_directory">Push direktorioa eguneratzen...</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktuaren Argazkia</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Hautatu egiteko...</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Ez dago azken deirik.</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Bidali TextSecure-eko mezua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_secure">SMS mezu segurua bidali</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS ez segurua bidali</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_secure">MMS mezu segurua bidali</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS ez segurua bidali</string>
<string name="conversation_activity__send">Bidali</string>
<string name="conversation_activity__remove">Ezabatu</string>
<string name="conversation_activity__window_description">%1$s-(r)ekin solasaldia</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Mezuaren konposizioa</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Emoji teklatua aktibatu/desaktibatu</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Media mezua</string>
<string name="conversation_item__play_button_description">Erreproduzitzeko botoia</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mezu segurua</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Behera kargatu</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">Behera kargatzen</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Onespenaren Zain</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Banatua</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Behera kargatu</string>
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktuaren argazkia</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">Behera kargatzen</string>
<!--conversation_fragment_cab-->
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Batch hautatzeko modua</string>
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">%s hautatua</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Herrialdeak kargatzen...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Bilatu</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ezin izan dira logak eskuratu zure gailutik. ADB erabili dezakezu arazketa logak lortzeko.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Eskerrik asko zure laguntzagatik!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Bidaltzen</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Logak gist-era bidaltzen...</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Nahiko zenuke zure testu mezuak TextSecure-ren enkriptatutako datubasera inportatu?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Sistemaren lehenetsitako datubasea ez da inolako moduan aldatuko.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Saltatu</string>
<string name="database_migration_activity__import">Inportatu</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Honek denbora tarte bat har lezake. Mesedez, pazientzia izan, jakinaraziko dizugu inportatzea osatuta dagoenean.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">INPORTATZEN</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Datubasea eguneratzen...</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Esportatu enkriptatu gabeko babeskopia</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">
\'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den enkriptatu gabeko babeskopia bat esportatu SD txartelera.</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Inportatu sistemaren SMS datubasea</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Inportatu datubasea sisteman lehenetsitako mezularitza aplikaziotik.</string>
<string name="import_fragment__import_encrypted_backup">Enkriptatutako babeskopia inportatu</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup">
Aurretik enkriptatu eta esportatu den TextSecure babeskopia leheneratu.
</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Enkriptatu gabeko babeskopia inportatu</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">
Enkriptatu gabeko babeskopia bat inportatu. Bateragarria \'SMSBackup Eta Restore\'-ekin.</string>
<!--media_overview_activity-->
<!--message_recipients_list_item-->
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">MMS eskuzko ezarpenak behar dira zure telefonorako.</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Gaituta</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Ezgaituta</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">Ez ezarria</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">Sartutako testua URI baliogabea da</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">Sartutako testua host baliogabea da</string>
<!--GroupUtil-->
<string name="GroupUtil_joined_the_group">%1$s taldean sartu da.</string>
<string name="GroupUtil_group_updated">Taldea eguneratuta.</string>
<string name="GroupUtil_title_is_now">Izenburua \'%1$s\' da orain.</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desblokeatu</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">TextSecurek MMS ezarpenak behar ditu media eta taldeko mezuak banatu ahal izateko zure hari-gabeko hornitzailearen bitartez. Zure gailuak ez dauka informazio hau eskuragarri. Hau batzuetan gertatzen da blokeatuta dauden eta beste konfigurazio murrizgarriak dituzten gailuetan.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok">Media eta taldeko mezuak bidaltzeko, klik egin \'OK\'-n eta osatu beharrezkoak diren ezarpenak. Zure hornitzailearentzako ezarpenak normalean topa daitezke zure hornitzailearen APNa bilatuz. Bakarrik behin egin beharko duzu hau.</string>
<!--receive_key_activity-->
<string name="receive_key_activity__complete">Osatuta</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__textsecure_can_use_instant_messages_to_avoid_sms_charges_when_communicating_with_other_textsecure_users">
Erregistratzea doan da eta pribatutasuna hobetzen du beste TextSecure-eko erabiltzaile batzuekin aritzeko. Mesedez, egiazta ezazu zure telefono zenbakia.</string>
<string name="registration_activity__your_country">ZURE HERRIALDEA</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">ZURE HERRIALDEA ETA
TELEFONO ZENBAKIA
</string>
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONO ZENBAKIA</string>
<string name="registration_activity__register">Erregistratu</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Erregistratzeak kontakturako informazioa igortzen du zerbitzarira. Ez da gordetzen.</string>
<string name="registration_activity__skip">Saltatu</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Aurreikusi daitezkeen arazo
batzuk ondokoak dira:
</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">SMSen pase-harrapatzaileak</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
Hirugarren testu mezulararitzarako bezero batzuk, hala nola, Handcent edo GoSMS, gaizki jokatzen dute eta
sartzen diren SMS mezu guztiak bidan atzematen dute. Egiaztatu zure mezuaren hasieran
\"Zure TextSecure egiaztapen kode:\" agertzen den. Hala bada, zure hirugarren testu mezulararitzarako aplikazioa konfiguratu beharko duzu mezuak pasatzen uzteko.</string>
<string name="registration_problems__incorrect_number">Zenbaki ez zuzena.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">Mesedez, egiazta ezazu zenbakia ondo sartu duzun, eta zure zonaldeari dagokion formatoan dagoen.</string>
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__textsecure_will_not_work_with_google_voice_numbers">TextSecurek ez du funtzionatuko Google Voice-eko zenbakiekin.</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Ahotsaren bidezko egiaztapena</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_can_also_call_you_to_verify_your_number">TextSecurek, era berean, deitu diezazuke zure zenbakia egiaztatzeko. Ukitu \"Dei iezadazu\" eta sartu azpian entzungo duzun sei zenbakiko kodea.</string>
<string name="registration_progress_activity__verify">Egiaztatu</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Dei iezadazu</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Zenbakia editatu</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Konexioaren errorea</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_was_unable_to_connect_to_the_push_service">TextSecure ez da gai izan push zerbitzuarekin konektatzeko.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Aurreikusi daitezkeen
arazo batzuk ondokoak dira:
</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Ez dago s
areko konexiorik.
</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Zure
gailuak sarerako konexioa behar du TextSecure-eko ezaugarri hau erabili ahal izateko. Egiaztatu
konektatuta dagoen 3G edo Wi-Fi sare batekin.</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Firewall murrizgarria.</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Wi-Fi bidez konektatua bazaude, izan daiteke firewall bat TextSecure-eko zerbitzarirako sarrera blokeatzea. Saia zaitez beste sare edo mugikorreko datu konexioarekin.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
Orain TextSecure-ek zure zenbakia automatikoki egiaztatuko du SMS egiaztapen mezu bat bidaliz.</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">Konektatzen...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">SMS bidezko
egiaztapenaren zain...
</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Zerbitzariarekin erregistratzen...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Honek
denbora tarte bat har lezake. Mesedez, pazientzia izan, jakinaraziko dizugu egiaztapena osatuta dagoenean.
</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
TextSecure SMS bidez egiaztatzeko mezuaren zain zegoela denbora mugara iritsi da.
</string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">SMS bidezko egiaztapenak
huts egin du.
</string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Gakoak sortzen...</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Izen edo zenbaki bat sartu</small></string>
<string name="recipients_panel__add_member">Partaidea gehitu</string>
<!--verify_identity_activity-->
<string name="verify_identity_activity__their_identity_they_read">Beraien nortasuna (beraiek irakurri dezatela):</string>
<string name="verify_identity_activity__your_identity_you_read">Zure nortasuna (zuk irakurri):</string>
<!--message_details_header-->
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Pasahitza sortu</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Pasahitza sartu</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Kontaktuak hautatu</string>
<string name="AndroidManifest__textsecure_detected">TextSecure detektatua</string>
<string name="AndroidManifest__public_identity_key">Gako publikoaren nortasuna</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Pasahitza aldatu</string>
<string name="AndroidManifest__verify_identity">Nortasuna egiaztatu</string>
<string name="AndroidManifest__complete_key_exchange">Gakoaren datu-trukatzea osatuta</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Arazketa logak bidali</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Mediaren Aurrebista</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Inportatu / esportatu</string>
<string name="arrays__my_identity_key">Nire nortasunerako gakoa</string>
<!--plurals.xml-->
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__general">Orokorra</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS eta MMS</string>
<string name="preferences__push_sms_category">Push eta SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Jaso SMS guztiak</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Jaso MMS guztiak</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">TextSecure erabili etorriko diren testu mezu guztiak ikusi eta gordetzeko</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">TextSecure erabili etorriko diren multimedia mezu guztiak ikusi eta gordetzeko</string>
<string name="preferences__input_settings">Sarreraren Ezarpenak</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Enter tekla gaitu</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Smiley tekla Enter teklaren bidez ordezkatu</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter teklak bidaltzen duena</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Enter tekla sakatzeak testu mezuak bidaliko ditu</string>
<string name="preferences__display_settings">Bistaratze-ezarpenak</string>
<string name="preferences__choose_identity">Nortasuna aukeratu</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Hautatu zure kontaktua kontaktuen zerrendatik.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Pasahitza aldatu</string>
<string name="preferences__change_my_passphrase">Nire pasahitza aldatu</string>
<string name="preferences__complete_key_exchanges">Gakoen datu-trukatzea osatu</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Pasahitza gaitu</string>
<string name="preferences__enable_local_encryption_of_messages_and_keys">Mezuen eta gakoen enkriptatze lokala gaitu</string>
<string name="preferences__screen_security">Pantailaren segurtasuna</string>
<string name="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Automatikoki osatu gakoen datu-trukatzeak saio berrietarako edo gako bera duten esistitzen diren saioetarako</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeatu pantailazoak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
<string name="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Ahaztu pasahitza memoriatik denbora tarte bat pasa ondoren</string>
<string name="preferences__timeout_passphrase">Denbora tartearen pasahitza</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_dialogtitle">Hautatu pasahitzaren iraungitze-denbora</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_title">Iraungitzearen tartea</string>
<string name="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">Memoriatik pasahitza kentzeko itxaron behar den denbora</string>
<string name="preferences__notifications">Jakinarazpenak</string>
<string name="preferences__display_message_notifications_in_status_bar">Mezuaren jakinarazpenak erakutsi egoera-barran</string>
<string name="preferences__led_color">LED kolorea</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDaren keinuka eredua</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">LEDaren keinuka eredu pertsonalizatu bat ezarri</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Zenbat denbora piztuta:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Zenbat denbora itzalita:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">Personalizatutako LED keinu eredua ezarrita!</string>
<string name="preferences__sound">Soinua</string>
<string name="preferences__change_notification_sound">Aldatu jakinarazpenaren soinua</string>
<string name="preferences__inthread_notifications">Hari barruko jakinarazpenak</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Jakinarazpen soinua erreproduzitu indarrean dagoen solasaldi bat ikustean</string>
<string name="preferences__vibrate">Bibratu</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Jakinarazpena denean ere bibratu</string>
<string name="preferences__minutes">minutuak</string>
<string name="preferences__hours">orduak</string>
<string name="preferences__green">Berdea</string>
<string name="preferences__red">Gorria</string>
<string name="preferences__blue">Urdina</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Zuria</string>
<string name="preferences__none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences__fast">Arina</string>
<string name="preferences__normal">Normala</string>
<string name="preferences__slow">Motela</string>
<string name="preferences__custom">Pertsonalizatua</string>
<string name="preferences__advanced">Aurreratua</string>
<string name="preferences__app_protection">Aplikazioaren babesa</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">MMS eskuzko ezarpenak</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">MMS eskuzko ezarpenak erabili</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Jaramonik ez sistemaren MMS ezarpenei azpian dagoen informazioa erabiliz.</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS banaketaren txostenak</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Bidaltzen duzun SMS mezu bakoitzeko banaketa txosten bat eskatu</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Automatikoki ezabatu mezu zaharragoak behin solasaldi hari batek ezarritako luzera gainditutakoan</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Mezu zaharrak ezabatu</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Solasaldiaren luzera muga</string>
<string name="preferences__trim_all_threads_now">Hari guztiak garbitu orain</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Eskaneatu solasaldien hari guztiak eta derrigortu solasaldien luzera mugak.</string>
<string name="preferences__light_theme">Argia</string>
<string name="preferences__dark_theme">Iluna</string>
<string name="preferences__appearance">Itxura</string>
<string name="preferences__theme">Gaia</string>
<string name="preferences__default">Lehenetsia</string>
<string name="preferences__language">Hizkuntza</string>
<string name="preferences__make_default_sms_app">Lehenetsitako SMS aplikazio gisa ezarri</string>
<string name="preferences__make_textsecure_the_default_sms_mms_app">TextSecure zure sistemaren lehenetsitako SMS/MMS aplikazioa bihurtu.</string>
<string name="preferences__use_data_channel">Push mezuak</string>
<string name="preferences__use_the_data_channel_for_communication_with_other_textsecure_users">
Hobetu zure pribatutasuna eta ekidin SMS tasak datu kanala erabiliz TextSecure-eko beste erabiltzaile batzuekin komunikatzeko </string>
<string name="preferences__sms_fallback">Irteerako SMS/MMS</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Arazketaren log-a bidali</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users">TextSecure-eko erabiltzaileak</string>
<string name="preferences__sms_fallback_push_users_ask">galdetu lehenago</string>
<string name="preferences__sms_fallback_push_users_no_mms">MMSrik ez</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users_description">SMS segurua bidali konexioa galtzen bada</string>
<string name="preferences__sms_fallback_ask_before_sending_sms_mms">Galdetu SMS/MMS bidali baino lehenago</string>
<string name="preferences__sms_fallback_never_send_mms">Ez bidali MMSrik inoiz.</string>
<string name="preferences__sms_fallback_non_push_users">Ez dira TextSecure-eko erabiltzaileak</string>
<string name="preferences__sms_fallback_nobody">Inor ez</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\'\"WiFi Calling\' modu bateragarria</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Gaitu zure gailuak WiFi bidezko SMS/MMS banaketa erabiltzen badu (bakarrik gaitu \'WiFi Calling\' gaituta badago zure gailuan).</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Denak hautatu</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Denak ez-hautatu</string>
<string name="contact_selection_list__header_textsecure_users">TEXTSECURE-eko ERABILTZAILEAK</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">KONTAKTU GUZTIAK</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Mezu berria honi...</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Bukatua</string>
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Freskatu kontaktuen zerrenda</string>
<!--conversation_button_context-->
<string name="conversation_button_context__send_textsecure_message">Bidali TextSecure-eko mezua</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_sms">SMS mezu segurua bidali</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_sms">Segurtasunik gabeko SMSa bidali</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_mms">MMS mezu segurua bidali</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_mms">Segurtasunik gabeko MMSa bidali</string>
<!--conversation_callable-->
<string name="conversation_callable__menu_call">Deitu</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Mezuaren detaileak</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Testua kopiatu</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Mezua ezabatu</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Birbidali mezua</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Mezua berbidali</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Eraskina gorde</string>
<!--conversation_insecure-->
<!--conversation_insecure_no_push-->
<string name="conversation_insecure__menu_start_secure_session">Saio segurua hasi</string>
<string name="conversation_insecure__security">Segurtasuna</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Hautatutakoak ezabatu</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Denak hautatu</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Bilatu</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<!--conversation_list_fragment-->
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_security">Segurtasuna</string>
<string name="conversation_secure_verified__menu_verify_identity">Nortasuna egiaztatu</string>
<string name="conversation_secure_verified__menu_abort_secure_session">Saio segurua bukatu</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
<string name="conversation__menu_update_group">Taldea eguneratu</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Taldea utzi</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Haria ezabatu</string>
<!--conversation_callable-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Kontaktuetara gehitu</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Hartzaileen zerrenda</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Banatu</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Solasaldia</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusioa</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Konparatu</string>
<string name="key_scanning__menu_get_scanned_to_compare">Eskaneatu konparatzeko</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_to_compare">Eskaneatu konparatzeko</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Mezu berria</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Talde berria</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Ezarpenak</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Blokeatu</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Irakurritako gisa markatu guztiak</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_default_title">Lehenetsitako SMS aplikazio gisa erabili?</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Sistemaren SMSa inportatu?</string>
<string name="reminder_header_push_title">Gaitu TextSecure mezuak?</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Zu</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_display">Ezgai irudi honen aurrebista sortzeko</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Euskarri mota ez-onartua</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Gorde</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__image_content_description">Irudiaren Aurrebista</string>
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Ezabatzen...</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Mezu zaharrak ezabatzen...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Mezu zaharrak ondo ezabatu dira</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<!--EOF-->
</resources>