<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ev ê qilfê Signalê û agahdariyên peyaman rabike.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Qeyda peyam û gaziyên Signalê tê rakirin...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Seqetkirina peyam û gazî yên Signalê?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Ji bo seqetkirina peyam û gaziyên Signalê, ji rajekar qeydê rake. Heger tu di pêşeroja de bixwazî dîsa telefona xwe bikarbînî dive tu vê dîsa qeydbikî.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Ji bo zêdekirina wêne, vidyo yan dengê, Signal destûra Embarê dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Şikil\' > \'Destûr\' > \'Embar\' destûr bide.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Ji bo zêdekirina agahiya têkilî, Signal destûra Têkilî dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Şikil\' > \'Destûr\' > \'Têkilî\' destûr bide.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Ji bo zêdekirina Cihek, Signal destûra Cih dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Şikil\' > \'Destûr\' > \'Cih\' destûr bide.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Ji bo kişandina wêneyan, Signal destûra Kamera dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Şikil\' > \'Destûr\' > \'Kamera\' destûr bide.</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<stringname="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Lêxistina dengê çênebû!</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Hejmara ewletî bi %1$s re hat guhartin. Belkî kesek dixwaze rêya we bibire, an belkî %2$s tenê Signalê xwe dîsa saz kir.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Belkî tu dixwazî hejmara ewletî pê têkilî piştrastbikî.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Peyama veguhastina kilît hat, ji bo vekirina wê lêxe.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s ji kom derket.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Vegere SMS a neveşartî?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Vegere MMS a neveşartî?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ev peyam <b>ne</b> veşartî be jiber ku pêrgînvan ji Signal derket.\n\nPeyam bê ewlerî bişînin?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Bername ku dikare vê medya veke peyda nakim.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Heger pisrgirek tê axaftin de hebe, belkî ev alîkarî bike. Peyamên te yê bimînin.</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Jê danûstendin re blok rabikin?</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Tu dikarî jê danûstendin dîsa peyam û gazî bistînî</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Ji bo curê peyam ku tu dişînî, mezinahiya servehî derve sînor e.</string>
<stringname="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera ne amade ye</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Nikarim deng qeydbikim!</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Bername ji bo vê lînk bişopînin nahat peydakirin.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Ji bo şandina peyamên dengê, rêya mîqrofon bide Signalê</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Ji bo peyamên dengê bişînin Signal destûra mîkrofon dixwaze, lê destûr hat herdemî rakirin. Li \'Settings\' > \'Destûr\' > \'Mikrofon\' dîsa destûr bide.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Ji bo gaziya %s, Signal rêya mîqrofon û kamera dixwaze.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Ji bo %s re gazî bikin, Signal destûra Mîkrofon û Kamera dixwaze, lê ew hatin herdemî rakirin. Li \'Settings\' > \'Destûr\' > \'Mikrofon\" û \'Kamera\' dîsa destûr bide.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Ji bo kişandina wêne û vidyo, rêya kamera bide Signalê</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Ji bo wêne û vidyo bikişînin, Signal destûra kamera dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Settings\' > \'Destûr\' > \'Kamera\' dîsa destûr bide.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Ji bo kişandina wêne û vidyo, Signal destûra kamera dixwaze</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Heger lînka vê cihaz qut bibe ew nikare peyam bişîne yan bistîne.</string>
<stringname="DeviceListActivity_network_connection_failed">Giredayê tor xirab bû</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Ji bo xizmetên Play ên kêm tamîr bikin</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Pê cihaz xizmetên Play çênabin ji ber ku pergal ji bo mesrefa batarya kêmbikin nahêle ku Signal peyam bistîne dema neçalak e. Ji bo girtina pergala batarya lêxe.</string>
<!--ShareActivity-->
<stringname="ShareActivity_share_with">Bi ... re parve bikin</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure û RedPhone niha yek bernameya peyam a kesîn, ji bo her rewş e: Signal e.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure niha Signal e.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure û RedPhone niha yek bername ne: Signal e. Ji bo naskirin lêxe.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Ji gaziyên vidyo yên ewle re silav bide.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Bi Signalê niha gaziya vidyio ya parastî dibe. Tenê gazî wek normal destpêke, li bişkoka vidyo bixe û silav bide.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Bi Signalê gaziya vidyo ya ewle niha dibe.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Niha bi Signalê gaziya vidyo ya ewle dibe. Ji bo naskirina wê lêxe.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Ji bo wêne xwe amade yî?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Niha tu dikarî bi hevalên xwe re bi Signalê wêneyek û navekî profîl parve bikî</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Li Google Play Services Signal nikaribû qeydbike. Peyam û gaziyên Signalê hatin seqetkirin, ka li Şikil > Taybet biceribîne dîsa qeydbikin.</string>
<!--GiphyActivity-->
<stringname="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">GIF bi kalîteya bilid nehat vekirin</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Koma MMS ya nû</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Cem têkiliya te komên Signalê çênabin, yanî ev kom ê MMS be.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Te li peyam û gaziyên Signalê qeyd nekir. Qeydkirin li Şikil > Taybet biceribîne.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Herî kêm di koma de pêwîst e!</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Hejmara endameke koma te nikare bê baş xwendin. Vê têkilî rake yan tamirbike û dîsa biceribîne.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Hîn di koma de yî</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Pê kom re nav û wêneya xwe parvebikî?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Dixwazî ku hemû endamên vê kom, û endam ku piştre dakevin, bikarin nav û wêneya profîla xwe bibînin?</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Peyama bişifre hat, ji versiyona Singal a kevin ku niha kar nake. Ji şandiyar re bêje, Signala xwe rojane bibe versiyona nû û peyam dîsa bişîne.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Ji kom derketî</string>
<stringname="MessageRecord_you_updated_group">Te kom rojane kir.</string>
<stringname="MessageRecord_missed_call_from">Gaziya winda ji %s</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%s di Signalê de ye!</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Hejmara ewleriya te bi %s re hat guhartin.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Te hejmara ewleriya xwe bi %s re wek misoger nîşan kir</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Te hejmara ewleriya xwe bi %s re wek misoger bi cihazekî din nîşan kir</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Te hejmara ewleriya xwe bi %s re wek nemisoger nîşan kir</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Te hejmara ewleriya xwe bi %s re wek nemisoger bi cihazekî din nîşan kir</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<stringname="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Şifre ne wekhev in!</string>
<stringname="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Şifreya kevin şaş e!</string>
<stringname="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Şifreya nû bide!</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Cihaz nahat peyda kirin.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Pirsgirêka tor heye.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Koda QR nebaş e.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Bibore, zêde cihaz bilînk in, biceribîne çend amûr bêlînk bikî</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Bibore, ev koda QR ne lînka cihazê rewa ye.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Belkî tu diceribînî, cihazê Signalê bi sehker ji şirketa din bilînk bikî. Ji bo ewleriya xwe, dîsa di Signalê de sehbike.</string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Ji bo sehkirina koda QR Signal destûra Kamera dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Settings\' > \'Destûr\' > \'Kamera\' destûr bide.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Bê destûra Kamera sehkirina koda QR nabe</string>
<!--ExpirationDialog-->
<stringname="ExpirationDialog_disappearing_messages">Peyam ku tunedibin</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Peyamên te rehmet nabin.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Tê axafin de peyamên şandin û standin ê %s tunebibin, piştî ew bên xwendin.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versiyona Google Play Services ku te saz kir nebaş kardike. Google Play Services dîsa sazbike û dîsa biceribîne.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Jê danûstendin re blok rabikin?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Tu dikarî jê danûstendin dîsa peyam û gazî bistînî</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Xizmeta Play çewtî da</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Xizmetên Google Play rojane dibe an bi dema kurt ne amade ye. Dîsa hewl bide.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Ji bo heval re tekilî bikin, guherandina peyam û gaziyên ewle bikin, Signal rêya têkiliyên te û medya te dixwaze</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Giredayê xizmet çênebû. Giredayê tor kontrol bike û dîsa biceribîne.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Ji bo zû rastandina hejmara telefona te, Signal dikare otomatîkî koda rastandina te peyda bike heger tu rê bidî Signal ji bo dîtina peyamên SMS.</string>
<!--ScribbleActivity-->
<!--Search-->
<stringname="SearchFragment_no_results">Li ser \'%s\' tiştek peyda nakir</string>
Peyama veguhastina kilît ji bo versiyona protokola netêw hat.
</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Peyam bi hejmara ewlehiya nû hat. Ji no vekirin û nîşanbidina wê lêxe.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Te danişîna parastî dîsa danî.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s danişîna parastî dîsa danî.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Versiyona nû ya Signalê amade ye, ji bo rojanekirin lêxe</string>
<!--UnknownSenderView-->
<stringname="UnknownSenderView_block_s">%s re bilok bikin?</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Têkiliyên biblok nikarin peyam bişînin te yan gazî te bikin.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Bi %s re profîl parvebikin?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Ji bo parvekirina agahiya profîla xwe bi rêya herî hêsan, şandiyar zêde bike lîsta tekiliya xwe. Lê heger naxwazî, tu jî dikarî pê rê agahiya profîla xwe parve bikî.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Versyona Signal a têkiliya te kevin e. Jê re bêje, Signal rojane bike bere rastandina hejmara ewlerî.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Versyiona Signal a têkiliya te ji versyona te nûtir e, û formata koda QR wê cuda ye. Ji bo ber hev dan rojane bike.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Koda QR ku hat sehkirin dibe koda piştraskirina hejmara ewletî bi formata şaş. Dîsa koda QR seh bike.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Ji bo sehkirina koda QR Signal destûra Kamera dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Settings\' > \'Destûr\' > \'Kamera\' destûr bide.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Bê destûra kamera nikarim koda QR sehbikim</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Ji bo tomarbikin embara derveyê, Signal destûra Embar dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Settings\' > \'Destûr\' > \'Embar\' destûr bide.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Cihaz hat qeydnekirî</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ev belkî ye ji ber ku hejmara telefona te ser cihazê din hat qeydkirin. Ji bo dîsa qeydbikin lêxe.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Ji bo bersivdana gazî ji %s, destûra mîkrofon bide Signalê.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Ji bo gazî bikin an bistînin, Signal destûra Mîkrofon û Kamera dixwaze, lê ew hatin herdemî rakirin. Li \'Settings\' > \'Destûr\' > \'Mîkrofon\' û \'Kamera\' re destûr bide.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Hejmara ewlehiya te ji bo axaftina te bi %1$s re hat guhartin. Belkî kesek dixwaze rêya we birîn, an belkî %2$s tenê Signalê xwe dîsa saz kir.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Belkî tu dixwazî hejmara ewletî pê têkilî piştrastbikî.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Ji bo nîşankirina tekilî, Signal destûra Tekilî dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Settings\' > \'Destûr\' > \'Tekilî\' re destûr bide.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Standina tekilî çênebû, girêdayê torrê kontrol bike</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Ji bo nîşankirina tekiliyên te Signal destûra Tekilî dixwaze.</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Reçeteyên xwendin li vir in</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Dikarî peyam bibînî û parvebikî piştî ew bên xwendin</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Hejmara te bi %s re hat guhart û niha nemisoger e</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Hejmarên ewlerî bi %1$s û %2$s re nemisoger bûn</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Hejmarên ewlerî bi %1$s, %2$s û %3$s re nemisoger bûn</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Hejmara ewleriya te bi %1$s re hat guhartin û nemisoger bû. Belkî kesek dixwaze rêya we birîn, an belkî %1$s tenê Signalê xwe dîsa saz kir.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Hejmarên ewleriya te bi %1$s û %2$s re nemisoger bûn. Belkî kesek dixwaze rêya we birîn, an belkî ew tenê Signalê xwe dîsa saz kir.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Hejmarên ewlekariya te bi %1$s, %2$s û %3$s re nemisoger bûn. Belkî kesek dixwaze rêya we birîn, an belkî ew tenê Signalê xwe dîsa saz kir.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Hejmara ewlekariya te bi %s re niha hat guhartin.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Hejmarên ewleriya te bi %1$s û %2$s niha hat guhartin.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Hejmarên ewleriya te bi %1$s, %2$s û %3$s re niha hat guhartin.</string>
<pluralsname="identity_others">
<itemquantity="one">%da din</item>
<itemquantity="other">%dên din</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<stringname="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Li GIF û sticker bigerre</string>
<stringname="log_submit_activity__log_fetch_failed">Tomar li cihazê te nikarim bixwînim. Lê belê ji bo tomara çareserî tu dikarî ADB bikarbînî.</string>
<stringname="log_submit_activity__thanks">Ji ber alîkariya te sipas!</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Dixwazî peyamên nivîs ên te ji derve bînin databanka bişifreya Signalê?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Databanka pergal a standar qet nebê guhartin.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Hinek dem pêwîst e. Ka rawestîne, dema anîn xelas be em ê ji te re bêjin.</string>
<stringname="database_migration_activity__importing">JI DERVE TÊ ANÎN</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<stringname="database_upgrade_activity__updating_database">Databank tê rojanekirin...</string>
<stringname="import_fragment__import_system_sms_database">Databanka SMS ji derve anîn</string>
<stringname="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Anîna databank ji bernameya peyaman standar</string>
<stringname="import_fragment__import_plaintext_backup">Kopiya ewleriya nivîsa tazî ji derve anîn</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Import a plaintext backup file. Compatible with \'SMS Backup & Restore.\'</string>
<stringname="message_recipients_list_item__resending">Tê dîsa şandin...</string>
<!--GroupUtil-->
<pluralsname="GroupUtil_joined_the_group">
<itemquantity="one">%1$s tevlî bû komê.</item>
<itemquantity="other">%1$s tevlî bûn komê.</item>
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Niha navê komê \'%1$s\' e.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Nav û wêneya profîla te ji bo vê komê xuyabikin?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Ji bo şandina medya û peyamên komê ser WiFi, Signal şikila MMS dixwaze. Vê agahî ser cihazê te bêfêde ye, belkî amûr biqif e, an şikil gelek astengker e.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Ji bo şandina medya û peyamên komê, \'OK\' lêxe û şikila pêwîst xelas bike. Şikila MMS ji bo şirketa torrê di normal de dikare bê peydakirin bi lêgerrina \'your carrier APN\'. Pêwîst ku tu tenê carek wisa bikî.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Bi Signalê ragihandin hêsan e. Ew hejmara telefon û pirtûka navnîşana te bikartîne. Heval û têkiliyên te ku dizanin çawa li te bigerrin dikarin Signalê bikerbînin.\n\nQeyd hinek agahî dişîne server, lê ew vê tomar nake.</string>
<stringname="registration_activity__verify_your_number">Hejmara Xwe Misoger Bikin</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Ji bo standina koda misogerê, Hejmara telefona xwe bide. Şirketa telefona te belkî hinek pere bikişîne.</string>
<!--recipients_panel-->
<stringname="recipients_panel__to"><small>Navek an hejmarek bide</small></string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Ji bo hemû peyamên nivîs ku werin Signalê bikarbînin</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Ji bo hemû peyamên medya ku werin Signalê bikarbînin</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">Tîpa Enter dişîne</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Ji bo peyamên nivîsan bişînin li tîpa Enter bixe</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Di lîsta tiştên nû de û di bername de wêneyên ekranê blok bikin</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signalê piştî dema neçalakitî ya diyarkirin bi xwe qilf bibin</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Rapora gihiştin ji bo her SMS ku te şand daxwaz bikin</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Peyamên kevin bixwe rabibin piştî ku axaftin ji dema dyarkirin dirêjtir bibe</string>
<stringname="preferences__delete_old_messages">Peyamên kevin rabikin</string>
<stringname="preferences__chats">Niqaş û medya</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Hemû axaftin sehbikin û bizor sînora dirêjiya axaftin diyar bikin</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Heger cihazê xwe guheştina SMS/MMS ser WiFi bikarbîne, rê bide (rê bide tenê dema \'Gaziya WiFi\' vekirî ye)</string>
<stringname="preferences__incognito_keyboard">Texteya tîp a veşartî</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Heger xwendina reçete qedexe be tu nikarî reçete ji kesên din bixwînî.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Fêrbûna şexsî ya texteya tîpan qebûl nakin</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Emoji ya pergalê bikarbînin</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Rêya alîkariya emoji ya pergalê rakin</string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Hemû gazî bi rajekara Signalê derbas bikin da ku ji tekiliya te navnîşana IP te xuya nake. Ev ê kaîteya gazî kêmbike.</string>
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Gazî hertim derbas bikin</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Hinek kar bide inbox a xwe. Bi şandina peyamê hevala xwe destpêbike.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<stringname="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Danisîna parastî dîsa danaye</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Ji no şandina SMS Signal destûra SMS dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Şikil\' > \'Destûr\' > \'SMS\' destûr bide.</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Ji bo têkilî lêgerrîn Signal destûra Têkilî dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Şikil\' > \'Destûr\' > \'Têkilî\' destûr bide.</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">RÊ BIDE PEYAMÊN SIGNALÊ</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Kopiyên ewlerî bi şifreya jêrê bên tomarkirin embarê derveyê. Ji bo vekirina kopî vê şifre pêwîst e.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Min şifre nivîsand. Bê vê ez ê nikarim kopiya ewlerî vekim.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Ji kopiya ewleriya heremî anîna peyam û medya. Heger tu niha nabîne, tu ê piştre nikarî bînî.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Li checkbox a sediqandin bixe ji bo diyarkirin ku tu fêmdikî.</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Ji bo avakirina kopiyên ewlerî, Signal destûra embar dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Şikil\' > \'Destûr\' > \'Embar\' destûr bide.</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Kopiya ewleriya herî nû: %s</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">PIN a Qilfê Qeyd û koda misogera SMS ku niha hat, tiştên cuda ne. Ka PIN ku te berê di bernameya de diyarkir binivîse.</string>
<stringname="registration_activity__registration_lock_pin">PIN ji bo qilfa qeydê</string>
<stringname="registration_activity__forgot_pin">PIN ji bîr kir?</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">Çar an zêdetir hejmar di PIN de hene. Heger tu PIN a xwe jibîr bikî, belkî tu ê dema heft rojan nikarî dakevî hesaba xwe.</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Rêdana PIN a Qlifê Qeyd. Ji bo vê hejmara telefon di Signalê de dîsa qeydbikin, vê PIN pêwîst e.</string>
<stringname="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN ji bo qilfa qeydê</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Dive tu PIN a Qilfê Qeyd binivîsî</string>
<stringname="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">PIN a Qilfê Qeyd çewt e</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Zêde caran hewl da</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Te PIN a Qilfê Qeyda çewt gelek caran nivîsand. Ka piştî rojek dîsa biceribîne.</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Piştî 7 roj ji carê dawî ku vê hejmara telefon di Signalê de çalak bû ve, tu bê PIN a Qilfê Qeyd dikarî qeyd bikî. %d roj ma(n).</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN a qilfê qeyd</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Tê hejmara telefon de qilfê qeyd heye. Ka PIN a Qilfê Qeyd binivîse.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Ji bo vê hejmara telefon, Qilfê Qeyd heye. Signal ê car caran PIN ji te re bipirse, da ku tu jibîr nakî.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Min PIN a xwe ji bîr kir</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Te PIN a xwe ji bîr kir?</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Qilfê Qeyd telefona te ji hewldana qeydên bêdestûr diparêze. Vê taybetmendî hertim dikare li \'Şikil\' > \'Veşaritî\' bê seqetkirin.</string>