session-android/res/values-ca/strings.xml

421 lines
38 KiB
XML
Raw Normal View History

2014-03-04 03:06:48 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">TextSecure</string>
<string name="yes">Si</string>
<string name="no">No</string>
<string name="delete">Esborra</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Actualment: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Encara no has establert cap frase contrasenya!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Esborrar ara els missatges antics?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Estàs segur que vols retallar immediatament tots els fils de conversa deixant només els %s missatges més recents?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Esborra</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Desactivar l\'encriptació del magatzem de dades?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">Alerta, això desactivarà l\'emmagatzematge encriptat per a tots els missatges i claus. Les teves sessions continuaran funcionant, però qualsevol persona amb accés físic al teu dispositiu podrà accedir-hi.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactiva</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Des-registrant...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_for_data_based_communication">Des-registrant per les comunicacions basades en dades</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_push_messages">Desactivar els missatges push?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_disable_push_messages">
Això desactivarà els missatges push des-registran-te del servidor.
Necessitaràs tornar a registrar el teu número de telèfon per utilitzar els missatges push una altra vegada.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Error connectant amb el servidor!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toca per canviar la teva app d\'SMS predeterminada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app">Toca per fer TextSecure la teva app d\'SMS predeterminada</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<!--DraftDatabase-->
<!--AttchmentManager-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Fotografia</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Vídeo</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">So</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_this_contact">Pot ser que vulguis verificar aquest contacte.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Mida del missatge: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Expira: %s</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Vols veure continguts segurs?</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Aquest contingut ha estat emmagatzemant en una base de dades encriptada. Desafortunadament, actualment per veure\'l amb un visor de continguts externs les dades han de ser temporalment desencriptades i escrites al disc. Estàs segur que vols fer això?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Error, s\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de clau viciat.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de clau, clica per processar-lo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha deixat el grup.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">Iniciar una sessió segura amb %s?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Estàs segur que vols finalitzar aquesta sessió segura?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">Estàs segur que vols esborrar permanentment aquesta conversa?</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Selecciona info del contacte</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Ho sento, hi ha hagut un error establint el teu adjunt.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">El recipient no és una adreça de correu electrònic o SMS vàlid!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">El missatge és buit!</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">%d membres</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group_singular">1 membre</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatari invàlid!</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Aquest dispositiu no sembla suportar accions de trucada.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Deixar el grup?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Estàs segur que vols deixar aquest grup?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_textsecure">TextSecure</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="ConversationFragment_success_exclamation">Èxit!</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_delete_threads_question">Esborrar fils de conversa?</string>
<string name="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Estàs segur que vols esborrar TOTS els fils de conversa seleccionats?</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Esborrant</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_threads">Esborrant els fils de conversa seleccionats...</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Missatge d\'intercanvi de clau...</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<!--DateUtils-->
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!--ShareActivity-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Exporta</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Alerta, això exportarà els continguts de text pla dels teus missatges TextSecure a la targeta SD.</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Cancel·la</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Exportant</string>
<string name="ExportFragment_success">Èxit!</string>
<!--GcmRefreshJob-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Has seleccionat un contacte que no suporta grups de TextSecure, això farà que aquest grup sigui de MMS.</string>
<string name="GroupCreateActivity_you_dont_support_push">No estàs registrat per utilitzar el canal de dades, això farà que els grups de TextSecure estiguin desactivats.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Ha passat un error inesperat que ha fet que la creació del grup hagi fallat.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Necessites almenys una persona dins el teu grup!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Un dels membres del teu grup té un número que no pot ser llegit correctament. Si us plau corregeix o treu aquest contacte i intenta-ho de nou.</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Creant %1$s…</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Importa</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Exporta</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Això importarà els missatges des de la base de dades SMS del sistema a TextSecure. Si has importat prèviament els missatges de la base de dades SMS del sistema, importar-los de nou provocarà tenir missatges duplicats.</string>
<string name="ImportFragment_import">Importa</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Cancel·la</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">Restaurar una còpia de seguretat encriptada provocarà que es substitueixi completament les teves claus existents, preferències, i missatges. Perdràs qualsevol informació que sigui a la teva instal·lació de TextSecure i no hi sigui a la còpia de seguretat.</string>
<string name="ImportFragment_restore">Restaura</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Això importarà els missatges des d\'una còpia de seguretat en text pla. Si has importat prèviament la base de dades SMS del sistema, importar-la de nou provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
<string name="ImportFragment_importing">Important</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Importa còpia de seguretat en text pla...</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">No s\'ha trobat la còpia de seguretat en text pla!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Error important la còpia de seguretat!</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Importació completada!</string>
<string name="ImportFragment_restoring">Restaurant</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Restaurant còpia de seguretat encriptada...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">No s\'ha trobat cap còpia de seguretat encriptada!</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Restauració completa!</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">No s\'ha trobat cap clau escanejada!</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Error emmagatzemant MMS!</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Error connectant amb l\'operador de MMS...</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Error llegint els ajustaments MMS de l\'operador inalàmbric\u2026</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<!--MessageRecord-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frase contrasenya antiga incorrecta!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--PassphrasePromptActivity-->
<!--ReceiveKeyActivity-->
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">La signatura en aquest intercanvi de claus és diferent que el que havies rebut prèviament d\'aquest contacte. Això pot voler dir tant que algú està intentant interceptar la teva comunicació, o que aquest contacte simplement ha re-instal·lat TextSecure i ara té una clau d\'identitat nova.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact">Pot ser que vulguis verificar aquest contacte.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but">La signatura en aquest intercanvi de claus és de confiança, però tens l\'ajustament \'completa els intercanvis de claus automàticament\' desactivat.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing">Processant</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing_key_exchange">Processant intercanvi de clau...</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_textsecure">Connecta amb TextSecure</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Has d\'especificar el teu codi de país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Has d\'especificar el teu número de telèfon</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número invàlid</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">El número que has especificat (%s) és invàlid.</string>
<string name="RegistrationActivity_unsupported">No suportat</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Continua</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Edita</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Verificant número</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Edita %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registre complet!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Primer has d\'introduir el codi que has rebut...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Connectant</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Connectant per verificar...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">No s\'ha pogut connectar. Si us plau verifica la teva connexió de xarxa i intenta-ho de nou.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">El codi de verificació que has enviat és incorrecte. Si us plau intenta-ho de nou.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Massa intents</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Has enviat un codi de verificació incorrecte massa vegades. Si us plau espera un minut abans d\'intentar-ho de nou.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Demanant una trucada de verificació...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">El servidor ha trobat un error. Si us plau intenta-ho de nou.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Ja has demanat recentment una trucada de veu. Pots tornar-la a demanar d\'aquí 20 minuts.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Conflicte de registre</string>
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed">El registre a TextSecure s\'ha completat satisfactòriament.</string>
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_encountered_a_problem">El registre a TextSecure ha trobat un problema.</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus corromput!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per una versió del protocol invàlida.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_click_to_process">S\'ha rebut un missatge d\'una clau d\'identitat desconeguda. Clica per processar-la i mostrar-la.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_updated_but_unknown_identity_information">S\'ha rebut informació actualitzada però desconeguda. Pica per validar l\'identitat.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_ended">La sessió segura s\'ha acabat.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Ha deixat el grup...</string>
<string name="TheadRecord_secure_session_ended">La sessió segura s\'ha acabat.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Tu no tens una clau d\'identitat.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">El destinatari no té clau d\'identitat.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">El destinatari no té clau d\'identitat!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Escaneja la seva clau per comparar</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Escaneja la meva clau</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">ALERTA, la clau escanejada NO coincideix! Si us plau verifica el text de l\'empremta digital cuidadosament.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation">NO Verificat!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">La seva clau és correcta, però també és necessari verificar la teva clau.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_verified_exclamation">Verificat!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Tu no tens una clau d\'identitat!</string>
<!--ViewIdentityActivity-->
<string name="ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Tu no tens una clau d\'identitat.</string>
<string name="ViewIdentityActivity_scan_to_compare">Escaneja per comparar</string>
<string name="ViewIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Sigues escanejat per comparar</string>
<string name="ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation">ALERTA, la clau escanejada NO coincideix!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation">La clau escanejada coincideix!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_verified_exclamation">Verificat!</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Ja has enviat una petició per iniciar una sessió a aquest destinatari, estàs segur que vols enviar-ne una altra? Això invalidarà la primera petició.</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Envia</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Missatge mal encriptat...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Desencriptant, si us plau espera...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge encriptat per una sessió no existent...</string>
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<!--ThreadDatabase-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Connectant al servidor MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">Descarregant MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">Descarregant...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Pica i configura els ajustaments MMS per continuar la descàrrega.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Desencriptant MMS, si us plau espera...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Missatge MMS mal encriptat...</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge MMS encriptat per una sessió no existent...</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importació en curs</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached">Toca per obrir.</string>
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached_with_lock">Toca per obrir, o toca el bloqueig per tancar.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">TextSecure està desbloquejat</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloqueja amb una frase contrasenya</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages">%d nous missatges</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Més recent de: %s</string>
<string name="MessageNotifier_encrypted_message">Missatge encriptat...</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Entrega del missatge fallida.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">No s\'ha pogut entregar el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Error entregant el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
<string name="MessageNotifier_mark_as_read">Marca com a llegit</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure">Ho sento, La resposta ràpida encara no està suportada per TextSecure!</string>
<!--auto_initiate_activity-->
<string name="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">Has rebut un missatge d\'algú que suporta sessions de TextSecure encriptades. Vols iniciar una sessió segura?</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">FRASE CONTRASENYA ANTIGA:</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">NOVA FRASE CONTRASENYA:</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">REPETEIX LA NOVA FRASE CONTRASENYA:</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<!--contact_selection_list_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sense contactes.</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_directory">Actualitzant directori</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Selecciona per</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Sense trucades recents.</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__send">Envia</string>
<string name="conversation_activity__remove">Treu</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!--conversation_item-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Descàrrega</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">Descarregant</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Descàrrega</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">Descarregant</string>
<!--conversation_fragment_cab-->
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Carregant països...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Cerca</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">No s\'han pogut recollir els registres del teu dispositiu. Encara pots utilitzar ADB per aconseguir els registres de depuració.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Gràcies per la teva ajuda!</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vols importar tots el teus missatges de text existents a la base de dades encriptada de TextSecure?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La base de dades predeterminada del sistema no serà modificada o alterada de cap manera.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Salta</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importa</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Això pot tardar una mica. Si us plau sigues pacient, et notificarem quan la importació estigui completa.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTANT</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exporta una còpia de seguretat en text pla compatible amb \'Còpia de seguretat i restauració d\'SMS\' a la targeta SD.</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importa la base de dades
des de l\'app de missatgeria predeterminada del sistema.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup">Restaura una còpia de seguretat encriptada de TextSecure prèviament exportada.</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importa un arxiu de còpia de seguretat en text pla. Compatible amb \'Còpia de seguretat i restauració d\'SMS\'.</string>
<!--media_overview_activity-->
<!--message_recipients_list_item-->
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">En el teu telèfon són necessaris els ajustaments MMS manuals.</string>
<!--GroupUtil-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloqueja</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">TextSecure necessita ajustaments MMS per entregar missatges de grup i multimèdia a través de l\'operador inalàmbric. El teu dispositiu no fa que aquesta informació estigui disponible, cosa que és certa ocasionalment en dispositius bloquejats o amb altres configuracions restringides.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok">Per enviar missatges multimèdia i de grup, clica \'OK\' i completa els ajustaments demanats. Els ajustaments MMS de la teva operadora normalment poden ser trobats buscant \'latevaoperadora APN\'. Només necessitaràs fer això una vegada.</string>
<!--receive_key_activity-->
<string name="receive_key_activity__complete">Complet</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__your_country">EL TEU PAÍS</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">EL TEU CODI DE PAÍS I NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name="registration_activity__phone_number">NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name="registration_activity__register">Registra</string>
<string name="registration_activity__skip">Salta</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Alguns possibles problemes inclouen:</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">Alguns clients de missatgeria de text de tercers, com ara Handcent o GoSMS, es comporten inadequadament i intercepten tots els missatges SMS entrants. Verifica per veure si has rebut un missatge de text que comença per \'Your TextSecure verification code:\', en aquest cas necessitaràs configurar la teva app de missatgeria de tercers per deixar passar els missatges de text.</string>
<string name="registration_problems__incorrect_number">Número incorrecte.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">Si us plau verifica per estar segur que has introduït el teu número correctament, i està ajustat correctament per la teva regió.</string>
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__textsecure_will_not_work_with_google_voice_numbers">TextSecure no funcionarà amb números de Google Voice.</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__textsecure_can_also_call_you_to_verify_your_number">TextSecure també et pot trucar per verificar el teu número de telèfon. Pica \'Truca\'m\' i introdueix a sota el codi de sis dígits que sentis.</string>
<string name="registration_progress_activity__verify">Verifica</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Edita número</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Error de connectivitat.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_was_unable_to_connect_to_the_push_service">TextSecure no s\'ha pogut connectar al servei push.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Alguns possibles problemes inclouen:</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">No hi ha connexió de xarxa.</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Tallafocs restrictiu.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">TextSecure verificarà automàticament el teu número amb un missatge de confirmació SMS.</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">Connectant...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">Esperant la verificació SMS...</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Registrant-se al servidor...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Això portarà una estona. Si us plau sigues pacient, et notificarem quan la verificació estigui completada.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">S\'ha acabat el temps d\'espera de TextSecure mentre s\'esperava el missatge SMS de verificació.</string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">La verificació SMS ha fallat.</string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Generant claus...</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__add_member">Afegeix membre</string>
<!--verify_identity_activity-->
<string name="verify_identity_activity__their_identity_they_read">La seva identitat (ells llegeixen):</string>
<string name="verify_identity_activity__your_identity_you_read">La teva identitat (tu llegeixes):</string>
<!--message_details_header-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia frase contrasenya</string>
<!--arrays.xml-->
<!--plurals.xml-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__general">General</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilitza TextSecure per veure i emmagatzemar tots els missatges de text entrants</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilitza TextSecure per veure i emmagatzemar tots els missatges multimèdia entrants</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Habilita la tecla Enter</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Escull el teu contacte de la llista de contactes</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Canvia frase contrasenya</string>
<string name="preferences__change_my_passphrase">Canvia la meva frase contrasenya</string>
<string name="preferences__complete_key_exchanges">Completa intercanvis de claus</string>
<string name="preferences__screen_security">Seguretat de pantalla</string>
<string name="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Completa els intercanvis de claus automàticament en les noves sessions o en les sessions existents amb la mateixa clau d\'identitat</string>
<string name="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Oblida la frase contrasenya de la memòria després d\'un interval de temps</string>
<string name="preferences__timeout_passphrase">Temps d\'espera de la frase contrasenya</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_title">Interval del temps d\'espera</string>
<string name="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">La quantitat de temps que s\'esperarà abans d\'oblidar la frase contrasenya de la memòria</string>
<string name="preferences__notifications">Notificacions</string>
<string name="preferences__display_message_notifications_in_status_bar">Mostra notificacions dels missatges a la barra d\'estat</string>
<string name="preferences__led_color">Color del LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Patró d\'intermitència del LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">S\'ha fixat un patró de parpalleig del LED personalitzat!</string>
<string name="preferences__sound">So</string>
<string name="preferences__change_notification_sound">Canvia el so de notificació</string>
<string name="preferences__inthread_notifications">Notificacions dins del fil</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Reprodueix un so de notificació quan s\'estigui mirant una conversació activa</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibra</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Vibra també en notificar</string>
<string name="preferences__minutes">minuts</string>
<string name="preferences__hours">hores</string>
<string name="preferences__green">Verd</string>
<string name="preferences__red">Vermell</string>
<string name="preferences__blue">Blau</string>
<string name="preferences__orange">Taronja</string>
<string name="preferences__cyan">Cian</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Blanc</string>
<string name="preferences__fast">Ràpid</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lent</string>
<string name="preferences__custom">Personalitzat</string>
<string name="preferences__advanced">Avançat</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Sobreescriu els ajustaments MMS del sistema amb la informació següent.</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Informes de lliurament de SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Demana un informe de lliurament en cada missatge SMS que enviïs</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Esborra automàticament els missatges antics una vegada el fil de conversa excedeixi la mida especificada</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Esborra missatges antics</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Límit de mida de la conversació</string>
<string name="preferences__trim_all_threads_now">Escapça tots els fils ara</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Cerca en tots els fils de conversa i fes respectar els límits de mida de la conversació</string>
<string name="preferences__appearance">Aparença</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__default">Predeterminat</string>
<string name="preferences__language">Idioma</string>
<string name="preferences__make_default_sms_app">Estableix com a app d\'SMS predeterminada</string>
<string name="preferences__make_textsecure_the_default_sms_mms_app">Fes TextSecure l\'aplicació d\'SMS/MMS predeterminada del teu sistema.</string>
<string name="preferences__use_data_channel">Missatges Push</string>
<string name="preferences__use_the_data_channel_for_communication_with_other_textsecure_users">
Augmenta la privacitat i evita els càrrecs d\'SMS utilitzant el canal de dades per comunicar-se amb altres usuaris de TextSecure</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Envia un registre de depuració</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Finalitzat</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<!--refreshing push directory from menu-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--conversation_button_context-->
<!--conversation_callable-->
<string name="conversation_callable__menu_call">Truca</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Copia el text</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Esborra el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Reenvia el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Torna a enviar el missatge</string>
<!--conversation_context_image-->
<!--conversation_insecure-->
<!--conversation_insecure_no_push-->
<string name="conversation_insecure__security">Seguretat</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--conversation_list_batch-->
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Cerca</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<!--conversation_list_fragment-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_security">Seguretat</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Esborra fil</string>
<!--conversation_callable-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Llista de destinataris</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Lliurament</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusió</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Compara</string>
<string name="key_scanning__menu_get_scanned_to_compare">Sigues escanejat per comparar</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_to_compare">Escaneja per comparar</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Configuració</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Bloqueja</string>
<!--reminder_header-->
<!--MediaPreviewActivity-->
<!--media_preview-->
<!--media_preview_activity-->
<!--Trimmer-->
<!--transport_selection_list_item-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--EOF-->
</resources>