<stringname="ApplicationExportManager_import_database_and_settings_title">Importar base de dados e configurações?</string>
<stringname="ApplicationExportManager_import_database_and_settings_message">Importar a base de dados, chaves e configurações TextSecure a partir do Cartão SD?⏎ ⏎ AVISO: Isto vai sobreescrever as mensagens, chaves e configurações existentes!</string>
<stringname="ApplicationExportManager_importing_database_and_keys">Importar base de dados e chaves</string>
<stringname="ApplicationExportManager_importing_your_sms_database_keys_and_settings">A importar a base de dados de SMS, chaves e configurações...</string>
<stringname="ApplicationExportManager_export_database_question">Exportar base de dados?</string>
<stringname="ApplicationExportManager_export_textsecure_database_keys_and_settings_prompt">Exportar a base de dados, chaves e configurações TextSecure para o Cartão SD?</string>
<stringname="ApplicationExportManager_exporting_database_and_keys">Exportar base de dados e chaves</string>
<stringname="ApplicationExportManager_exporting_your_sms_database_keys_and_settings">A exportar a base de dados de SMS, chaves e configurações...</string>
<stringname="ApplicationExportManager_no_sd_card_found_exclamation">Não foi encontrado um cartão SD!</string>
<stringname="ApplicationExportManager_error_exporting_to_sd_exclamation">Erro na exportação para SD!</string>
<stringname="ApplicationExportManager_import_successful_exclamation">Importação com sucesso!</string>
<stringname="ApplicationExportManager_export_successful_exclamation">Exportação com sucesso!</string>
<stringname="ApplicationMigrationManager_migrating_database">A migrar a base de dados</string>
<stringname="ApplicationMigrationManager_migrating_text_message_database">A migrar a base de dados de mensagens...</string>
<stringname="ApplicationMigrationManager_copy_system_text_message_database_question">Copiar a base de dados de mensagens do sistema?</string>
<stringname="ApplicationMigrationManager_copy_system_text_message_database_explanation">Text secure usa uma base de dados cifrada que é independente da base de dados por omissão do sistema.\nGostaria de copiar as mensagens existentes para a base de dados cifrada do TextSecure?\nA base de dados por omissão não será afectada por esta operação.</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_no_valid_identity_key_was_found_in_the_specified_contact">Não foi encontrada uma chave de identidade válida para o contacto especificado.</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Não tem uma chave de identidade!</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_have_not_yet_defined_a_contact_for_yourself">Ainda não definiu um contacto próprio. Selecione um no menu de Configurações.</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_exported_to_contacts_database">Exportar para a base de dados de contactos!</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_importing_keys">Necessita de inserir a frase-chave antes de importar chaves...</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_managing_keys">Necessita de inserir a frase-chave antes de gerir chaves...</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Ainda não definiu uma frase-chave!</string>
<stringname="ConversationItem_saving_attachment_to_sd_card">A guardar anexo para o cartão SD...</string>
<stringname="ConversationItem_save_to_sd_card">Guardar para o cartão SD?</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Este ficheiro foi armazenado numa base de dados cifrada. A versão que gravar no cartão SD deixará de estar cifrada, pretende continuar?</string>
<stringname="ConversationItem_error_while_saving_attachment_to_sd_card">Erro a gravar anexo para o cartão SD...</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Este ficheiro foi armazenado numa base de dados cifrada. Infelizmente, para o visualizar com um visualizador externo, é necessário que os dados sejam decifrados temporariamente e escritos para o disco.\nTem a certeza que pretende fazer isto?</string>
<stringname="ConversationItem_key_exchange_message">Mensagem de intercâmbio de chaves</string>
<stringname="ConversationItem_received_and_processed_key_exchange_message">Mensagem de intercâmbio de chaves recebida e processada.</string>
<stringname="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Erro, foi recebida uma mensagem de intercâmbio de chaves desactualizada.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">Foi recebida uma mensagem de intercâmbio de chaves, clique para a processar</string>
<stringname="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">Iniciar sessão segura com %s?</string>
<stringname="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Confirmação de término de sessão segura</string>
<stringname="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Tem a certeza que pretende terminar esta sessão segura?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_thread_confirmation">Confirme apagar a conversa</string>
<stringname="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">Tem a certeza que pretende apagar permanentemente esta conversa?</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Lamento, ocorreu um erro no envio do seu anexo</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Lamento, o vídeo seleccionado excede as restrições de tamanho da mensagem</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Lamento, o áudio seleccionado excede as restrições de tamanho da mensagem</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Destinatário não é um endereço SMS ou email válido!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">A mensagem está vazia!</string>
<stringname="ConversationFragment_confirm_message_delete">Confirme apagar a mensagem</string>
<stringname="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message">Tem a certeza que pretende apagar permanentemente esta mensagem?</string>
<stringname="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Tem a certeza que pretende apagar TODAS as conversas seleccionadas?</string>
<!--ConversationListItem-->
<stringname="ConversationListItem_key_exchange_message">Mensagem de intercâmbio de chaves...</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<stringname="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Não foi encontrada nenhuma chave lida!</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<stringname="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">As frases-chave não coincidem!</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_error_you_have_received_a_corrupted_public_key">ERRO:⏎ ⏎ Recebeu uma chave pública corrompida. Esta chave não pode ser processada, por favor reinicie uma sessão segura.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_error_you_have_received_a_public_key_from_an_unsupported_version_of_the_protocol">ERRO:⏎ ⏎ Recebeu uma chave pública de uma versão do protocolo não suportada. Esta chave não pode ser processada, por favor reinicie uma sessão segura.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_key_exchange_message_does_not_include_an_identity_signature">Esta mensagem de intercâmbio de chaves não inclúi uma assinatura de identidade.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_key_exchange_message_includes_an_identity_signature_but_you_do_not_yet_trust_it">Esta mensagem de intercâmbio de chaves inclúi uma assinatura de identidade, mas ainda não confia nela.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_key_exchange_message_includes_an_identity_signature_which_you_trust_for_s">Esta mensagem de intercâmbio de chaves inclúi uma assinatura de identidade confiada para: %s</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_is_the_key_that_you_sent_to_start_your_current_encrypted_session_with_s">Esta é a chave que enviou para iniciar a sessão cifrada corrente com %s</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_is_the_key_that_you_received_to_start_your_current_encrypted_session_with_s">Esta é a chave que recebeu para iniciar a sessão cifrada corrente com %s</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_received_a_key_exchange_message_from_s_warning_you_already_have_an_encrypted_session">Recebeu uma mensagem de intercâmbio de chaves de %s.⏎ ⏎ AVISO: Já tem uma sessão cifrada com este contacto. Se aceitar esta mensagem de intercâmbio de chaves, a sessão existente vai ser destruída e terá de se re-autenticar. Deseja completar este intercâmbio de chaves?</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_received_a_key_exchange_message_from_s_you_have_previously_initiated">Recebeu uma mensagem de intercâmbio de chaves de %s. Já tem uma sessão cifrada prévia com este contacto e ao aceitar esta chave, completará o intercâmbio de chaves. Deseja completar este intercâmbio de chaves?</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_initiated_a_key_exchange_message_with_s_but_have_not_yet_received_a_reply">Iniciou uma mensagem de intercâmbio de chaves com %s mas ainda não recebeu resposta.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_received_a_key_exchange_message_from_s_you_have_no_existing_session">Recebeu uma mensagem de intercâmbio de chaves de %s. Não tem nenhuma sessão prévia estabelecida com este contacto, deseja completar este intercâmbio de chaves?</string>
<!--ReviewIdentitiesActivity-->
<stringname="ReviewIdentitiesActivity_unable_to_view_corrupted_identity_key_exclamation">Não é possível visualizar a chave de identidade corrompida!</string>
<stringname="ReviewIdentitiesActivity_delete_identity_are_you_sure_you_want_to_delete_this_identity_key">Tem a certeza que pretende apagar permanentemente esta chave de identidade?</string>
<stringname="SaveIdentityActivity_you_must_specify_a_name_for_this_identity_exclamation">Tem de especificar um nome para esta identidade!</string>
<stringname="SaveIdentityActivity_identity_name_exists_exclamation">O nome de identidade já existe!</string>
<stringname="SaveIdentityActivity_an_identity_key_with_the_specified_name_already_exists">Uma chave de identidade com o nome especificado já existe.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_mark_identity_verified_question">Marcar identidades como verificadas?</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_are_you_sure_you_have_validated_the_recipients_identity_fingerprint_and_would_like_to_mark_it_as_verified">Tem a certeza que validou a identidade dos destinatários e pretende marcá-la como verificada?</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_mark_verified">Marcar como validade</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Não tem uma chave de identidade.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Destinatário não tem chave de identidade.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Destinatário não tem chave de identidade!</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Ler a chave do destinatário para comparação</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Ler a minha chave</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">AVISO, a chave lida NÃO corresponde. Por favor verifique a impressão digital da chave cuidadosamente.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">A chave do destinatário está correcta. É igualmente necessário verificar a sua chave perante ele.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Não tem uma chave de identidade!</string>
<!--VerifyImportedIdentityActivity-->
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_you_must_specify_a_name_for_this_contact_exclamation">Tem de especificar um nome para este contacto!</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_save_identity_key_question">Guardar chave de identidade?</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_error_saving_identity_key_exclamation">Erro ao gravar chave de identidade!</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_this_identity_key_or_an_identity_key_with_the_same_name_already_exists_please_edit_your_key_database">Esta chave de identidade ou uma chave com o mesmo nome já existe. Por favor edite a sua base de dados de chaves.</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_scan_to_compare">Leia o código QR para comparar</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Apresente o código QR para comparar</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_are_you_sure_that_you_would_like_to_mark_this_as_a_valid_identity_key_for_all_future_correspondence_with_s">Tem a certeza que pretende marcar esta chave como válida para toda a futura correspondência com %s? Apenas deve fazer isto se verificou a impressão digital da chave.</string>
<!--VerifyKeysActivity-->
<stringname="VerifyKeysActivity_mark_session_verified_question">Marcar sessão como verificada?</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_are_you_sure_that_you_have_validated_these_fingerprints_and_would_like_to_mark_this_session_as_verified">Tem a certeza que validou estas impressões digitais e pretende marcar esta sessão como verificada?</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_mark_verified">Marcar como verificada</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_get_my_fingerprint_scanned">Apresentar a minha impressão digital para leitura</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_scan_their_fingerprint">Ler a impressão digital do destinatário</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully2">AVISO, a chave lida NÃO coincide. Por favor verifique a impressão digital cuidadosamente.</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_get_your_fingerprint_scanned_as_well">A chave está correcta. É igualmente necessário que o destinatário valide a sua impressão digital.</string>
<stringname="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Iniciar apesar de pedido existente?</string>
<stringname="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Já enviou um pedido de início de sessão para este destinatário, tem a certeza que pretende enviar outro? Isto invalidará o pedido anterior.</string>
<stringname="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">A decifrar, por favor aguarde...</string>
<stringname="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensagem cifrada para sessão inexistente...</string>
<stringname="MessageDisplayHelper_decryption_error_local_message_corrupted_mac_doesn_t_match_potential_tampering_question">Erro de decifração: Mensagem local corrompida, MAC não coincide. Potencial modificação?</string>
<!--MmsDatabase-->
<stringname="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">A ligar ao servidor de MMS...</string>
<stringname="ApplicationMigrationService_migrating_system_text_messages">A migrar mensagens de texto do sistema</string>
<!--KeyCachingService-->
<stringname="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached">Frase-chave TextSecure guardada em memória cache</string>
<stringname="KeyCachingService_passphrase_cached">Frase-chave guardada em cache</string>
<!--MessageNotifier-->
<stringname="MessageNotifier_d_new_messages">(%d) novas mensagens</string>
<stringname="MessageNotifier_d_new_messages_most_recent_from_s">(%1$d) novas mensagens, a mais recente de: %2$s</string>
<stringname="MessageNotifier_most_recent_from_s">Mais recente de: %s</string>
<!--auto_initiate_activity-->
<stringname="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">Recebeu uma mensagem de alguém que suporta sessões cifradas TextSecure. Deseja iniciar uma sessão segura?</string>
<stringname="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Modo de selecção em grupo</string>
<!--create_passphrase_activity-->
<stringname="create_passphrase_activity__please_choose_a_passphrase_that_will_be_used_to_locally_encrypt_your_data_this_should_be_a_strong_passphrase">Por favor escolha uma frase-chave que será usada para cifrar os seus dados localmente. Esta deve ser uma frase-chave forte.</string>
<stringname="review_identities__you_don_t_currently_have_any_identity_keys_in_your_trust_database">Não tem, presentemente, nenhuma chave de identidade na sua base de dados de confianças.</string>
<!--save_identity_activity-->
<stringname="save_identity_activity__identity_name">Nome de identidade:</string>
<!--verify_identity_activity-->
<stringname="verify_identity_activity__their_identity_they_read">A identidade do destinatário (ele lê):</string>
<stringname="verify_identity_activity__your_identity_you_read">A sua identidade (você lê):</string>
<!--verify_import_identity_activity-->
<stringname="verify_import_identity_activity__identity_name_n">Nome de identidade:\n\n</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Utilizar para todas as SMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Utilizar para todas as MMS</string>
<stringname="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilizar TextSecure para visualizar e armazenar todas as mensagens de texto recebidas</string>
<stringname="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizar TextSecure para visualizar e armazenar todas as mensagens multimédia recebidas</string>
<stringname="preferences__input_settings">Configurações de introdução</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">Tecla de enter envia</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Pressionar a tecla Enter envia mensagem de texto</string>
<stringname="preferences__display_settings">Configurações de apresentação</string>
<stringname="preferences__change_my_passphrase">Mudar a minha frase-chave</string>
<stringname="preferences__complete_key_exchanges">Completar intercâmbios de chaves</string>
<stringname="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Completar automaticamente intercâmbios de chaves para novas sessões ou para sessões existentes com a mesma chave de identidade</string>
<stringname="preferences__include_a_whitespace_tag_at_the_end_of_every_non_encrypted_message">Incluir uma etiqueta de caracteres invisíveis no fim de todas as mensagens não cifradas</string>
<stringname="preferences__include_whitespace_tag">Incluir etiqueta de caracteres invisíveis</string>
<stringname="preferences__sign_key_exchange_messages_with_identity_key">Assinar mensagens de intercâmbio de chaves com a chave de identidade</string>
<stringname="preferences__sign_key_exchange">Assinar intercâmbio de chaves</string>
<stringname="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Esquecer a frase-chave após algum intervalo</string>
<stringname="preferences__use_apn_information_configured_here_when_system_apn_information_is_unavailable">Usar informação de APN configurada aqui caso informação de APN do sistema não esteja disponível.</string>
<stringname="preferences__mmsc_url_required">URL do MMSC (Necessário)</string>
<stringname="PlayStoreListing">TextSecure é umaaplicação de mensagens seguras que funciona como uma alternativa integral à aplicação de mensagens por omissão. Mensagens para outros utilizadores TextSecure são cifradas em trânsito e todas as mensagens são armazenadas numa base de dados cifrada no dispositivo. Se o seu telemóvel for perdido ou roubado, as suas mensages estarão seguras e comunicações com outros utilizadores TextSecure não podem ser monitorizadas em trânsito.</string>