<stringname="ApplicationExportManager_import_database_and_settings_title">¿Importar la base de datos y las preferencias?</string>
<stringname="ApplicationExportManager_import_database_and_settings_message">¿Desea importar la base de datos TextSecure, claves y preferencias desde la tarjeta SD?\n\nADVERTENCIA: Esto escribirá sobre cualquier mensaje existente, claves y preferencias anteriores.</string>
<stringname="ApplicationExportManager_importing_database_and_keys">Importando base de datos y claves</string>
<stringname="ApplicationExportManager_importing_your_sms_database_keys_and_settings">Importando su base de datos SMS, claves y preferencias...</string>
<stringname="ApplicationExportManager_export_database_question">¿Exportar la base de datos?</string>
<stringname="ApplicationExportManager_export_textsecure_database_keys_and_settings_prompt">¿Exportar la base de datos TextSecure, claves y preferencias a la tarjeta SD?</string>
<stringname="ApplicationExportManager_exporting_database_and_keys">Exportando la base de datos y claves</string>
<stringname="ApplicationExportManager_exporting_your_sms_database_keys_and_settings">Exportando su base de datos SMS, claves y preferencias...</string>
<stringname="ApplicationExportManager_no_sd_card_found_exclamation">¡No se encontró ninguna tarjeta SD!</string>
<stringname="ApplicationExportManager_error_exporting_to_sd_exclamation">¡Error al exportar a la tarjeta SD!</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_no_valid_identity_key_was_found_in_the_specified_contact">No se ha encontrado una clave de identidad válida en el contacto especificado.</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">¡Aún no tiene una clave de identidad!</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_have_not_yet_defined_a_contact_for_yourself">No ha definido aún un contacto para usted mismo. Seleccione uno en el menú de Preferencias</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_importing_keys">Necesita ingresar una frase de contraseña antes de importar claves...</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_managing_keys">Necesita ingresar su frase de contraseña antes de gestionar sus claves...</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">¡No ha elegido aún una frase de contraseña!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">mensajes por conversación</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">¿Eliminar todos los mensajes viejos ahora?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">¿Estás seguro de que te gustaría recortar inmediatamente todos los hilos de conversación a los %s últimos mensajes?</string>
<stringname="ConversationItem_saving_attachment">Guardando el archivo adjunto</string>
<stringname="ConversationItem_saving_attachment_to_sd_card">Guardando el archivo adjunto a la tarjeta SD</string>
<stringname="ConversationItem_save_to_sd_card">¿Guardar a la tarjeta SD?</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Este archivo ha sido guardado en una base de datos cifrada. La versión que usted guardará en la tarjeta SD ya no estará cifrada. ¿Desea continuar?</string>
<stringname="ConversationItem_error_while_saving_attachment_to_sd_card">Error al guardar el archivo adjunto en la tarjeta SD</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">No es posible escribir en la tarjeta SD</string>
<stringname="ConversationItem_view_secure_media_question">¿Ver archivos de medios seguros?</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Este archivo se ha guardado en una base de datos cifrada. Desafortunadamente, para verlo necesita un visualizador de contenidos externo que requiere que los datos sean temporalmente descifrados y copiados en el disco. ¿Está seguro que desea hacer esto?</string>
<stringname="ConversationItem_key_exchange_message">Mensaje de intercambio de claves</string>
<stringname="ConversationItem_received_and_processed_key_exchange_message">Mensaje de intercambio de claves recibido y procesado.</string>
<stringname="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Error, recibió un mensaje de intercambio de claves expirado.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">Ha recibido un mensaje de intercambio de claves, haga clic para proceder</string>
<!--ConversationActivity-->
<stringname="ConversationActivity_initiate_secure_session_question">¿Iniciar una sesión segura?</string>
<stringname="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">¿Iniciar sesión segura con %s?</string>
<stringname="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Abandonar la confirmación de sesión segura</string>
<stringname="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">¿Está seguro de que desea abandonar esta sesión segura?</string>
<stringname="ConversationActivity_delete_thread_confirmation">Confirmar borrado de conversación</string>
<stringname="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">¿Está seguro de que desea borrar esta conversación permanentemente?</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Lo sentimos, hubo un error en su archivo adjunto.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Lo sentimos, el video seleccionado excede las restricciones de tamaño del mensaje.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Lo sentimos, el audio seleccionado excede las restricciones de tamaño del mensaje.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">El destinatario no es un SMS o correo electrónico válido</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">¡El mensaje está vacío!</string>
<stringname="ConversationFragment_confirm_message_delete">Confirmar borrado del mensaje</string>
<stringname="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message">¿Está seguro que desea borrar permanentemente este mensaje?</string>
<!--ConversationListAdapter-->
<stringname="ConversationListAdapter_encrypted_message_enter_passphrase">Mensaje cifrado, ingrese la frase de contraseña...</string>
<stringname="ConversationListAdapter_key_exchange_message">Mensaje de intercambio de claves...</string>
<!--ConversationListFragment-->
<stringname="ConversationListFragment_delete_threads_question">¿Borrar las conversaciones?</string>
<stringname="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">¿Está seguro de que quiere borrar TODAS las conversaciones seleccionadas?</string>
<stringname="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">¡Las frases de contraseña no coinciden!</string>
<stringname="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">¡Frase de contraseña anterior incorrecta!</string>
<!--PassphraseCreateActivity-->
<!--PassphrasePromptActivity-->
<stringname="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Frase de contraseña inválida</string>
<!--ReceiveKeyActivity-->
<stringname="ReceiveKeyActivity_error_you_have_received_a_corrupted_public_key">ERROR:\n\nHa recibido una clave pública dañada. Esta clave no puede ser procesada, por favor reinicie su sesión segura. </string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_error_you_have_received_a_public_key_from_an_unsupported_version_of_the_protocol">ERROR:\n\nHa recibido una clave pública de una versión no soportada del protocolo. Esta clave no puede ser procesada, por favor reinicie la sesión segura.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_key_exchange_message_does_not_include_an_identity_signature">Este mensaje de intercambio de claves no incluye una firma de identidad.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_key_exchange_message_includes_an_identity_signature_but_you_do_not_yet_trust_it">Este mensaje de intercambio de claves incluye una firma de identidad, pero aún no la considera de confianza.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_key_exchange_message_includes_an_identity_signature_which_you_trust_for_s">Este mensaje de intercambio de claves incluye una firma de identidad en la que usted confía para: %s</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_is_the_key_that_you_sent_to_start_your_current_encrypted_session_with_s">Esta es la clave que ha enviado para iniciar la sesión cifrada actual con %s</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_this_is_the_key_that_you_received_to_start_your_current_encrypted_session_with_s">Esta es la clave que ha recibido para iniciar la sesión cifrada actual con %s</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_received_a_key_exchange_message_from_s_warning_you_already_have_an_encrypted_session">Ha recibido un mensaje de intercambio de claves de %s.\n\nADVERTENCIA: Usted ya tiene una sesión cifrada con este contacto. Si elige aceptar este mensaje de intercambio de claves, destruirá su sesión existente y deberá re-autentificarse. ¿Le gustaría completar este intercambio de claves? </string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_received_a_key_exchange_message_from_s_you_have_previously_initiated">Ha recibido un mensaje de intercambio de claves de %s. Usted ha iniciado una sesión con este contacto previamente, y al aceptar esta clave completará el intercambio. ¿Le gustaría completar este intercambio de claves?</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_initiated_a_key_exchange_message_with_s_but_have_not_yet_received_a_reply">Ha iniciado un mensaje de intercambio de claves con %s pero aún no ha recibido una respuesta.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_you_have_received_a_key_exchange_message_from_s_you_have_no_existing_session">Ha recibido un mensaje de intercambio de claves de %s. Aún no ha iniciado una sesión con este contacto. ¿Le gustaría completar este intercambio de claves?</string>
<!--ReviewIdentitiesActivity-->
<stringname="ReviewIdentitiesActivity_unable_to_view_corrupted_identity_key_exclamation">¡No es posible ver la clave de identidad dañada!</string>
<stringname="ReviewIdentitiesActivity_delete_identity_are_you_sure_you_want_to_delete_this_identity_key">¿Está seguro que desea eliminar permanentemente esta clave de identidad?</string>
<stringname="SaveIdentityActivity_you_must_specify_a_name_for_this_identity_exclamation">Debe especificar un nombre para esta identidad</string>
<stringname="SaveIdentityActivity_identity_name_exists_exclamation">El nombre de la identidad ya existe</string>
<stringname="SaveIdentityActivity_an_identity_key_with_the_specified_name_already_exists">Una clave de identidad con el nombre especificado ya existe.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_mark_identity_verified_question">¿Marcar identidad como verificada?</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_are_you_sure_you_have_validated_the_recipients_identity_fingerprint_and_would_like_to_mark_it_as_verified">¿Está seguro de que ha validado la huella de identidad de este destinatario y desea marcarlo como verificado?</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_mark_verified">Marcar como verificado</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">No tiene ninguna clave de identidad.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">El destinatario no tiene clave de identidad.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">¡El destinatario no tiene clave de identidad!</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Escanear la clave de ellos, para comparar</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Escanear mi clave</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">ADVERTENCIA: la clave escaneada NO coincide. Por favor verifique el texto de la huella cuidadosamente.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">La clave de ellos es correcta. También es necesario verificar su clave con ellos.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">¡No tiene ninguna clave de identidad!</string>
<!--VerifyImportedIdentityActivity-->
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_you_must_specify_a_name_for_this_contact_exclamation">¡Debe especificar un nombre para este contacto!</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_save_identity_key_question">¿Guardar clave de identidad?</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_error_saving_identity_key_exclamation">Error al guardar la clave de identidad</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_this_identity_key_or_an_identity_key_with_the_same_name_already_exists_please_edit_your_key_database">Esta clave de identidad o una clave de identidad con el mismo nombre ya existe. Por favor edite su base de datos de claves.</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_scan_to_compare">Escanear para comparar</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Escanear para comparar</string>
<stringname="VerifyImportedIdentityActivity_are_you_sure_that_you_would_like_to_mark_this_as_a_valid_identity_key_for_all_future_correspondence_with_s">¿Está seguro de que desa marcar como válida esta clave de identidad para toda la correspondencia futura con %s? Sólo debe hacer esto si realmente ha verificado su huella digital.</string>
<!--VerifyKeysActivity-->
<stringname="VerifyKeysActivity_mark_session_verified_question">¿Marcar la sesión como verificada?</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_are_you_sure_that_you_have_validated_these_fingerprints_and_would_like_to_mark_this_session_as_verified">¿Está seguro de que desea validar estas huellas digitales y quisiera marcar esta sesión como verificada?</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_mark_verified">Marcar como verificado</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_get_my_fingerprint_scanned">Escanear mi huella digital</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_scan_their_fingerprint">Escanear su huella digital</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully2">ADVERTENCIA, la clave escaneada NO coincide. Por favor verifique cuidadosamente el texto de la huella digital. </string>
<stringname="VerifyKeysActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_get_your_fingerprint_scanned_as_well">La clave es correcta. Es también necesario escanear su huella digital.</string>
<stringname="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">¿Iniciar a pesar de la petición existente?</string>
<stringname="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Ya ha enviado una petición de inicio de sesión a este destinatario, ¿está seguro de que quiere enviar otra? Esto invalidará la primera petición. </string>
<stringname="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Descifrando, por favor espere...</string>
<stringname="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensaje cifrado para una sesión no existente...</string>
<stringname="MessageDisplayHelper_decryption_error_local_message_corrupted_mac_doesn_t_match_potential_tampering_question">Error de descifrado: mensaje local dañado, MAC no coincide. ¿Posible manipulación?</string>
<!--MmsDatabase-->
<stringname="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Conectando con el servidor MMS...</string>
<stringname="MmsSender_currently_unable_to_send_your_mms_message">Actualmente no se puede enviar tu mensaje MMS. Será enviado en cuanto el servicio esté disponible.</string>
<stringname="SmsReceiver_currently_unable_to_send_your_sms_message">Actualmente no se puede enviar tu mensaje SMS. Será enviado en cuanto el servicio esté disponible.</string>
<stringname="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">Ha recibido un mensaje de alguien que tiene soporte para sesiones cifradas de TextSecure. ¿Desea iniciar una sesión segura?</string>
<stringname="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Modo de selección múltiple</string>
<!--create_passphrase_activity-->
<stringname="create_passphrase_activity__please_choose_a_passphrase_that_will_be_used_to_locally_encrypt_your_data_this_should_be_a_strong_passphrase">Por favor escoja una frase de contraseña que se usará de forma local para cifrar sus datos. Debe elegir una clave de contraseña fuerte. </string>
<stringname="create_passphrase_activity__passphrase">Frase de contraseña:</string>
<stringname="receive_key_activity__complete_exchange">Completar el intercambio</string>
<!--recipients_panel-->
<stringname="recipients_panel__to">Para</string>
<!--review_identities-->
<stringname="review_identities__you_don_t_currently_have_any_identity_keys_in_your_trust_database">En este momento no tiene ninguna clave de identidad en su base de datos de confianza.</string>
<!--save_identity_activity-->
<stringname="save_identity_activity__identity_name">Nombre de la identidad:</string>
<!--verify_identity_activity-->
<stringname="verify_identity_activity__their_identity_they_read">Identidad de ellos (ellos leen):</string>
<stringname="preferences__use_settings">Preferencias de uso</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Usar para todos los SMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Usar para todos los MMS</string>
<stringname="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Usar TextSecure para ver y guardar todos los mensajes de texto entrantes</string>
<stringname="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Usar TextSecure para ver y guardar todos los mensajes multimedia entrantes</string>
<stringname="preferences__input_settings">Preferencias de escritura</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">Envío con la tecla de entrada</string>
<stringname="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Presionar la tecla de entrada enviará sus mensajes de texto</string>
<stringname="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Elija su registro de contacto de la lista de contactos.</string>
<stringname="preferences__encryption_settings">Preferencias de cifrado</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Cambiar frase de contraseña</string>
<stringname="preferences__change_my_passphrase">Cambiar mi frase de contraseña</string>
<stringname="preferences__complete_key_exchanges">Completar intercambios de clave</string>
<stringname="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Completar automáticamente los intercambios de clave para nuevas sesiones o para sesiones existentes con la misma clave de identidad</string>
<stringname="preferences__include_a_whitespace_tag_at_the_end_of_every_non_encrypted_message">Incluir una etiqueta de espacio en blanco al final de cada mensaje no cifrado</string>
<stringname="preferences__include_whitespace_tag">Incluir etiqueta de espacio en blanco</string>
<stringname="preferences__sign_key_exchange_messages_with_identity_key">Firmar los mensajes de intercambio de claves con su clave de identidad</string>
<stringname="preferences__sign_key_exchange">Firmar el intercambio de claves</string>
<stringname="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Olvidar la frase de contraseña de la memoria después de un intervalo de tiempo</string>
<stringname="preferences__timeout_passphrase">Expirar la frase de contraseña</string>
<stringname="preferences__pref_timeout_interval_dialogtitle">Seleccionar la expiración de la frase de contraseña</string>
<stringname="preferences__pref_timeout_interval_title">Intervalo de expiración</string>
<stringname="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">El intervalo de tiempo a esperar antes de olvidar la frase de contraseña de la memoria</string>
<stringname="preferences__identity_key_settings">Preferencias de clave de identidad</string>
<stringname="preferences__view_my_identity_key">Ver mi clave de identidad</string>
<stringname="preferences__export_my_identity_key">Exportar mi clave de identidad</string>
<stringname="preferences__import_contacts_key">Importar la clave del contacto</string>
<stringname="preferences__import_an_identity_key_from_a_contact">Importar una clave de identidad de un contacto</string>
<stringname="preferences__manage_identity_keys">Gestionar las claves de identidad</string>
<stringname="preferences__manage_configured_identity_keys">Gestionar las claves de identidad configuradas</string>
<stringname="preferences__notification_settings">Preferencias de notificación</string>
<stringname="preferences__use_mmsc_information_configured_here_when_system_apn_information_is_unavailable">Usar la información MMSC configurada aquí cuando el sistema de información APN no está disponible.</string>
<stringname="preferences__mms_proxy_port_optional">Puerto de Proxy MMS (Opcional)</string>
<stringname="preferences__delivery_reports">Noticias de entrega</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Pide una noticia de entrega por cada mensaje SMS que envías</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_mms_message_you_send">Pide una noticia de entrega por cada mensaje MMS que envías</string>
<stringname="preferences__mms_delivery_reports">Noticias de entrega de MMS</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">Noticias de entrega de SMS</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Elimina automáticamente los mensajes más viejos una vez el hilo de conversación excede el límite de longitud</string>
<stringname="preferences__conversation_length_limit">Límite de longitud de la conversación</string>
<stringname="preferences__trim_all_threads_now">Recorta todos los hilos ahora</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Búsqueda a través de todos los hilos de conversación y fuerza los límites de longitud de la misma</string>
<stringname="PlayStoreListing">TextSecure es una aplicacion de mensajería de texto con énfasis en la seguridad que sirve de reemplazo a la aplicación de mensajería de texto por defecto. Los mensajes enviados a otros usuarios de TextSecure están cifrados al vuelo, y todos los mensajes de texto están cifrados en una base de datos en el dispositivo. Si tu teléfono se pierde o es robado, tus mensajes estarán seguros, y la comunicación con otros usuarios de TextSecure no será monitorizada en el aire.</string>