Updated language translations

This commit is contained in:
Moxie Marlinspike
2017-11-14 20:52:58 -08:00
parent b42e91134b
commit 40004b5be3
47 changed files with 4474 additions and 3999 deletions

View File

@@ -52,7 +52,7 @@
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Fann ingen program for valt medium.</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<!--AudioSlidePlayer-->
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Det oppstod ein feil under lydavspeling.</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokkerte kontaktar</string>
@@ -74,8 +74,8 @@
<string name="ContactsDatabase_message_s">Melding %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-anrop %s</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Ikkje levert</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Melding for nøkkelutveksling motteken. Trykk for å handsama.</string>
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Ikkje levert</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Melding for nøkkelutveksling motteken. Trykk for å handsama.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s har forlate gruppa.</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Trykk for detaljar</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Trykk for usikker reserveløysing</string>
@@ -90,14 +90,14 @@
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Vil du tilbakestilla sikker økt?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Dette kan hjelpa viss du har krypteringsproblem med samtalen. Meldingane dine vert ikkje fjerna.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Tilbakestill</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Vel kontaktinformasjon</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Skriv melding</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Det oppstod ein feil under vedlegg av fil.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Mottakar er ikkje gyldig nummer eller e-postadresse.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Mottakar er ikkje gyldig nummer eller e-postadresse.</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Meldinga er tom.</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Gruppemedlemmar</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ugyldig mottakar.</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ugyldig mottakar.</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Samtalar er ikkje støtta</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Denne eininga ser ikkje ut til å støtta oppringing.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Vil du forlata gruppa?</string>
@@ -108,7 +108,7 @@
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">La oss byte til Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">La oss bruka dette til å prata: %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Klarte ikkje forlata gruppa</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Vel ein kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Vel ein kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Vil du fjerne blokkering av denne kontakten?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du opnar i så fall for mottak av meldingar og anrop frå denne kontakten.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
@@ -123,7 +123,7 @@
<item quantity="other">%d ulesne meldingar</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Vil du sletta vald melding?</item>
<item quantity="other">Vil du sletta valde meldingar?</item>
</plurals>
@@ -153,12 +153,14 @@
<item quantity="one">Lagrar vedlegg på einingslager …</item>
<item quantity="other">Lagrar %1$d vedlegg på einingslager …</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Ventar </string>
<string name="ConversationFragment_pending">Ventar </string>
<string name="ConversationFragment_push">Data (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Denne eininga har ingen nettlesar installert.</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Sletter</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Slettar meldingar …</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Denne eininga har ingen nettlesar installert.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Vil du sletta vald samtale?</item>
@@ -174,7 +176,8 @@
<item quantity="one">Samtale arkivert</item>
<item quantity="other">%d samtalar arkivert</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<string name="ConversationListFragment_undo">ANGRA</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Flytta samtalen til innboks</item>
<item quantity="other">Flytta %d samtalar til innboks</item>
</plurals>
@@ -186,9 +189,9 @@
<string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Din profilinfo</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Klarte ikkje endra profilbilete</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Klarte ikkje endra profilen</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profilbilete</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profilbilete</string>
<string name="CreateProfileActivity_too_long">For langt</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Brukar sjølvvald: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Brukar forvald: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Ingen</string>
@@ -202,7 +205,9 @@
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Viss du koplar denne eininga frå tenesta, kan ho ikkje lenger senda eller motta meldingar.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Klarte ikkje kopla til nettverket</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Prøv igjen</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Nettverksfeil!</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Koplar frå eining …</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Koplar frå eining</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Nettverksfeil!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Eining utan namn</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s er kopla til</string>
@@ -253,7 +258,7 @@
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Ny MMS-gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Du har valt ein kontakt som ikkje støttar Signal-grupper. Denne gruppa vert difor ei MMS-gruppe.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Du er ikkje registrert for Signal-meldingar og -samtalar. Signal-grupper er difor slått av. Prøv å registrera programmet på nytt under Innstillingar &gt; Avansert.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Du må ta med minst éin person i gruppa.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Du må ta med minst éin person i gruppa.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Ein av gruppemedlemmane har eit nummer som ikkje vart tolka skikkeleg. Rett opp eller fjern aktuell kontakt, og prøv igjen.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Gruppe-avatar</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Bruk</string>
@@ -278,7 +283,7 @@ meldingar frå systemet sin SMS-database til Signal. Viss du har
importert systemet sin SMS-database tidlegare, fører dette til dupliserte meldingar.</string>
<string name="ImportFragment_import">Importer</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Avbryt</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Vil du importera klartekst-tryggleikskopi?</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Vil du importera klartekst-tryggleikskopi?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Denne handlinga importerer
meldingar frå ei klartekst-tryggleikskopi. Viss du har importert denne tryggleikskopien tidlegare,
fører dette til dupliserte meldingar.</string>
@@ -287,7 +292,7 @@ fører dette til dupliserte meldingar.</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Fann ingen klartekst-tryggleikskopi.</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Feil under importering av tryggleikskopi.</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Importering er utført.</string>
<!--InputPanel-->
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Trykk og hald for å spela inn talemelding , slepp for å senda</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Del</string>
@@ -309,20 +314,20 @@ fører dette til dupliserte meldingar.</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikkje har nokon program å dela denne informasjonen med.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Vennar burde ikkje prata ukryptert over nettet.</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<!--MessageDetailsRecipient-->
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Sending mislukkast</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Nytt tryggleiksnummer</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Bakgrunnstilkopling på</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Klarte ikkje lesa MMS-oppsettet til teleselskapet</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Klarte ikkje lesa MMS-oppsettet til teleselskapet</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Media</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Documents">Dokument</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-samtale i gang</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Set opp Signal-anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Set opp Signal-anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Inngåande Signal-anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Avslå anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Svar på anrop</string>
@@ -356,11 +361,13 @@ fører dette til dupliserte meldingar.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Vil du kopla denne eininga til tenesta?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">AVBRYT</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">HALD FRAM</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Kan i så fall</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Kan i så fall</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Lesa alle meldingar
\n• Senda meldingar i ditt namn</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Eining godkjent.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Koplar til eining</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Koplar til ny eining …</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Eining godkjent.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Fann inga eining.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Nettverksfeil.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ugyldig QR-kode.</string>
@@ -402,16 +409,16 @@ fører dette til dupliserte meldingar.</string>
<string name="RedPhone_answering">Svarar</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Avsluttar samtale</string>
<string name="RedPhone_dialing">Ringar</string>
<string name="RedPhone_ringing">Ringar</string>
<string name="RedPhone_ringing">Ringar</string>
<string name="RedPhone_busy">Oppteken</string>
<string name="RedPhone_connected">Tilkopla</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Mottakar utilgjengeleg</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Nettverksfeil</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Nummer ikkje registrert</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Mottakar utilgjengeleg</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Nettverksfeil</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Nummer ikkje registrert</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Nummeret du ringte støttar ikkje sikker stemme!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Ålreit</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Vel land</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Vel land</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Du må oppgje
landkoden din</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Du må oppgje
@@ -419,7 +426,7 @@ telefonnummer</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ugyldig nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Nummeret du
skreiv inn (%s) er ugyldig.</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Manglar Google Play-tenester</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Manglar Google Play-tenester</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Denne eininga manglar Google Play-tenester. Du kan bruka Signal likevel, men dette oppsettet kan gjera appen mindre påliteleg og gi dårlegare yting.
Viss du ikkje er ein erfaren brukar, ikkje køyrer ein tredjeparts Android-ROM, eller meiner at du ser denne meldinga på grunn av ein feil, kan du ta kontakt med support@whispersystems.org for å få hjelp med å løysa problemet.</string>
@@ -429,8 +436,8 @@ Viss du ikkje er ein erfaren brukar, ikkje køyrer ein tredjeparts Android-ROM,
<string name="RegistrationActivity_more_information">Meir informasjon</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Mindre informasjon</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Registrering fullført</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">Signal-registrering utført.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Registreringsfeil</string>
@@ -438,7 +445,7 @@ Viss du ikkje er ein erfaren brukar, ikkje køyrer ein tredjeparts Android-ROM,
<!--RingtonePreference-->
<string name="RingtonePreference_ringtone_default">Standard ringelyd</string>
<string name="RingtonePreference_ringtone_silent">Inga</string>
<string name="RingtonePreference_notification_sound_default">Standard meldingslyd</string>
<string name="RingtonePreference_notification_sound_default">Standard meldingslyd</string>
<string name="RingtonePreference_alarm_sound_default">Standard alarmlyd</string>
<string name="RingtonePreference_add_ringtone_text">Legg til ringelyd</string>
<string name="RingtonePreference_unable_to_add_ringtone">Klarte ikkje legga til eigen ringelyd</string>
@@ -495,7 +502,7 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikkje har noko program å dela denne informasjonen med.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Inga tryggleiksnummer å samanlikna vart funne i utklippstavla</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Dårleg kryptert melding</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Dekrypterer. Vent litt …</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Melding kryptert for ei økt som ikkje finst</string>
@@ -504,7 +511,7 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<!--ThreadDatabase-->
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Dekrypterer MMS. Vent litt …</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Dårleg kryptert MMS-melding</string>
@@ -523,14 +530,14 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Lås med passordfrase</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Deg</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Ustøtta medietype</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Ustøtta medietype</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Kladd</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye meldingar i %2$d samtalar</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Nyaste frå: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Låst melding</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mediemelding: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Feil ved meldingslevering.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Feil ved meldingslevering.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Klarte ikkje å levera melding.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Feil under levering av melding.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Merk alle som lesne</string>
@@ -540,7 +547,7 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Uhenta Signal-meldingar</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Du har uhenta Signal-meldingar, klikk for å opna og henta</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<!--QuickResponseService-->
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtigsvar er utilgjengeleg når Signal er låst.</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Det oppstod eit problem under sending av melding.</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
@@ -584,17 +591,17 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktfoto</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<!--blocked_contacts_fragment-->
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Ingen blokkerte kontaktar</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<!--conversation_title_view-->
<!--conversation_activity-->
<!--conversation_title_view-->
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal-melding</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Usikra SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Usikra MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Frå %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Send</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Meldingsskriving</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Meldingsskriving</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Vis/skjul emoji-tastatur</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatyrbilete av vedlegg</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Vis/skjul vedleggspanel for snøggkamera</string>
@@ -603,15 +610,15 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">SKYV FOR Å AVBRYTA</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mediemelding</string>
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mediemelding</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Sikker melding</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Feil ved sending</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Feil ved sending</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Ventar på godkjenning</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Levert</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktfoto</string>
<!--audio_view-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktfoto</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Spel</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pause</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Last ned</string>
@@ -678,11 +685,11 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ikkje noko funne</string>
<!--import_export_fragment-->
<!--log_submit_activity-->
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Klarte ikkje å lesa einingsloggen. Du kan enno bruka ADB for å få ein feilsøkingslogg i staden.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Takk for hjelpa!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Innsending</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Ingen nettlesar installert</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Ingen nettlesar installert</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vil du importera tekstmeldingar som ligg på eininga til Signal sin krypterte database?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Standard systemdatabase vert ikkje endra på nokon måte.</string>
@@ -696,7 +703,7 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Lag tryggleikskopi i klartekst som kan brukast med «SMS Backup &amp; Restore» til einingslager</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importer systemet sin SMS-database</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importer database frå standard meldingsprogram til systemet </string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importer klartekst-tryggleikskopi</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importer klartekst-tryggleikskopi</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importer klartekst-tryggleikskopi. Dette kan brukast med «SMS Backup &amp; Restore.»</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Vis heile samtalen</string>
@@ -725,27 +732,27 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Kven kan sjå denne informasjonen?</string>
<string name="profile_create_activity__your_name">Namnet ditt</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<!--recipient_preferences-->
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Demp samtale</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Varslingslyd</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Varslingslyd</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibrer</string>
<string name="recipient_preferences__block">Blokker</string>
<string name="recipient_preferences__color">Farge</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Vis tryggleiksnummer</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Vis tryggleiksnummer</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Samtaleinnstillingar</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Personvern</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal-samtale</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Demp</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Demp</string>
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Signal-anrop</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONNUMMER</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal gjer det enkelt å kommunisera ved hjelp av telefonnummeret ditt og adresseboka di. Vennar og kontaktar som allereie veit korleis dei skal ta kontakt med deg over telefon vil enkelt kunna ta kontakt over Signal.
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONNUMMER</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal gjer det enkelt å kommunisera ved hjelp av telefonnummeret ditt og adresseboka di. Vennar og kontaktar som allereie veit korleis dei skal ta kontakt med deg over telefon vil enkelt kunna ta kontakt over Signal.
Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen vert ikkje lagra.</string>
<!--registration_problems-->
<!--registration_progress_activity-->
<!--recipients_panel-->
<!--registration_problems-->
<!--registration_progress_activity-->
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Skriv inn namn eller nummer</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Legg til medlemmar</string>
<!--unknown_sender_view-->
@@ -773,11 +780,11 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Lag passordfrase</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Skriv inn passordfrase</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Vel kontaktar</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Endra passordfrase</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Endra passordfrase</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Stadfest tryggleiksnummeret</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Send debug-logg</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Førehandsvising av media</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Meldingsdetaljar</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Meldingsdetaljar</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Kopla einingar</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviter vennar</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Lagra samtalar</string>
@@ -814,14 +821,14 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<item quantity="other">%d timar</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS og MMS</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS og MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Ta imot alle SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Ta imot alle MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Bruk Signal for alle inngåande tekstmeldingar </string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Bruk Signal for alle inngåande multimediemeldingar </string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Send med linjeskift</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Send med linjeskift</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Bruk linjeskift for å senda tekstmeldingar</string>
<string name="preferences__choose_identity">Vel identitet</string>
<string name="preferences__choose_identity">Vel identitet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Vel kontakt frå kontaktliste.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Endre passordfrase</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Endre passordfrase</string>
@@ -833,12 +840,12 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">passordfrase ved tidsavbrot</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsavbrot ved inaktivitet</string>
<string name="preferences__notifications">Varsel</string>
<string name="preferences__led_color">LED-farge</string>
<string name="preferences__led_color">LED-farge</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ukjend</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-blinkemønster</string>
<string name="preferences__sound">Lyd</string>
<string name="preferences__sound">Lyd</string>
<string name="preferences__silent">Stille</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Gjenta varsel</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Gjenta varsel</string>
<string name="preferences__never">Aldri</string>
<string name="preferences__one_time">Éin gong</string>
<string name="preferences__two_times">To gongar</string>
@@ -846,7 +853,7 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<string name="preferences__five_times">Fem gongar</string>
<string name="preferences__ten_times">Ti gongar</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrer</string>
<string name="preferences__green">Grøn</string>
<string name="preferences__green">Grøn</string>
<string name="preferences__red">Raud</string>
<string name="preferences__blue">Blå</string>
<string name="preferences__orange">Oransje</string>
@@ -857,11 +864,11 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<string name="preferences__fast">Snøgg</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Langsam</string>
<string name="preferences__advanced">Avansert</string>
<string name="preferences__advanced">Avansert</string>
<string name="preferences__privacy">Personvern</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS-brukaragent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manuelt MMS-oppsett</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC-adresse</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC-adresse</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS-mellomtenarvert</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS-mellomtenarport</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC-brukarnamn</string>
@@ -891,14 +898,14 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Viss du har skrudd av lesekvitteringar, får du heller ikkje sjå andre sine lesekvitteringar.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Spør om tastatur for å skru av persontilpassa læring</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokkerte kontaktar</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ved bruk av mobildata</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ved bruk av mobildata</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Ved bruk av Wifi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">I framandnett</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Automatisk nedlasting av media</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Meldingsforkorting</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Bruk emoji på systemet</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Slå av innebygd emoji-støtte i Signal</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Vidaresend alle samtalar gjennom Signal-tenaren for å unngå å visa IP-adressa di til kontakten din. Dette vil gi dårlegare samtalekvalitet.</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Vidaresend alle samtalar gjennom Signal-tenaren for å unngå å visa IP-adressa di til kontakten din. Dette vil gi dårlegare samtalekvalitet.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Alltid vidaresend samtalar</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App-tilgang</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Kommunikasjon</string>
@@ -916,10 +923,10 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ny melding til …</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ny melding til …</string>
<!--contact_selection-->
<!--refreshing push directory from menu-->
<!--conversation_callable_insecure-->
<!--refreshing push directory from menu-->
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Ring</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-samtale</string>
@@ -938,15 +945,15 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Inviter</string>
<!--conversation_insecure_no_push-->
<!--conversation_list_batch-->
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Slett utval</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Vel alle</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arkiver utval</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Angra arkivering av utval</string>
<!--conversation_list-->
<!--conversation_list_item_view-->
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktfoto</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arkivert</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arkivert</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Ny samtale</string>
<!--conversation_secure_verified-->
@@ -959,7 +966,7 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<string name="conversation__menu_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Rediger gruppa</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Forlat gruppe</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">All media</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">All media</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Samtaleinnstillingar</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Utvid sprettoppvindauge</string>
@@ -971,7 +978,7 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<string name="conversation_group_options__conversation">Samtale</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Kringkast</string>
<!--key_scanning-->
<!--text_secure_normal-->
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Ny melding</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Ny gruppe</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Innstillingar</string>
@@ -991,27 +998,27 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Denne utgåva av Signal er forelda frå og med i dag. Trykk for å oppdatera til nyaste utgåve.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Denne utgåva av Signal er forelda!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Meldingar vert frå no av ikkje send. Trykk for å oppdatera til nyaste versjon.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Bruk som forvald SMS-program</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Bruk som forvald SMS-program</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Trykk for å gjera Signal til forvald SMS-program.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importer system-SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importer system-SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Trykk for å kopiera telefonen sin SMS-meldingar til Signal sin krypterte database.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Slå på Signal-meldingar og -samtalar</string>
<string name="reminder_header_push_title">Slå på Signal-meldingar og -samtalar</string>
<string name="reminder_header_push_text">Oppgrader kommunikasjonsopplevinga.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Inviter til Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Inviter til Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Ta samtalen med %1$s til neste nivå.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Inviter vennane dine!</string>
<string name="reminder_header_share_title">Inviter vennane dine!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Jo fleire vennar som brukar Signal, desto betre vert det.</string>
<!--media_preview-->
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Lagra</string>
<string name="media_preview__forward_title">Vidaresend</string>
<string name="media_preview__all_media_title">All media</string>
<!--media_overview-->
<!--media_preview_activity-->
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Førehandsvising av media</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Oppdater</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Slettar</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Slettar gamle meldingar …</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Gamle meldingar vart sletta</string>
@@ -1023,5 +1030,6 @@ Ved registrering sender me litt kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen ve
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Valfritt sjå og del om meldingar er lesne</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Skru på lesekvitteringar</string>
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Delt media</string>
<string name="SearchToolbar_search">Søk</string>
<!--EOF-->
</resources>