mirror of
https://github.com/oxen-io/session-android.git
synced 2025-12-26 22:56:46 +00:00
Updated language translations.
This commit is contained in:
committed by
Greyson Parrelli
parent
cc0ced9a81
commit
4fa8b8a4bd
@@ -56,10 +56,10 @@
|
||||
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(erantzun)</string>
|
||||
<!--AttachmentManager-->
|
||||
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ez da euskarria aukeratzeko aplikaziorik aurkitu.</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signalek Gordailu baimena behar du argazkiak, bideoak edo audioak bidaltzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Gordailua\".</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Singnalek Kontaktuen baimena behar du kontaktuak atzitu ahal izateko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signalek Kokalekua baimena behar du kokalekuak bidali ahal izateko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kokalekua\".</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signalek Kamera baimena behar du argazkiak egiteko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamara\".</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal aplikazioak Gordailu baimena behar du argazkiak, bideoak edo audioak bidaltzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Gordailua\".</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal aplikazioak Kontaktuen baimena behar du kontaktuak atzitu ahal izateko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal aplikazioak baimena behar du kokalekuak bidali ahal izateko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kokalekua\".</string>
|
||||
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal aplikazioak Kamera baimena behar du argazkiak egiteko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamara\".</string>
|
||||
<!--AttachmentUploadJob-->
|
||||
<string name="AttachmentUploadJob_uploading_media">Multimedia igotzen…</string>
|
||||
<string name="AttachmentUploadJob_compressing_video_start">Bideoa konprimatzen…</string>
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@
|
||||
<string name="CameraContacts_no_signal_contacts">Signal kontakturik ez</string>
|
||||
<string name="CameraContacts_you_can_only_use_the_camera_button">Signal kontaktuei argazkiak bidaltzeko kamerako botoia erabil dezakezu soilik.</string>
|
||||
<string name="CameraContacts_cant_find_who_youre_looking_for">Ez al duzu aurkitzen bilatzen ari zarena?</string>
|
||||
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Gonbidatu kontaktu bat Signalera batzeko</string>
|
||||
<string name="CameraContacts_invite_a_contact_to_join_signal">Gonbidatu kontaktu bat Signal aplikazaiora batzeko</string>
|
||||
<string name="CameraContacts__menu_search">Bilatu</string>
|
||||
<!--ClearProfileActivity-->
|
||||
<string name="ClearProfileActivity_remove">Ezabatu</string>
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@
|
||||
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Ezin izan da nabigatzailerik aurkitu.</string>
|
||||
<string name="CommunicationActions_a_cellular_call_is_already_in_progress">Dei zelular bat abian da dagoeneko</string>
|
||||
<!--ConfirmIdentityDialog-->
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s-en segurtasun zenbakia aldatu egin da. Honek norbait zure komunikazioa eragozten saiatzen ari dela edo %2$s-k Signal aplikazioa berrinstalatu duela adierazi dezake.</string>
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$skontaktuarekiko segurtasun zenbakia aldatu egin da. Honek ondokoa adierazi lezake: norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari edo %2$skontaktuak Signal aplikazioa berrinstalatu du.</string>
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Agian zure segurasun zenbakia kontatu honekin baieztatu nahi duzu.</string>
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Onartu</string>
|
||||
<!--ContactsCursorLoader-->
|
||||
@@ -122,13 +122,13 @@
|
||||
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Besteak</string>
|
||||
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Aukeratutako kontaktua baliogabea da</string>
|
||||
<!--ConversationItem-->
|
||||
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Bidalketak huts egin du, tap egin xehetasunak ikusteko</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Bidalketak huts egin du, ukitu xehetasunak ikusteko</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Jaso da gakoaren datu-trukatzearen mezua, tap egin prozesatzeko.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s taldea utzi du</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Bidalketak huts egin du, tap egin segurtasunik gabeko alternatibarako</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Enkriptatu gabeko SMSaz baliatu?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Bidalketak huts egin du, ukitu segurtasunik gabeko alternatibarako</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Alternatiba gisa, enkriptatu gabeko SMS mezuak erabili?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Enkriptatu gabeko MMSaz baliatu?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Mezu hau <b>ez</b> da zifratuko jadanik hartzailea ez delako Signal erabiltzailea.\n\nSegurtasunik gabeko mezua bidali?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Mezu hau <b>ez</b> da enkriptatuko: hartzailea ez da jada Signal aplikazioaren erabiltzailea.\n\nSegurtasunik gabeko mezua bidali?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ez da euskarri hau irekitzeko gai den aplikaziorik aurkitu.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiatuta %s</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_from_s">%s-(e)tik</string>
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@
|
||||
<string name="ConversationItem_pending"> Egiteke</string>
|
||||
<!--ConversationActivity-->
|
||||
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Saio segurua berrabiarazi?</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Agian honek lagunduko du zifraketa arazorik baldin baduzu. Zure mezuak mantenduko dira.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Agian honek lagunduko du enkriptatzeko arazorik baldin baduzu. Zure mezuak mantenduko dira.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_reset">Berrabiarazi</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Kontaktuaren informazioa aukeratu</string>
|
||||
@@ -169,17 +169,17 @@
|
||||
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ezgai audioa grabatzeko!</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Ez dago erabil daitekeen aplikaziorik lotura hau kudeatzeko zure gailuan.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Audio mezuak bidaltzeko, onartu Signalek zure mikrofonoa erabiltzea</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signalek Mikronofoa baimena behar du audio mezuak bidaltzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\"</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">%s-i deitzeko, Singalek zure mikrofono eta kamera erabiltzeko baimena behar du.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signalek Mikronofoa eta Kamera baimenak behar ditu %s-i deitzeko baina ukatu egin dizkiozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\"</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signalek Mikrofono baimena behar du audio mezuak bidaltzeko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\"</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">%s kontaktuari deitzeko, Signal aplikazioak zure mikrofono eta kamera erabiltzeko baimena behar du.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal aplikazioak Mikronofoa eta Kamera baimenak behar ditu %skontaktuari deitzeko, baina ukatu egin dizkiozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\"</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Argazkiak eta bideoak grabatzeko, eman baimena Signali kamera erabiltzeko.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signalek Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal aplikazioak Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signalek Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_enable_the_microphone_permission_to_capture_videos_with_sound">Gaitu mikrofonorako baimena soinua duten bideoak grabatu ahal izateko.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signalek bideoak grabatu ahal izateko mikrofonorako baimenak behar ditu, baina ukatu egin dira. Mesedez, joan zaitez aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta gaitu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamara\".</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signalek mikrofonorako baimena behar du bideoak grabatu ahal izateko.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_recording_permissions_to_capture_video">Signal aplikazioak bideoak grabatu ahal izateko mikrofonorako baimenak behar ditu, baina ukatu egin dira. Mesedez, joan zaitez aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta gaitu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamara\".</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_needs_recording_permissions_to_capture_video">Signal aplikazioak mikrofonorako baimena behar du bideoak grabatu ahal izateko.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signalek ezin ditu SMS/MMSak bidali zure defektuzko SMS aplikazioa ez delako. Androiden ezarpenetara joan eta hau aldatu nahi duzu?</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal aplikazioak ezin ditu SMS/MMSak bidali zure defektuzko SMS aplikazioa ez delako. Androiden ezarpenetara joan eta hau aldatu nahi duzu?</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_yes">Bai</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_no">Ez</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d / %2$d</string>
|
||||
@@ -203,8 +203,7 @@
|
||||
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Biltegian gorde?</string>
|
||||
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
|
||||
<item quantity="one">Multimedia hau biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikazioa ahalbidetuko dio euskarrirako sarbidea.\n\nJarraitu?</item>
|
||||
<item quantity="other">%1$d media guztiak biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikaziori baimena emango dio berauen sarbiderako.\n
|
||||
\nJarraitu?</item>
|
||||
<item quantity="other">%1$d media guztiak biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikaziori baimena emango dio berauek ikusi ahal izateko\n\nJarraitu?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
|
||||
<item quantity="one">Errorea eranskina biltegian gordetzerakoan!</item>
|
||||
@@ -267,7 +266,7 @@
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_too_long">Luzeegia</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_profile_name">Profilaren izena</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Ezarri zure profila</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signalen profilak muturretik muturrera enkriptatuta daude, eta Signalen zerbitzuak ez dauka informazio hau eskuratzerik.</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_signal_profiles_are_end_to_end_encrypted">Signal profilak muturretik muturrera enkriptatuta daude, eta Signal zerbitzuak ez dauka informazio hau eskuratzerik.</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_set_avatar_description">Ezarri abatarra</string>
|
||||
<!--CustomDefaultPreference-->
|
||||
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Pertsonalizatua: %s</string>
|
||||
@@ -286,7 +285,7 @@
|
||||
<!--DeviceListActivity-->
|
||||
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">\'%s\'-rekin lotura ezabatu?</string>
|
||||
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Gailu hau desparekatu ondoren ezin ditzakezu mezuak bidal eta jaso.</string>
|
||||
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Internetera konektatzen huts egin du</string>
|
||||
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Internetera konektatzeak huts egin du</string>
|
||||
<string name="DeviceListActivity_try_again">Saiatu berriro</string>
|
||||
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Gailuarekin lotura ezabatzen…</string>
|
||||
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Gailuarekin lotura ezabatzen</string>
|
||||
@@ -310,7 +309,7 @@
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure orain Signal da.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure eta RedPhone aplikazio bera da orain: Signal. Ukitu arakatzeko.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Kaixo esan bideodei seguruei</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal orain bideodei seguruak egiteko gai da. Besterik gabe, hasi Signal dei normal bat, ukitu bideo botoia eta kaixo esan.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal orain bideodei seguruak egiteko gai da. Besterik gabe, hasi Signal dei normal bat, ukitu bideo botoia eta kaixo esan. </string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal orain bideodei seguruak egiteko gai da.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal orain bideodei seguruak egiteko gai da. Ukitu argibide gehiago lortzeko.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Prest zaude zure gertuko argazkia hartzeko?</string>
|
||||
@@ -325,7 +324,7 @@
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">Ez, eskerrik asko</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">Loturen aurrebistak aurkezten.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Loturen aurrebistak hautazkoak dira eta Interneteko hainbat zerbitzurekin funtzionatzen dute.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Aukera hau nahi duzunean aktibatu eta desaktibatu dezakezu Signalen ezarpenetan (Pribatutasuna > Loturen aurrebistak bidali).</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Nahi duzunean, aukera hau aktibatu eta desaktibatu dezakezu Signal aplikazioaren ezarpenetan (Pribatutasuna > Loturen aurrebistak bidali).</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Ulertuta</string>
|
||||
<!--GcmBroadcastReceiver-->
|
||||
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Mezu bat berreskuratzen…</string>
|
||||
@@ -382,7 +381,7 @@
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Signalera alda dezagun: %1$s</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Lagunek ez dute lagunak zifratu gabeko txatean jardun.</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Benetako lagunek ez diete beraien lagunei enkriptaziorik gabe txateatzen uzten.</string>
|
||||
<!--Job-->
|
||||
<string name="Job_working_in_the_background">Atzeko-planoan lanean…</string>
|
||||
<!--MessageDetailsRecipient-->
|
||||
@@ -398,7 +397,7 @@
|
||||
<!--MmsDownloader-->
|
||||
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Errorea hari gabeko hornitzailearen MMS ezarpenak irakurtzerakoan</string>
|
||||
<!--MediaOverviewActivity-->
|
||||
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Media</string>
|
||||
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimedia</string>
|
||||
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
|
||||
<item quantity="one">Ezabatu aukeratutako mezua?</item>
|
||||
<item quantity="other">Ezabatu aukeratutako mezuak?</item>
|
||||
@@ -409,7 +408,7 @@
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Ezabatzen</string>
|
||||
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Mezuak ezabatzen…</string>
|
||||
<string name="MediaOverviewActivity_Documents">Agiriak</string>
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="MediaOverviewActivity_Documents">Agiriak</string> -->
|
||||
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Denak hautatu</string>
|
||||
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Eranskinak biltzen…</string>
|
||||
<!--- NotificationBarManager-->
|
||||
@@ -428,7 +427,7 @@
|
||||
<string name="MediaPickerActivity_send_to">%si bidali</string>
|
||||
<string name="MediaPickerActivity__menu_open_camera">Ireki kamera</string>
|
||||
<!--MediaPickerItemFragment-->
|
||||
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Tap egin aukeratzeko</string>
|
||||
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Ukitu aukeratzeko</string>
|
||||
<!--MediaSendActivity-->
|
||||
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Gehitu goiburua…</string>
|
||||
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Elementu bat ezabatu egin da tamaina muga gainditu duelako</string>
|
||||
@@ -691,8 +690,8 @@ Gakoaren elkar-trukeraro mezua jaso da protokoloaren bertsio baliogabe baterako.
|
||||
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Gaizki enkriptatuko mezua</string>
|
||||
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Existitzen ez den bertsio baterako enkriptatutako mezua</string>
|
||||
<!--MmsMessageRecord-->
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Gaizki zifatutako MMS mezua…</string>
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS mezua zifratua esistitzen ez den saio baterako</string>
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Gaizki enkriptatutako MMS mezua…</string>
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS mezua enkriptatuta esistitzen ez den saio baterako</string>
|
||||
<!--MuteDialog-->
|
||||
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
|
||||
<!--OutdatedBuildReminder-->
|
||||
@@ -960,7 +959,7 @@ Gakoaren elkar-trukeraro mezua jaso da protokoloaren bertsio baliogabe baterako.
|
||||
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Inportatu sistemako mezulari aplikazio lehenetsiaren datu-basea.</string>
|
||||
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Inportatu zifratu gabeko babeskopia</string>
|
||||
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">
|
||||
Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopia bat.</string>
|
||||
Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den enkriptatu gabeko babeskopia bat.</string>
|
||||
<!--load_more_header-->
|
||||
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ikusi solasaldi osoa</string>
|
||||
<string name="load_more_header__loading">Kargatzen</string>
|
||||
@@ -982,7 +981,7 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desblokeatu</string>
|
||||
<!--prompt_mms_activity-->
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signalek MMS ezarpenak behar ditu media eta taldeko mezuak banatu ahal izateko zure hari-gabeko hornitzailearen bitartez. Zure gailuak ez dauka informazio hau eskuragarri. Hau batzuetan gertatzen da blokeatuta dauden eta beste konfigurazio murrizgarriak dituzten gailuetan.</string>
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Media eta taldeko mezuak bidaltzeko, ukatu \'Ados\' eta osatu behar diren ezarpenak. Zure hornitzailearentzako ezarpenak normalean topa daitezke zure hornitzailearen APNa bilatuz. Bakarrik behin egin beharko duzu hau.</string>
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Media eta taldeko mezuak bidaltzeko, ukitu \'Ados\' eta osatu behar diren ezarpenak. Zure hornitzailearentzako ezarpenak normalean topa daitezke zure hornitzailearen APNa bilatuz. Bakarrik behin egin beharko duzu hau.</string>
|
||||
<!--profile_create_activity-->
|
||||
<string name="profile_create_activity__set_later">Geroago ezarri</string>
|
||||
<string name="profile_create_activity__finish">BUKATU</string>
|
||||
@@ -1002,7 +1001,7 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Txataren ezarpenak</string>
|
||||
<string name="recipient_preferences__privacy">Pribatutasuna</string>
|
||||
<string name="recipient_preferences__call_settings">Dei-ezarpenak</string>
|
||||
<string name="recipient_preferences__ringtone">dei-hots tonua</string>
|
||||
<string name="recipient_preferences__ringtone">Doinua</string>
|
||||
<!--- redphone_call_controls-->
|
||||
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal deia</string>
|
||||
<!--registration_activity-->
|
||||
@@ -1086,7 +1085,7 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Jaso MMS guztiak</string>
|
||||
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Erabili Signal etorriko diren testu mezu guztiak jasotzeko</string>
|
||||
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Erabili Signal etorriko diren multimedia mezu guztiak jasotzeko</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter teklak bidaltzen duena</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter tekla sakatutakoan</string>
|
||||
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Enter tekla sakatzeak testu mezuak bidaliko ditu</string>
|
||||
<string name="preferences__send_link_previews">Loturen aurrebistak bidali</string>
|
||||
<string name="preferences__previews_are_supported_for">Aurrebistak honako zerbitzuekin funtzionatzen du: Imgur, Instagram, Reddit eta YouTube</string>
|
||||
@@ -1097,7 +1096,7 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="preferences__enable_passphrase">Gaitu pasahitza blokeo-pantailan</string>
|
||||
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Blokeatu pantaila eta jakinarazpenak pasahitz batekin</string>
|
||||
<string name="preferences__screen_security">Pantailaren segurtasuna</string>
|
||||
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeatu pantailazoak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
|
||||
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeatu pantaila-argazkiak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
|
||||
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blokeatu Signal automatikoki jarduerarik gabe denbora tarte bat pasa eta gero.</string>
|
||||
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Jarduerarik gabeko denbora tarte pasahitza</string>
|
||||
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Jarduerarik gabeko denbora tartea</string>
|
||||
@@ -1138,12 +1137,12 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC Pasahitza</string>
|
||||
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS banaketaren txostenak</string>
|
||||
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Bidaltzen duzun SMS mezu bakoitzeko banaketa txosten bat eskatu</string>
|
||||
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Ezabatu mezu zaharragoak automatikoki solasaldiaren luzera mugak gainditu ondoren.</string>
|
||||
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Automatikoki ezabatu mezu zaharragoak solasaldiak luzera jakin bat gaindituz gero?</string>
|
||||
<string name="preferences__delete_old_messages">Mezu zaharrak ezabatu</string>
|
||||
<string name="preferences__chats">Txatak eta mediak</string>
|
||||
<string name="preferences__chats">Txatak eta multimedia</string>
|
||||
<string name="preferences__conversation_length_limit">Solasaldiaren luzera muga</string>
|
||||
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Murriztu solasdi guztiak orain</string>
|
||||
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Eskaneatu solasaldi guztiak eta derrigortu luzera mugak.</string>
|
||||
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Solasaldi guztien luzera murriztu orain</string>
|
||||
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Eskaneatu solasaldi guztiak eta betearazi luzera mugak.</string>
|
||||
<string name="preferences__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
|
||||
<string name="preferences__light_theme">Argia</string>
|
||||
<string name="preferences__dark_theme">Iluna</string>
|
||||
@@ -1158,18 +1157,18 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="preferences__support_wifi_calling">\'WiFi Calling\' bateragarritasunerako modua</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktibatu zure gailuak WiFi bidezko SMS/MMS banaketa erabiltzen badu (bakarrik aktibatu \'WiFi Calling\' aktibatuta badago zure gailuan).</string>
|
||||
<string name="preferences__incognito_keyboard">Ezkutuko teklatua</string>
|
||||
<string name="preferences__read_receipts">Irakurketa oharrak</string>
|
||||
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Irakurketa oharrak desaktibatuta badaude, ezingo dituzu besteenak ikusi</string>
|
||||
<string name="preferences__read_receipts">Irakurketaren hartu-agiriak</string>
|
||||
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Irakurketaren hartu-agiriak desaktibatuta badaude, ezingo dituzu besteenak ikusi</string>
|
||||
<string name="preferences__typing_indicators">Idazketa jakinarazleak</string>
|
||||
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Idazketa jakinarazleak desaktibatuta badaude ezin izango duzu besteek idazten ari diren ikusi</string>
|
||||
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Idazketa jakinarazleak desaktibatuta badaude, ezin izango duzu besteak idazten ari diren ikusi</string>
|
||||
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Eskatu teklatuari pertsonalizatutako ikasketa desaktibatzeko</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokeatutako kontaktuak</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Datu mugikorrak erabiltzerakoan</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Wi-Fia erabiltzerakoan</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ibiltaritzako datuak erabiltzerakoan</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Multimedia edukiak deskargatze automatikoa</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Multimedia edukien deskargatze automatikoa</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__message_trimming">Mezu murrizketa </string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Erabili sistemako emojiak</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Erabili sistemaren emojiak</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desaktibatu Signalen emoji integratuak</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Signal zerbizariren bitartez birtransmititu dei guztiak; horrela ez diozu erakutsiko zure IP helbidea kontaktuari. Gaitzeak deiaren kalitatea gutxiagotuko du.</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Deiak beti birtransmititu</string>
|
||||
@@ -1181,7 +1180,7 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Txat barruko soinuak</string>
|
||||
<string name="preferences_notifications__show">Erakutsi</string>
|
||||
<string name="preferences_notifications__calls">Deiak</string>
|
||||
<string name="preferences_notifications__ringtone">dei-hots tonua</string>
|
||||
<string name="preferences_notifications__ringtone">Doinua</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Gonbidapenen mezuak erakutsi</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal ez duten kontaktuei gonbidapen mezuak erakutsi</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__message_text_size">Mezuaren letra-tipoaren tamaina</string>
|
||||
@@ -1278,7 +1277,7 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="reminder_header_sms_default_title">Lehenetsitako SMS aplikazio gisa erabili</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_default_text">Ukitu Signal zure SMS aplikazio lehenetsia bihurtzeko</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importatu sistemaren SMS mezuak</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_import_text">Ukitu telefonoaren zifratu gabeko SMS mezuak Signalen datu-base zifratura kopiatzeko.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_import_text">Ukitu telefonoan diren enkriptatu gabeko SMS mezuak Signal datu-base zifratura kopiatzeko.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_push_title">Aktibatu Signal mezu eta deiak</string>
|
||||
<string name="reminder_header_push_text">Berritu zure komunikazio-esperientzia.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_invite_title">Signal erabilitzera gonbidatu</string>
|
||||
@@ -1293,7 +1292,7 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="media_preview__forward_title">Birbidali</string>
|
||||
<string name="media_preview__all_media_title">Euskarri guztiak</string>
|
||||
<!--media_overview-->
|
||||
<string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">Ez dago agiririk</string>
|
||||
<!-- Removed by excludeNonTranslatables <string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">Ez dago agiririk</string> -->
|
||||
<!--media_preview_activity-->
|
||||
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Multimediaren aurrebista</string>
|
||||
<!--new_conversation_activity-->
|
||||
@@ -1307,12 +1306,12 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="Insights__percent">%</string>
|
||||
<string name="Insights__title">Estatistikak</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__title">Estatistikak</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal protokoloak azkenengo %2$d egunetan bidali duzun mezuen %1$d%% babestu du. Signalen erabiltzaileen arteko solasaldiak beti muturretik-muturrera enkriptatuta daude.</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__signal_protocol_automatically_protected">Signal protokoloak azkenengo %2$d egunetan bidali duzun mezuen %1$d%% babestu du. Signalen erabiltzaileen arteko solasaldiak muturretik-muturrera daude enkriptatuta beti.</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__boost_your_signal">Signal bizkortu</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__not_enough_data">Ez dago datu nahikorik</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__your_insights_percentage_is_calculated_based_on">Zure estatistiken ehunekoaren kalkulua azkenengo %1$d egunetan bidali diren mezuetan oinarritzen da; desagertu ez diren edo ezabatu ez diren mezuak bakarrik hartzen dira kontuan.</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__start_a_conversation">Solasaldi bat hasieratu</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Modu seguruan komunikatzen hasi eta ezaugarri berriak gaitu; ezaugarri hauek enkriptatu gabeko SMSen mugak gainditzen dute kontatu gehiago Signalera gonbidatzeko aukera emanez.</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__invite_your_contacts">Modu seguruan komunikatzen hasi eta SMS mezuen mugak gainditzeko ahalbidetzen duten ezaugarriak gaitu. Horretarako, kontaktu gehiago gonbidatu Signal-era.</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__this_stat_was_generated_locally">Estatistika hauek zure gailuan sortu dira modu lokalean eta bakarrik zuk ikus ditzakezu. Ez dira inoiz inora bidaltzen.</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__encrypted_messages">Enkriptatutako mezuak</string>
|
||||
<string name="InsightsDashboardFragment__cancel">Utzi</string>
|
||||
@@ -1321,7 +1320,7 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="InsightsModalFragment__description">Ikusi bidali dituzun mezuetatik zenbat bidali diren modu seguruan eta, orduan, arin gonbidatu kontaktu berriak zure Signal ehunekoa handitzeko.</string>
|
||||
<string name="InsightsModalFragment__view_insights">Estatistikak Ikusi</string>
|
||||
<string name="FirstInviteReminder__title">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
|
||||
<string name="FirstInviteReminder__description">Enkriptatuta bidaltzen dituzun mezu kopurua handitu zenezake %%%1$d</string>
|
||||
<string name="FirstInviteReminder__description">Enkriptatuta bidaltzen dituzun mezu kopurua %% %1$d handitu zenezake</string>
|
||||
<string name="SecondInviteReminder__title">Zure Signal Bizkortu</string>
|
||||
<string name="SecondInviteReminder__description">%1$s gonbidatu</string>
|
||||
<string name="InsightsReminder__view_insights">Estatistikak Ikusi</string>
|
||||
@@ -1342,22 +1341,22 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Desblokeatu eguneratzea burutzeko</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Desblokeatu Signal eguneratzea burutzeko</string>
|
||||
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Babeskopiaren pasaesaldia</string>
|
||||
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Babeskopiak kanpoko memoria batean gordeko dira beheko pasaesaldiarekin enkriptatuta. Pasaesaldi hau eduki behar duzu babeskopia bat berrezartzeko.</string>
|
||||
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Pasaesaldia gorde dut. Hori gabe, ezin izango dut babeskopia bat berrezarri.</string>
|
||||
<string name="registration_activity__restore_backup">Berrezarri babeskopia</string>
|
||||
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Babeskopiak kanpoko memoria batean gordeko dira beheko pasaesaldiarekin enkriptatuta. Pasaesaldi hau eduki behar duzu babeskopia bat berreskuratzeko.</string>
|
||||
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Pasaesaldia gorde dut. Hori gabe, ezin izango dut babeskopia bat berreskuratu.</string>
|
||||
<string name="registration_activity__restore_backup">Berreskuratu babeskopia</string>
|
||||
<string name="registration_activity__skip">Saltatu</string>
|
||||
<string name="registration_activity__register">Erregistratu</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__chat_backups">Txaten babeskopiak</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Gorde txaten babeskopia bat kanpoko memoria batean</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__create_backup">Sortu babeskopia</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Sartu babeskopiaren pasaesaldia</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_restore">Leheneratu</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_restore">Berreskuratu</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Ezin dira babeskopiak inportatu Signal-en bertsio berriagoetatik</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Babeskopiaren pasaesaldia okerra da</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_checking">Egiaztatzen…</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d mezu orain arte…</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Babeskopia berrezarri?</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Berrezarri babeskopia lokal bateko mezuak eta multimedia gaiak. Orain berrezartzen ez badituzu, gero ezingo dituzu berrezarri.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Babeskopia berreskuratu?</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Berreskuratu babeskopia lokal bateko mezuak eta multimedia elementuak. Orain ez baduzu egiten, gero ezingo duzu.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Babeskopiaren tamaina: %s</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Babeskopiaren denbora-zigilua: %s</string>
|
||||
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Babeskopia lokalak gaitu?</string>
|
||||
@@ -1375,12 +1374,13 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Sartu %s(e)ra bidalitako egiaztapen-kodea.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Zenbaki okerra</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead_available_in">Dei iezadazu \n (Hemen topatuko nauzu: %1$02d:%2$02d)</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Harremanetan jarri Signalen Laguntza Taldearekin</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signalen Errejistratzea - Androiderako Egiaztatze Kodea</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_contact_signal_support">Harremanetan jarri Signal Laguntza Taldearekin</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_code_support_subject">Signal Errejistratzea - Androiderako Egiaztatze Kodea</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_code_support_body">Gaia: Signal errejistratzea - Egiaztatze Kodea Android\nGailurako info: %1$s\n bertsioa: %2$s\nSignalen bertsioa: %3$s\nHizkuntza: %4$s</string>
|
||||
<string name="BackupUtil_never">Inoiz ez</string>
|
||||
<string name="BackupUtil_unknown">Ezezaguna</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Blokeo-pantaila</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blokeatu Signal-era sarbidea Android pantaila-blokeoarekin edo hatz-markarekin</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blokeatu Signal-era sartzea Androiden pantaila-blokeoa edo hatz-markak erabiliz</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Blokeo-pantailaren inaktibitate denbora-muga</string>
|
||||
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Bat ere ez</string>
|
||||
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Erregistratzea blokeatzeko PINa ez da jaso berri duzun SMS bidezko egiaztapen-kodearen berdina. Sartu aurrez aplikazioan konfiguratu duzun PINa.</string>
|
||||
@@ -1398,7 +1398,7 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa okerra da</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Saio gehiegi</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Erregistratzea blokeatzeko PINarekin okerreko saiakera gehiegi egin dituzu. Saiatu berriro egun bat barru.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Akatsa zerbitzura konektatzean</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Errorea zerbitzura konektatzean</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Ez ba!</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Erregistratzea blokeatzeko PINik gabe telefono-zenbaki hau erregistratu ahal izango duzu betiere telefono-zenbaki hau Signal-en aktibo egon zen azken alditik 7 egun igaro ondoren. %d egun gelditzen zaizkizu.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa</string>
|
||||
@@ -1411,7 +1411,7 @@ Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopi
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Gaitu</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">Erregistratzea blokeatzeko PINak 4 digitu izan behar ditu gutxienez.</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Sartu dituzun bi PINak ez datoz bat.</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Akatsa zerbitzura konektatzean</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Errorea zerbitzura konektatzean</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa desgaitu?</string>
|
||||
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Desgaitu</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__backups">Babes-kopiak</string>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user