Update language translations

// FREEBIE
This commit is contained in:
Moxie Marlinspike
2017-07-07 11:11:59 -07:00
parent 526d510423
commit 54bab07483
38 changed files with 486 additions and 118 deletions

View File

@@ -50,7 +50,7 @@
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(sted)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Fant ingen programmer for valg medier.</string>
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Fant ingen programmer for valg av medier.</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_camera">Kamera</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Bilde</string>
@@ -97,7 +97,7 @@
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Velg kontaktinformasjon</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Skriv melding</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Det oppstod en feil under vedlegg av fil.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Det oppstod en feil under forsøk på å vedlegge filen.</string>
<string name="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">GIF-bildet du valgte er for stort.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Valgt video overstiger maksimal meldingsstørrelse (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Valgt lydspor overstiger maksimal meldingsstørrelse (%1$skB).</string>
@@ -129,8 +129,8 @@
<string name="ConversationActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Vedlegg overskrider maksimal størrelsesgrense for gjeldende meldingstype.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera utilgjengelig</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Klarte ikke å ta opp lyd.</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Klarte ikke å sende lydmelding</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Klarte ikke ta opp lyd.</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Klarte ikke sende lydmelding</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Du har ingen programmer på denne enheten som kan håndtere denne lenka.</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
@@ -213,7 +213,7 @@
<string name="DateUtils_just_now">Akkurat nå</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">I dag</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Igår</string>
<string name="DateUtils_yesterday">I går</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Vil du koble fra «%s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Hvis du kobler denne enheten fra tjenesten, kan den ikke lenger sende eller motta meldinger.</string>
@@ -247,10 +247,10 @@
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Eksporter</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Vil du eksporter klartekst som vanlig fil?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Advarsel: denne handlinga eksporterer innholdet i Signal-meldinger som vanlige filer i klartekst.</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Advarsel: Denne handlinga eksporterer innholdet i Signal-meldinger som vanlige filer ukryptert.</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Avbryt</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Eksporterer</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Eksporterer klartekst til enhetslager </string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Eksporterer ukryptert innhold til enhetslager </string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Feil: klarte ikke å skrive til enhetslager.</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Feil under skriving til enhetslager.</string>
<string name="ExportFragment_export_successful">Eksportering er utført.</string>
@@ -283,7 +283,7 @@
<string name="GroupMembersDialog_me">Meg</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Importer</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Eksportr</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Eksporter</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Vil du importere SMS-systemdatabase?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Denne handlinga importerer
@@ -291,19 +291,19 @@ meldinger fra systemets SMS-database til Signal. Hvis du har
importert systemets SMS-database tidligere, fører dette til dupliserte meldinger.</string>
<string name="ImportFragment_import">Importer</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Avbryt</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Vi ldu gjenopprette kryptert sikkerhetskopi?</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Vil du gjenopprette kryptert sikkerhetskopi?</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
Hvis du gjenopprette kryptert sikkerhetskopi, erstatter du alle gjeldende nøkler, innstillinger og
meldinger. Du mister all informasjon i gjeldende Signal-oppsett, men ikke
i sikkerhetskopien.</string>
<string name="ImportFragment_restore">Gjenopprett</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Vil du importere klartekst-sikkerhetskopi?</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Vil du importere den ukrypterte-sikkerhetskopien?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Denne handlinga importerer
meldinger fra en klartekst-sikkerhetskopi. Hvis du har importert denne sikkerhetskopien tidligere,
meldinger fra en ukryptert-sikkerhetskopi. Hvis du har importert denne sikkerhetskopien tidligere,
fører dette til dupliserte meldinger.</string>
<string name="ImportFragment_importing">Importerer</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Importerer klartekst-sikkerhetskopi </string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Fant ingen klartekst-sikkerhetskopi.</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Importerer ukryptert sikkerhetskopi </string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Fant ingen ukryptert sikkerhetskopi.</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Feil under importering av sikkerhetskopi.</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Importering er utført.</string>
<string name="ImportFragment_restoring">Gjenoppretter</string>
@@ -337,7 +337,7 @@ fører dette til dupliserte meldinger.</string>
<string name="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Signal trenger Barcode Scanner for å kunne tolke QR-koder.</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Sending mislyktes</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Ny sikkerhets nummer</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Nytt sikkerhetsnummer</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Bakgrunnstilkobling slått på</string>
@@ -367,10 +367,13 @@ fører dette til dupliserte meldinger.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s ringte deg</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Ringte %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Tapt anrop fra %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s ble med Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du satt utløpstid for meldinger til %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s satt utløpstid for meldinger til %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Din sikkerhets nummer med %s har endret seg.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Du markerte sikkerhetsnummeret for %s som verifisert</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummeret for %s som verifisert fra en annen enhet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Du markerte sikkerhetsnummer for %s som ikke verifisert</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummer for %s som ikke verifisert fra en annen enhet</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Passordfrasene samsvarer ikke.</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Du skrev inn feil gammel passordfrase.</string>
@@ -444,7 +447,7 @@ fører dette til dupliserte meldinger.</string>
<string name="RedPhone_login_failed">Innlogging mislyktes.</string>
<string name="RedPhone_message_from_the_server">Melding fra tjener</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Nummer ikke registrert.</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Nummeret du ringte støtter ikke sikker stemme.</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Nummeret du ringte støtter ikke krypterte samtaler.</string>
<string name="RedPhone_got_it">Ålreit</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_signal">Koble til med Signal</string>
@@ -517,10 +520,11 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversion.</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Ringte deg</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Ubesvart anrop</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mediemelding</string>
<string name="ThreadRecord_s_joined_signal">%s ble med Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Utløpstid for meldinger endret til %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Sikkerhetsnummer endret </string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Din sikkerhets nummer med %s har endret seg.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Markert som verifisert</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Markert som ikke verifisert</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal oppdatering</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">En ny versjon av Signal er tilgjengelig, trykk for å oppdatere</string>
@@ -723,6 +727,15 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversion.</string>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%du</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Sikkerhetsnummeret for %s har endret seg og er ikke lenger verifisert</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sikkerhetsnummeret for %1$s og %2$s er ikke lenger verifisert</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s er ikke lenger verifisert</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %1$s har endret seg og er ikke lenger verifisert. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at %1$s reinstallerte Signal-appen.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s er ikke lenger verifisert. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de reinstallerte Signal-appen.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$ser ikke lenger verifisert. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de reinstallerte Signal-appen. </string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %s har nylig endret seg.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s har nylig endret seg.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s endret seg nylig.</string>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Søk GIFs og klistremerker</string>
<!--giphy_fragment-->
@@ -751,13 +764,14 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversion.</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importer database fra systemets standard meldingsprogram</string>
<string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Gjenopprett kryptert sikkerhetskopi</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Gjenopprett tidligere eksportert kryptert Signal-sikkerhetskopi</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importer klartekst-sikkerhetskopi</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importer klartekst-sikkerhetskopi. Dette kan brukes med «SMS-sikkerhetskopi &amp; -gjenoppretting.»</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importer ukryptert sikkerhetskopi</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importer ukryptert sikkerhetskopi. Dette kan brukes med «SMS-sikkerhetskopi &amp; -gjenoppretting.»</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Vis hele samtalen</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Ingen medier</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">VIS</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">SEND PÅ NYTT</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Sender på nytt...</string>
<!--GroupUtil-->
@@ -781,6 +795,7 @@ Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversion.</string>
<string name="recipient_preferences__block">Blokker</string>
<string name="recipient_preferences__color">Farge</string>
<string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Farge for denne kontakten</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Vis sikkerhetsnummer</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal-samtale</string>
<string name="redphone_call_controls__end_call">avslutt samtale</string>
@@ -858,7 +873,10 @@ Signal fikk tidsavbrudd under venting på bekreftelsesmelding.</string>
<string name="recipients_panel__to"><small>Skriv inn navn eller nummer</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Legg til medlemmer</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Hvis du ønsker å verifisere at krypteringen er sikker for %s, sammenlign tallet over med tallet på kontaktens mobil/enhet. Alternativt, kan du skanne koden på kontaktens telefon, eller be personen om å skanne koden på din. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Lær mer.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Trykk for å skanne</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Laster...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Verifisert</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Del sikkerhets nummer</string>
<!--message_details_header-->
@@ -1027,6 +1045,7 @@ Signal fikk tidsavbrudd under venting på bekreftelsesmelding.</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App tilgang</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Kommunikasjon</string>
<string name="preferences_chats__chats">Samtaler</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Meldinger</string>
<string name="preferences_notifications__events">Arrangementer</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Lyder i samtaler</string>
<string name="preferences_notifications__show">Vis</string>
@@ -1165,5 +1184,9 @@ Signal fikk tidsavbrudd under venting på bekreftelsesmelding.</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Gamle meldinger ble slettet</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transport-ikon</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Send</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Send</string>
<!--EOF-->
</resources>