Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli
2019-03-02 20:36:50 -08:00
parent 77e971cb9b
commit c3368f6de6
56 changed files with 2565 additions and 4171 deletions

View File

@@ -6,6 +6,7 @@
<string name="delete">Slet</string>
<string name="please_wait">Vent venligst...</string>
<string name="save">Gem</string>
<string name="note_to_self">Egen note</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Ny besked</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
@@ -27,20 +28,20 @@
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dette vil permanent låse op for Signal og besked notifikationer</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Deaktivér</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Afmeld</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Afmelder Signal beskeder og opkald...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Deaktivér Signal beskeder og opkald?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Deaktivér Signal beskeder og opkald serveren, ved afmelding. Du er nødt til igen at registrere dit telefonnummer, for at bruge det igen i fremtiden</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Afmelder Signalbeskeder og -opkald...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Deaktivér Signalbeskeder og -opkald?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Deaktivér Signalbeskeder og -opkald fra serveren ved afmelding. Du er nødt til igen at registrere dit telefonnummer, for at bruge det igen i fremtiden</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Fejl ved oprettelse af forbindelse til serveren</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS Aktiveret</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Brug som standard SMS applikation</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS aktiveret</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Tap for at ændre standard SMS applikation</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS Deaktiveret</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Tap for at gøre Signal til din standard SMS app</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Tap for at gøre Signal til din standard SMS-app</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">tændt</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Tændt</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">slukket</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Slukket</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Skærmlås %1$s, Registreringslås %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Skærmlås %1$s, Registreringskode %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Sprog %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
@@ -109,7 +110,7 @@
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Fejl ved afsendelse, tap for at sende usikret</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Godkend ukrypteret SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Godkend ukrypteret MMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne besked vil <b>ikke</b> blive krypteret, da modtageren ikke længere er Signal-bruger.\n\nSend usikret besked?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne besked vil <b>ikke</b> blive krypteret, da modtageren ikke længere bruger Signal.\n\nSend usikret besked?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Kan ikke finde en app, der kan åbne mediet</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopieret %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">fra %s</string>
@@ -158,6 +159,8 @@
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal kan ikke sende SMS/MMS beskeder, fordi det ikke er din standard besked app. Vil du ændre dette under Android indstillinger?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Ja</string>
<string name="ConversationActivity_no">Nej</string>
<string name="ConversationActivity_search_position">%1$d af %2$d</string>
<string name="ConversationActivity_no_results">Ingen resultater</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d ulæst besked</item>
@@ -199,7 +202,7 @@
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Original besked blev ikke fundet</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Original besked er ikke længere tilgængelig</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Ingen browser er installeret på din enhed</string>
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Ingen browser installeret på enheden</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Ingen resultater fundet for \"%s\"</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
@@ -231,6 +234,7 @@
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Fejl opstod ved oprettelse af profil</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profilbillede</string>
<string name="CreateProfileActivity_too_long">For langt</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_name">Profil navn</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Anvender tilpasset: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Anvender standard: %s</string>
@@ -247,7 +251,7 @@
<string name="DeliveryStatus_read">Læst</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Frakobl \"%s\"?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ved frakobling af denne enhed, vil den ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Enheden vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder, hvis link fjernes</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Forbindelse til netværk fejlede</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Prøv igen</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Frakobler enhed...</string>
@@ -287,13 +291,13 @@
<string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">Nej tak</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">Introducere link eksempelvisning</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Mulighed for eksempelvisning af links, er nu understøttet for de fleste populære sider på nettet</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Du kan når som helst aktivere eller deaktivere funktionaliteten, under Signal indstillinger (Privatliv &gt; Send link eksempelvisning)</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Du kan når som helst aktivere eller deaktivere funktionaliteten, under Signal, Indstillinger (Privatliv -&gt; Send link eksempelvisning)</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Modtaget</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Modtager en meddelelse...</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Permanent fejl ved Signal kommunikationen!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal var ude af stand til at registrere med Google Play Services. Signal beskeder og opkald blev deaktiveret, prøv venligst at registrere igen i Indstillinger &gt; Advanceret</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal var ude af stand til at registrere med Google Play Services. Signalbeskeder og -opkald blev deaktiveret. Prøv venligst at registrere igen i Indstillinger -&gt; Advanceret</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Fejl opstod ved hentning af GIF i fuld opløsning</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
@@ -304,8 +308,8 @@
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Rediger gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Gruppenavn</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Ny MMS-gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Du har valgt en person der ikke understøtter Signal-grupper. Gruppen oprettes derfor som en MMS-gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Du er ikke sat op til Signal beskeder og opkald, hvorfor Signal grupper er deaktiveret. Du bedes registrere dig under Indstillinger &gt; Advanceret</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Du har valgt en person der ikke understøtter Signal grupper. Gruppen oprettes derfor som en MMS gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Du er ikke sat op til Signalbeskeder og -opkald, hvorfor Signal grupper er deaktiveret. Du bedes registrere dig under Indstillinger -&gt; Advanceret</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Der skal være valgt mindst én person til gruppen!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">En kontakt i gruppen har et nummer, der ikke kan læses. Ret nummeret eller fjern kontakten og prøv igen</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Gruppe ikon</string>
@@ -347,6 +351,7 @@
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Kunne ikke sendes</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Nyt sikkerhedsnummer</string>
<!--LongMessageActivity-->
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Baggrundsforbindelse aktiveret</string>
@@ -389,6 +394,7 @@
</plurals>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Tilføj en billedtekst...</string>
<string name="MediaSendActivity_an_item_was_removed_because_it_exceeded_the_size_limit">Et element blev fjernet, fordi det oversteg max. grænsen</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Alle mediefiler</string>
<!--MessageRecord-->
@@ -402,7 +408,7 @@
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s ringede til dig</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Ringet til %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Mistet opkald fra %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s er på Signal!</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s bruger Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Du slog beskeder med tidsudløb fra</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s slog beskeder med tidsudløb fra</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Besked sat til at udløbe efter %1$s</string>
@@ -476,15 +482,15 @@
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Unavngivet gruppe</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Accepterer opkald</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Afslutter opkald</string>
<string name="RedPhone_answering">Svar opkald</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Afslut opkald</string>
<string name="RedPhone_dialing">Ringer op</string>
<string name="RedPhone_ringing">Ringer</string>
<string name="RedPhone_busy">Optaget</string>
<string name="RedPhone_connected">Forbundet</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Modtager utilgængelig</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Netværksfejl!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Telefonummer ikke registreret!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Telefonnummer ikke registreret!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Det indtastede telefonnummer understøtter ikke secure voice!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Modtaget</string>
<!--RegistrationActivity-->
@@ -496,27 +502,31 @@ landekode
telefonnummer
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ugyldigt nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Det nummer, du
indtastede (%s) er ugyldigt
</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Det indtastede
nummer (%s) er ugyldigt</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mangler Google Play Services</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Enheden mangler Google Play Service installeret. Du kan stadig bruge Signal men denne konfiguration kan resultere i begrænset stabilitet og ydeevne.\n\nHvis du ikke er en superbruger, ikke kører en alternativ Android ROM eller tror du ser denne besked ved en fejl, kan du kontakte support@signal.org på engelsk for hjælp</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Jeg forstår</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Forstået</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Services fejl</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services bliver opdateret eller er midlertidigt utilgængelig. Prøv igen</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services bliver opdateret eller er midlertidigt utilgængelig. Prøv venligst igen</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Vilkår og privatlivspolitik</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Kan ikke åbne linket. Ingen webbrowser installeret</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Linket kan ikke åbnes. Ingen webbrowser installeret</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Mere information</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Mindre information</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal kræver tilladelse til at tilgå dine kontakter og medieindhold, for at oprette forbindelser til venner, udveksle beskeder og foretage sikre opkald</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Ikke muligt at få forbindelse til servicen. Tjek venligst din netværksforbindelse og prøv igen</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Ikke muligt at få forbindelse til service. Tjek venligst din netværksforbindelse og prøv igen</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">For nemt at godkende dit mobilnummer, kan Signal automatisk registrere din sikkerhedskode, hvis du tillader Signal adgang til at læse SMS beskeder</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Du er nu kun %d trin fra at indsende en fejllog</item>
<item quantity="other">Du er nu kun %d trin fra at indsende en fejllog</item>
</plurals>
<string name="RegistrationActivity_we_need_to_verify_that_youre_human">Vi skal kontrollere, at du er et menneske</string>
<string name="RegistrationActivity_failed_to_verify_the_captcha">Kunne ikke bekræfte CAPTCHA</string>
<string name="RegistrationActivity_next">Næste</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Fortsæt</string>
<string name="RegistrationActivity_call">Ring op</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Fejlet at gemme ændringer til billede</string>
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Fejl ved forsøg på at gemme redigeret billede</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Ingen resultater fundet for ´%s´</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Samtaler</string>
@@ -527,31 +537,31 @@ indtastede (%s) er ugyldigt
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Føj til kontakter</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Invitér til Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal besked</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signalbesked</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signalopkald</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Føj til kontakter</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Invitér til Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal besked</string>
<string name="SharedContactView_message">Signalbesked</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Billede</string>
<string name="Slide_audio">Lyd</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Modtog en ugyldig
nøgle-besked!
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Modtog ugyldig nøgle
udveksel besked!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
Modtog en nøgle besked, for en ugyldig protokol-version.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Besked modtaget med ukendt identitetsnøgle. Tap for at behandle og vise</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Du nulstillede den sikre forbindelse</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s nulstiller den sikre session</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Besked med nyt sikkerhedsnummer modtaget. Tap for at behandle og vise</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Nulstillet sikker forbindelse</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s har nulstillet den sikre session</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Dupliker besked</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Gruppe opdateret</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Har forladt gruppen</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Reset sikker forbindelse</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Nulstil sikker forbindelse</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Kladder:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Du ringede</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Ringede til dig</string>
@@ -561,18 +571,18 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Beskeder med tidsudløb deaktiveret</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Beskeder udløber efter %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Sikkerhedsnummer ændret</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Dit identitestsnøgle med %s er ændret</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Du markerede verificeret</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Du markerede ubekræftet</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Dit sikkerhedsnummer med %s er ændret</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Markerét som verificeret</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Markerét som ubekræftet</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal opdatering</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">En ny version af Signal er tilgængelig, tap for at opdatere</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Blokér %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokerede kontakter kan ikke sende dig beskeder eller ringe til dig</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokerede kontakter kan hverken sende dig beskeder eller ringe</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Blokér</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Del din profil med %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Den nemmeste måde at dele din profil information på, er at tilføje modtageren til dine kontakter. Hvis du ikke ønsker at gøre dette, kan du alligevel stadig dele din information</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Den nemmeste måde at dele information om din profil på, er at tilføje modtageren til dine kontakter. Hvis du ikke ønsker at gøre dette, kan du alligevel stadig dele din information</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Del profil</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Send besked?</string>
@@ -581,13 +591,13 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Send besked?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Send</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Din kontakt bruger en gammel version af Signal. Bed ham om at updatere inden I udveksler sikkerhedsnøgler</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Din kontakt bruger en nyere version af Signal, med en inkompatibel QR kode. Du bliver nødt til at opdatere din app for at kunne sammenligne</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Din kontakt har en gammel version af Signal installeret. Bed ham om at opdatere inden i udveksler sikkerhedsnummer</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Din kontakt bruger en nyere version af Signal, med en inkompatibel QR kode. Opdatér venligst din app for at sammenligne</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Den skannede QR-kode registreres ikke korrekt. Prøv at skanne igen</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Del sikkerhedsnøgle via...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Din sikkerhedsnøgle:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det lader til at du ikke har nogle apps at dele til</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Kunne ikke finde en sikkerhedsnøgle til sammenligning i udklipsholderen</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Del sikkerhedsnummer via...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Signal´s sikkerhedsnummer:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det lader til at du ikke har nogen apps at dele til</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Sikkerhedsnummer til sammenligning findes ikke i udklipsholderen</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal kræver tilladelse til at tilgå dit kamera, for at kunne skanne en QR-kode, hvilket det er blevet nægtet. Gå venligst via appens menu til Indstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Kamera\"</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Ikke muligt at skanne QR-koden. Tilladelse til at tilgå kameraet mangler</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
@@ -597,14 +607,14 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Ugyldig krypteret MMS besked</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS besked krypteret til en session der ikke findes</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Mute notifikationer</string>
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Udsæt notifikationer</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Ingen webbrowser installeret!</string>
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Ingen Webbrowser installeret!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">I gang med at importere</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importerer...</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importerer tekstbeskeder</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Import fuldendt</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Import af systemdatabase er gennemført</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Import afsluttet</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Import af systemdatabase er afsluttet</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Tap for at åbne</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Tap for at åbne, eller tap på låsen for at lukke</string>
@@ -622,16 +632,16 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye beskeder i %2$d samtaler</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Seneste fra: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Låst besked</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Multimediebesked: %s</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mediebesked: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Levering af besked mislykkedes</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Kunne ikke sende besked</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Kunne ikke levere besked</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Fejl ved levering af besked</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Markér alle som læst</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Markér som læst</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Multimediebesked</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Mediebesked</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Svar</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Afventende Signal beskeder</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Du har afventende Signal beskeder, tap for at åbne og modtage</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Afventende Signalbeskeder</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Du har afventende Signalbeskeder, tap for at åbne og modtage</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string>
<!--Notification Channels-->
@@ -645,7 +655,7 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="NotificationChannel_group_messages">Beskeder</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ukendt</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtig-svar utilgængelig når Signal er låst!</string>
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtig svar utilgængelig når Signal er låst!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problem med at sende besked!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Gemt til %s</string>
@@ -672,8 +682,8 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">For at svare opkald fra %s skal Signal gives adgang til din mikrofon</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal kræver tilladelse til at tilgå mikrofon og kamera, for at kunne modtage og foretage opkald, hvilket det er blevet nægtet. Gå venligst via appens menu til Indstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Mikrofon\" og \"Kamera\"</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Sikkerhedsnummeret for samtalen med %1$s er ændret. Dette kan enten betyde at nogen prøver at opfange jeres kommunikation, eller at %2$s blot har geninstalleret Signal</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Du bør verificere din sikkerhedsnøgle med denne kontakt</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Sikkerhedsnummeret for samtalen med %1$s er ændret. Dette kan enten betyde at nogen prøver at opfange jeres kommunikation, eller blot at %2$s har geninstalleret Signal</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Du bør verificere din sikkerhedsnøgle med kontakten</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nyt sikkerhedsnummer</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Godkend</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Læg på</string>
@@ -690,11 +700,11 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="attachment_type_selector__location_description">Lokation</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Billede eller video</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Billed eller video</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Fil</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galleri</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Billeder</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Fil</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">S vedhæftet fil-skuffe til/fra</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Skift vedhæftet fil</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Gammelt kodeord</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nyt kodeord</string>
@@ -702,7 +712,7 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Søg navn eller nummer</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Ingen kontakter.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Ingen kontakter</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Indlæser kontakter...</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktbillede</string>
@@ -721,7 +731,7 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Fra %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Send</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Beskedsammensætning</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Slå Emoji-tastatur til/fra</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Slå Emoji tastatur til/fra</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Vedhæftet skabelon</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Slå kamera til/fra</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Optag og send en lydbesked</string>
@@ -729,19 +739,19 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">SWIPE FOR AT AFBRYDE</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Multimediebesked</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Indikator for sikker besked</string>
<string name="conversation_item__mms_image_description">Multimedie besked</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Sikker besked</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Indikator for beskedfejl</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Afsendelse fejlet</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Afventer godkendelse</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Indikator for leveret besked</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Besked leveret</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Besked læst</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktbillede</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Spil</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pause</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Hent</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Download</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Lyd</string>
<string name="QuoteView_video">Video</string>
@@ -750,24 +760,24 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="QuoteView_you">Dig</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Original besked ikke fundet</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Scroll ned til bunden</string>
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Scroll til bunden</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Indlæser lande...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Søg</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skan QR-koden der vises på enheden for at tilkoble</string>
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skan QR-koden der vises på enheden, for at linke</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Tilkobel enhed</string>
<string name="device_link_fragment__link_device">Link til enhed</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ingen enhed tilkoblet</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Tilkobel ny enhed</string>
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ikke linket til nogen enheder</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Link ny enhed</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">fortsæt</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">´Læst af modtager´ er her</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Vælg at se og dele, når beskeder er læst</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Aktiver ´Læst af modtager´</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Slukket</string>
<string name="expiration_off">Sluk</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekunder</item>
@@ -794,25 +804,25 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%du</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Dit sikkerhedsnummer med %s er blevet ændret og er ikke længere verificeret</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Dit sikkerhedsnummer med %s er blevet ændret, og er ikke længere verificeret</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Dine sikkerhedsnumre med %1$s og %2$s er ikke længere verificeret</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Dine sikkerhedsnumre med %1$s, %2$s, og %3$s er ikke længere verificeret</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Dine sikkerhedsnumre med %1$s er blevet ændret og er ikke længere verificeret. Dette kan betyde at nogen forsøger at opfange din kommunikation eller, at %1$s bare har geninstalleret Signal</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Dine sikkerhedsnumre med %1$s og %2$s er ikke længere verificeret. Dette kan betyde at nogen forsøger at opfange din kommunikation eller, at de bare har geninstalleret Signal</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Dine sikkerhedsnumre med %1$s, %2$s, og %3$s er ikke længere verificeret. Dette kan betyde at nogen forsøger at opfange din kommunikation eller, at de bare har geninstalleret Signal</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Dine sikkerhedsnumre med %1$s er blevet ændret og er ikke længere verificeret. Dette kan betyde at nogen forsøger at opfange din kommunikation, eller at %1$s bare har geninstalleret Signal</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Dine sikkerhedsnumre med %1$s og %2$s er ikke længere verificeret. Dette kan betyde at nogen forsøger at opfange din kommunikation, eller at de bare har geninstalleret Signal</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Dine sikkerhedsnumre med %1$s, %2$s, og %3$s er ikke længere verificeret. Dette kan betyde at nogen forsøger at opfange din kommunikation, eller de bare har geninstalleret Signal</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Dit sikkerhedsnummer med %s er lige blevet ændret</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Dine sikkerhedsnumre med %1$s og %2$s er lige blevet ændret</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Dine sikkerhedsnumre med %1$s, %2$s, og %3$s er lige blevet ændret</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d anden</item>
<item quantity="other">%d andre</item>
<item quantity="other">%d mere</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Søg i GIF´s og klistermærker</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Fandt ingenting</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Kunne ikke tilgå loggen på din enhed. Du kan alternativt benytte ADB for at få en fejllog i stedet</string>
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Kunne ikke tilgå loggen på din enhed. Du kan stadig benytte ADB for at få en fejllog i stedet</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Tak for hjælpen!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Sender</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Ingen browser installeret</string>
@@ -826,44 +836,44 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="log_submit_activity__success">Fuldført!</string>
<string name="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopier denne URL og tilføj den til din fejlrapport, eller email:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Kopieret til udklipsholder</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Vælg email-app</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Gennemlæs venligst denne log fra min app: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Vælg email applikation</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Gennemlæs venligst loggen her fra min app: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Netværksfejl. Prøv venligst igen</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vil du importere dine eksisterende beskeder til Signals krypterede database?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Den eksisterende systemdatabase vil ikke blive ændret</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Standard system databasen vil ikke blive ændret</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Spring over</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importér</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Det kan tage et øjeblik. Vent venligst</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Det kan tage et øjeblik. Vent venligst indtil importen er fuldført</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTERER</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Opdaterer databasen...</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importér enhedens SMS database</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importér databasen fra systemets standard SMS-app.</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importér klartekst-backup</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importér en klartekst-backupfil. Kompatibel med \'SMS Backup og Gendan\'</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importér system SMS databasen</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importér databasen fra systemets standard SMS applikation</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importér klartekst backup</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importér en klartekst backup fil. Kompatibel med \'SMS Backup &amp; Gendan\'</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Se fuld samtale</string>
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Vis hele samtalen</string>
<string name="load_more_header__loading">Henter</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Ingen medie</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">VIS</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">SEND IGEN</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Gensender...</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Sender igen...</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s tilsluttede sig gruppen.</item>
<item quantity="other">%1$s tilsluttede sig gruppen.</item>
<item quantity="other">%1$s tilsluttede sig gruppen</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Gruppennavnet er nu \'%1$s\'.</string>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Navnet på gruppen er nu \'%1$s\'</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Vil du vise dit profilnavn og foto i gruppen?</string>
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Vil du vise dit profilnavn og -billed i gruppen?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Lås op</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal kræver adgang til MMS-indstillinger for at levere medie og gruppebeskeder gennem din teleudbyder. Din enhed gør ikke denne information tilgængelig, hvilket nogle gange er tilfældet for låste enheder og andre begrænsende opsætninger</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Klik \"OK\" for at sende multimedie- og gruppebeskeder og udfyld indstillingerne. MMS-indstillingerne for din teleoperatør kan ofte findes ved at søge på \"din operatørs APN\". Du behøver kun gøre dette en gang</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">For at sende multimedie- og gruppebeskeder, tap \"OK\" og sæt de nødvendige indstillinger. MMS indstillingerne for din teleoperatør kan ofte findes ved at søge på \"din operatørs APN\". Dette skal kun gøres én gang</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="profile_create_activity__set_later">Senere</string>
<string name="profile_create_activity__finish">AFSLUT</string>
@@ -872,47 +882,47 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Delt medie</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Mute samtale</string>
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Udsæt samtale</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">Brugerdefinerede notifikationer</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Systemindstillinger for notifikatoner</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Systemindstillinger for notifikationer</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Notifikationslyd</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibration</string>
<string name="recipient_preferences__block">Blokér</string>
<string name="recipient_preferences__color">Farve</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Vis sikkerhedsnummer</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Chat-indstillinger</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Chat indstillinger</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Privatliv</string>
<string name="recipient_preferences__call_settings">Indstillinger for opkald</string>
<string name="recipient_preferences__ringtone">Ringetone</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signalopkald</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Slå lyd fra</string>
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal opkald</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Udsæt</string>
<string name="redphone_call_controls__flip_camera_rear">Skift kamera</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONNUMMER</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal gør det nemt at kommunikere ved at bruge dit eksisterende telefonnummer og kontaktbog. Venner og kontakter som allerede ved hvordan de kontakter dig med telefon vil have nemt ved at komme i kontakt gennem Signal.\n\nRegistreringen overfører nogle kontaktinformationer til serveren. Disse bliver ikke gemt</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal gør det nemt at kommunikere, ved at bruge dit eksisterende telefonnummer og kontaktbog. Venner og kontakter som allerede ved hvordan de kontakter dig via mobil, vil have nemt ved at komme i kontakt gennem Signal.\n\nRegistreringen overfører nogle kontaktinformationer til serveren. Disse bliver ikke gemt</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Verificer dit nummer</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Indtast venligst dit mobilnummer, for at modtage en godkendelseskode. Takster fra din udbyder kan blive pålagt</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Indtast venligst dit mobilnummer, for at modtage en verifikationskode. Takster fra din udbyder kan blive pålagt</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Indtast navn eller nummer</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Tilføj medlem</string>
<string name="recipients_panel__add_members">Tilføj medlemmer</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Afsenderen er ikke i din kontaktliste</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKER</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKÉR</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">TILFØJ TIL KONTAKTER</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">TILFØJ IKKE, MEN GØR MIN PROFIL SYNLIG</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Hvis du ønsker at validere sikkerheden af din kryptering med %s, skal du sammenligne nummeret herover med nummeret på enheden. Alternativt kan du skanne koden på deres enhed, eller bede dem om at skanne koden på din kode <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Vis mere</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Hvis du ønsker at validere sikkerheden af din kryptering med %s, skal du sammenligne nummeret herover med nummeret på enheden. Alternativt kan du skanne koden på deres enhed, eller bede dem om at skanne din kode <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Vis mere</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tap for at skanne</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Indlæser...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Bekræftet</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Verificeret</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Del sikkerhedsnøgle</string>
<string name="verify_identity__share_safety_number">Del sikkerhedsnummer</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Swipe op for at svare</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Swipe ned for at afvise</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Nogle problemer kræver din opmærsomhed.</string>
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Nogle problemer kræver din opmærsomhed</string>
<string name="message_details_header__sent">Sendt</string>
<string name="message_details_header__received">Modtaget</string>
<string name="message_details_header__disappears">Udløber</string>
@@ -923,24 +933,24 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Opret kodeord</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Vælg kontakter</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Ændr kodeord</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verificer sikkerhedsnøgle</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Skift kodeord</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verificer sikkerhedsnummer</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Indsend fejlfindingslog</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Mediepreview</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Besked-detaljer</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Enheder</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Medie eksempel</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Besked detaljer</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Linkede enheder</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Invitér venner</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Arkiverede samtaler</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Fjern billede</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importér</string>
<string name="arrays__use_default">Anvend standard</string>
<string name="arrays__use_custom">Anvend tilpasset</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Mute 1 time</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Mute 2 timer</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Mute 1 dag</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Mute 7 dage</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Mute 1 år</string>
<string name="arrays__use_default">Brug standard</string>
<string name="arrays__use_custom">Brug tilpasset</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Udsæt 1 time</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Udsæt 2 timer</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Udsæt 1 dag</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Udsæt 7 dage</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Udsæt 1 år</string>
<string name="arrays__settings_default">Standardindstillinger</string>
<string name="arrays__enabled">Aktiveret</string>
<string name="arrays__disabled">Deaktiverét</string>
@@ -957,7 +967,7 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="arrays__extra_large">Ekstra stor</string>
<string name="arrays__default">Standard</string>
<string name="arrays__high">Høj</string>
<string name="arrays__max">Maks</string>
<string name="arrays__max">Max.</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d time</item>
@@ -975,29 +985,29 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="preferences__previews_are_supported_for">Eksempelvisning er understøttet for Imgur, Instagram, Reddit og YouTube links</string>
<string name="preferences__choose_identity">Vælg identitet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Vælg din kontakt fra kontaktlisten</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Ændr kodeord</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Ændring af dit kodeord</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Aktiver skærmlås med kode</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lås skærm og notifikationer med en kode</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Skift kodeord</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Skift dit kodeord</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Aktiver skærmlås med kodeord</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lås skærm og notifikationer med kodeord</string>
<string name="preferences__screen_security">Skærmsikkerhed</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokér skærmbillede (screenshots) i listen \"forrige apps\" og i Signal</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokér skærmbilleder i listen \"Seneste apps\" og i Signal</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås automatisk Signal efter et valgt tidsinterval med inaktivitet</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Kodeord for timeout ved inaktivitet.</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Længde for interval ved inaktivitet</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Kodeord for timeout ved inaktivitet</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsinterval for inaktivitet</string>
<string name="preferences__notifications">Notifikationer</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Systemindstillinger for notifikatoner</string>
<string name="preferences__led_color">LED-farve</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Systemindstillinger for notifikationer</string>
<string name="preferences__led_color">LED farve</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ukendt</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-blinkemønster</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED blinkemønster</string>
<string name="preferences__sound">Lyd</string>
<string name="preferences__silent">Ingen lyd</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Gentag notifikationer</string>
<string name="preferences__silent">Lydløs</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Gentag alarmer</string>
<string name="preferences__never">Aldrig</string>
<string name="preferences__one_time">En gang</string>
<string name="preferences__two_times">To gange</string>
<string name="preferences__three_times">Tre gange</string>
<string name="preferences__five_times">Fire gange</string>
<string name="preferences__ten_times">Ti gange</string>
<string name="preferences__one_time">1 gang</string>
<string name="preferences__two_times">2 gange</string>
<string name="preferences__three_times">3 gange</string>
<string name="preferences__five_times">4 gange</string>
<string name="preferences__ten_times">10 gange</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibration</string>
<string name="preferences__green">Grøn</string>
<string name="preferences__red">Rød</string>
@@ -1012,22 +1022,22 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="preferences__slow">Langsom</string>
<string name="preferences__advanced">Avanceret</string>
<string name="preferences__privacy">Privatliv</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS-brugeragent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manuelle MMS-indstillinger</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC-URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS-proxyvært</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS-proxyport</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC-brugernavn</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC-kodeord</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Leveringsrapport for SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Modtag leveringsrapporter for SMS beskeder du sender</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS brugeragent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manuelle MMS indstillinger</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS proxy vært</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS proxy port</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC Brugernavn</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC Kodeord</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Leveringsrapporter for SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Modtag leveringsrapporter for hver SMS besked du sender</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Sletter automatisk ældre beskeder når antallet overstiger det specificerede</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Slet gamle beskeder</string>
<string name="preferences__chats">Chat og medier</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Grænse for samtaler</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Trim alle samtaler</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Skan alle samtaler og tilpas begrænsninger for samtalelængde</string>
<string name="preferences__linked_devices">Enheder</string>
<string name="preferences__linked_devices">Linkede enheder</string>
<string name="preferences__light_theme">Lyst</string>
<string name="preferences__dark_theme">Mørkt</string>
<string name="preferences__appearance">Udseende</string>
@@ -1035,39 +1045,39 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="preferences__default">Standard</string>
<string name="preferences__language">Sprog</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signalbeskeder og -opkald</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis private beskeder og opkald til Signal-brugere</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis private beskeder og opkald til Signal brugere</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Indsend fejlfindingslog</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Kompatibilitetstilstand for WiFi-opkald</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktivér hvis din enhed sender SMS/MMS via WiFI (aktivér kun, hvis WiFI-opkald er aktiveret på din enhed)</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Kompatibilitetstilstand for WiFi opkald</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktiveres kun hvis din enhed sender SMS/MMS via WiFi, og hvis WiFi opkald er aktiveret på din enhed</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito tastatur</string>
<string name="preferences__read_receipts">Læst af modtager</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Hvis læst af modtager er deaktiverét, vil du ikke kunne se status for andre</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Skrive indikator</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Hvis skrive indikator er deaktiverét, vil du heller ikke kunne se når andre skriver</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Hvis skrive indikator er deaktiverét, vil du ikke kunne se når andre skriver</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Deaktivér personaliseret læring fra tastaturet</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokerede kontakter</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Når der anvendes mobildata</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Når der anvendes WiFi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Når der roames</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Automatisk hentning af multimedier</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Hent automatisk multimedier</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Trimning af beskeder</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Anvend systemets emoji</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Deaktivér Signals indbyggede emoji-understøttelse</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Videresend alle opkald gennem Signal serveren, for at undgå at afsløre din IP-adresse for din kontakt. Dette vil give en dårligere opkaldskvalitet</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Anvend system emoji´s</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Deaktivér Signals indbyggede emoji understøttelse</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Videresend alle opkald gennem Signal serveren, for at undgå at afsløre din IP-adresse for din kontakt. Dette vil reducere opkaldskvaliteten</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Videresend altid opkald</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App tilgang</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App adgang</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Kommunikation</string>
<string name="preferences_chats__chats">Chats</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Beskeder</string>
<string name="preferences_notifications__events">Begivenheder</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Chat-lyde</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Chat lyde</string>
<string name="preferences_notifications__show">Vis</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Opkald</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Ringetone</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Vis invitationsprompt</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Vis invitationsprompt for kontakter uden Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Skriftstørrelse på beskeder</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt har meldt sig til Signal</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt er nu tilmeldt Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioritet</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Sikker afsender</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Vis indikator</string>
@@ -1083,9 +1093,9 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Opkald</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signalopkald</string>
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal opkald</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Beskeddetaljer</string>
<string name="conversation_context__menu_message_details">Besked detaljer</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopiér tekst</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Slet besked</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Videresend besked</string>
@@ -1100,9 +1110,9 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Invitér kontakt</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Slet markeret</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Slet markerede</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Markér alle</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arkiver valgte</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arkivér valgte</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Flyt fra arkiv til oversigt</string>
<!--conversation_list-->
<!--conversation_list_item_view-->
@@ -1116,15 +1126,15 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Gendan sikker forbindelse</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Fjern mute</string>
<string name="conversation_muted__unmute">Fjern udsættelse</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Mute notifikationer</string>
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Udsæt notifikationer</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Vedhæft fil</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Rediger gruppe</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Redigér gruppe</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Forlad gruppe</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Alle mediefiler</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Samtaleindstillinger</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Samtale indstillinger</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Føj til startskærm</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Udvid popup</string>
@@ -1132,7 +1142,7 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Tilføj til kontakter</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Modtagerliste</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Sending</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Levering</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Samtale</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Transmission</string>
<!--text_secure_normal-->
@@ -1143,7 +1153,7 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Invitér venner</string>
<string name="text_secure_normal__help">Hjælp</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopier til udklipsholder</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiér til udklipsholder</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Sammenlign med udklipsholder</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Din version af Signal er forældet</string>
@@ -1153,11 +1163,11 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Din version af Signal udløber i dag. Tap for at opdatere til den nyeste version</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Din version af Signal er udgået!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Beskeder vil ikke længere blive afsendt ordentligt. Tap for at opdatere til den seneste version</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Beskeder kan ikke længere sendes korrekt. Tap for at opdatere til den seneste version</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Anvend som standard SMS-app</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Tap for at gøre Signal til din standard SMS-app</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importér SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Klik for at kopiere din telefons SMS beskeder til Signals krypterede database</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importér SMS´er</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Tap for at kopiere din telefons SMS beskeder, til Signals krypterede database</string>
<string name="reminder_header_push_title">Aktivér Signalbeskeder og -opkald</string>
<string name="reminder_header_push_text">Opgrader din oplevelse inden for kommunikation</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Invitér til Signal</string>
@@ -1172,30 +1182,30 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<!--media_overview-->
<string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">Ingen dokumenter</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Mediepreview</string>
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Medie eksempelvisning</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Opdater</string>
<string name="new_conversation_activity__refresh">Opdatér</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Sletter</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Sletter gamle beskeder...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Gennemført sletning af gamle beskeder</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Gamle beskeder slettet</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transportikon</string>
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transport ikon</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Indlæser...</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Forbinder...</string>
<string name="Permissions_permission_required">Krævede tilladelser</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal kræver tilladelse til at tilgå dine SMS´er, for at kunne sende beskeder, hvilket det er blevet nægtet. Gå venligst via appens menu til Indstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"SMS\" </string>
<string name="Permissions_permission_required">Tilladelse krævet</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal kræver tilladelse til at tilgå dine SMS´er for at kunne sende beskeder, hvilket det er blevet nægtet. Gå venligst via appens menu til Indstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"SMS\" </string>
<string name="Permissions_continue">Fortsæt</string>
<string name="Permissions_not_now">Ikke nu</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal kræver tilladelse til at tilgå dine kontakter, hvilket det er blevet nægtet. Gå venligst via appens menu til Indstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Kontakter\"</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">AKTIVER SIGNAL BESKEDER</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">AKTIVÉR SIGNALBESKEDER</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Migrerer Signal´s database</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Ny låst besked</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Lås op for at læse indkommende beskeder</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Lås op for at fuldføre opdatering</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Lås venligst Signal op, for at fuldføre opdatering</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Backup kode</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Lås venligst Signal op, for at fuldføre opdateringen</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Backup kodeord</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Backup´s vil blive gemt til ekstern placering og krypteret med koden herunder. Du skal kende denne kode for at kunne genskabe fra backup´en</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Jeg har nedskrevet koden. Uden den vil jeg ikke have mulighed for at genskabe fra backup</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Genskab backup</string>
@@ -1204,73 +1214,68 @@ Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
<string name="preferences_chats__chat_backups">Chat backup´s</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Backup chats til ekstern placering</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Opret backup</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Skriv kode for backup</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Skriv kodeord for backup</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Gendan</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Kan ikke importere backup´s fra nyere versioner af Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Forkert kode for backup</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Forkert kodeord for backup</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Tjekker...</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d beskeder ind til videre...</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d beskeder indtil videre...</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Genskab fra backup?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Genskab dine beskeder og mediefiler fra en lokal backup. Hvis du ikke genskaber nu kan du ikke genskabe senere</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Genskab dine beskeder og mediefiler fra en lokal backup. Hvis du ikke genskaber nu kan det ikke gøres senere</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Backup størrelse: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Backup tidsstempel: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Aktiver lokale backups?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Aktiver backups</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Aktivér lokale backup´s?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Aktivér backup´s</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Tilkendegiv venligst din forståelse, ved at sætte et flueben i feltet</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Slet backups?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Deaktivér og slet alle lokale backups?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Slet backups</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Slet backup\'s?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Deaktivér og slet alle lokale backup\'s?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Slet backup\'s</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Kopieret til udklipsholder</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal kræver tilladelse til at tilgå ekstern placering for at oprette backup´s, hvilket det er blevet nægtet. Gå venligst via appens menu til Indstillinger, vælg \"Tilladelser\" og tilvælg \"Hukommelse\"</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Sidste backup: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Pågående</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Opretter backup...</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d beskeder ind til videre</string>
<string name="RegistrationActivity_verify_s">Verificer %s</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Skriv venligst sikkerhedskoden sendt til %s</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Forkert nummer?</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead">Ring til mig i stedet </string>
<string name="RegistrationActivity_available_in">Tilgængelig i:\u0020</string>
<string name="BackupUtil_never">Aldrig</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Ukendt</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Skærmlås</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lås adgang til Signal med Android skærmlås eller fingeraftryk</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Timeout for inaktiv skærmlås</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ingen</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Registreringskoden er ikke den samme som den kode du netop har modtaget på SMS. Indtast venligst den kode du tidligere har indtastet i applikationen</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Registreringslås-pinkode</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Glemt pinkode?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">Pinkoden kan bestå af fire eller flere cifre. Hvis du glemmer din pinkode kan du være lukket ude af din konto i op til syv dage</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Indtast pinkode</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Bekræft pinkode</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Indtast din registreringslås-pinkode</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Indtast pinkode</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Aktiver en sikkerhedskode (PIN) som skal bruges til at registrere denne mobil med Signal igen</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registreringslås-pinkode</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Registreringskoden er ikke den samme, som den kode du netop har modtaget på SMS. Indtast venligst koden du tidligere har indtastet i applikationen</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Registreringskode</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Glemt PIN-kode?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN-koden skal bestå af fire eller flere cifre. Hvis du glemmer din PIN-kode kan du være lukket ude af din konto i op til syv dage</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Indtast PIN-kode</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Bekræft PIN-kode</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Indtast din registreringskode</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Indtast PIN-kode</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Brug en registreringskode for at registrere dette mobilnummer med Signal igen</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registreringskode</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreringslås</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Du skal indtaste din registreringslås-pinkode</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Forkert registreringslås-pinkode</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Du skal indtaste din registreringskode</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Forkert registreringskode</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">For mange forsøg</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Du har skrevet den forkerte sikkerhedskode (PIN) for mange gange. Venligst forsøg igen om en dag</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Du har skrevet den forkerte sikkerhedskode (PIN) for mange gange. Venligst vent én dag og prøv igen</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Fejl ved oprettelse af forbindelse til service</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Åh nej!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Registrering af dette mobilnummer vil være muligt uden registreringskoden, når der er gået 7 dage siden mobilnummeret sidst var aktivt på Signal.
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Registrering af mobilnumret vil være muligt uden registreringskoden, når der er gået 7 dage siden mobilnummeret sidst var aktivt på Signal.
Der er %d dage tilbage</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registreringslås-pinkode</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Denne telefon har registreringslås slået til. Venligst indtast pinkoden.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registreringslås er slået til for dit telefonnummer. For at hjælpe dig med at huske pinkoden beder Signal dig periodisk bekræfte den</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Jeg har glemt min pinkode</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Glemt pinkode?</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registreringskode</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Dette telefonnummer har registreringslås slået til. Indtast venligst registreringskoden</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Registreringslås er slået til for dit telefonnummer. For at hjælpe dig med at huske PIN-koden, beder Signal dig bekræfte den periodisk</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Jeg har glemt min PIN-kode</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Glemt PIN-kode?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Registreringslås hjælper dig med at beskytte dit telefonnummer fra uautoriserede registreringsforsøg. Denne funktion kan til enhver tid slås fra under privatlivsindstillinger</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Registreringslås</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Aktiver</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">Registreringslås-pinkoden skal være på mindst 4 cifre</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">De to pinkoder du har indtastet er forskellige</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Aktivér</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">Registreringskoden skal være på mindst 4 cifre</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">De to PIN-koder du har indtastet er forskellige</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Fejl ved oprettelse af forbindelse til service</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Slå registreringslås-pinkode fra?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Slå registreringskode fra?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Deaktivér</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Fortsæt</string>
<string name="preferences_chats__backups">Backups</string>
<string name="preferences_chats__backups">Backup´s</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal er låst</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TAP FOR AT LÅSE OP</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Påmindelse:</string>