<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
  <string name="app_name">Signal</string>
  <string name="yes">Ja</string>
  <string name="no">Nei</string>
  <string name="delete">Slett</string>
  <string name="please_wait">Vent litt </string>
  <!--AbstractNotificationBuilder-->
  <string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Ny melding</string>
  <!--ApplicationPreferencesActivity-->
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Gjeldende: %s</string>
  <string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Du har ikke valgt en passordfrase enda.</string>
  <plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
    <item quantity="one">%d melding per samtale</item>
    <item quantity="other">%d meldinger per samtale</item>
  </plurals>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Vil du slette alle gamle meldinger nå?</string>
  <plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
    <item quantity="one">Dette forkorter alle samtaler til den nyeste meldinga umiddelbart.</item>
    <item quantity="other">Dette forkorter alle samtaler til de %d siste meldingene umiddelbart.</item>
  </plurals>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Slett</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Vil du slå av passordfrase?</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dette låser opp Signal og meldingsvarsler.</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Slå av</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Avregistrerer</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Avregistrerer fra Signal-meldinger og samtaler...</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Vil du slå av Signal-meldinger og -samtaler?</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Slå av Signal-meldinger og -samtaler ved å avregistrere deg fra tjeneren. Du må registrere telefonnummeret ditt for å kunne finne igjen disse senere.</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Feil under tilkobling til tjener.</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS slått på</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Trykk for å bytte forvalgt SMS-program</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS slått av</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Trykk for å bruke Signal som forvalgt SMS-program</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_on">på</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_On">På</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_off">av</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Av</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Skjermlås %1$s, registreringslås %2$s</string>
  <string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Språk %2$s</string>
  <!--AppProtectionPreferenceFragment-->
  <plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
    <item quantity="one">%d minutt</item>
    <item quantity="other">%d minutter</item>
  </plurals>
  <!--DraftDatabase-->
  <string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(bilde)</string>
  <string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(lyd)</string>
  <string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
  <string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(sted)</string>
  <!--AttchmentManager-->
  <string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Fant ingen programmer for valg av medier.</string>
  <string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til bilder, videoer eller lyd, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
  <string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til kontaktinformasjon, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kontakter».</string>
  <string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne legge til posisjonsdata, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Posisjon».</string>
  <string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne ta bilder, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
  <!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
  <!--AudioSlidePlayer-->
  <string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Det oppstod en feil under lydavspilling.</string>
  <!--BlockedContactsActivity-->
  <string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokkerte kontakter</string>
  <!--BucketedThreadMedia-->
  <string name="BucketedThreadMedia_Today">I dag</string>
  <string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">I går</string>
  <string name="BucketedThreadMedia_This_week">Denne uken</string>
  <string name="BucketedThreadMedia_This_month">Denne måneden</string>
  <!--CallScreen-->
  <string name="CallScreen_Incoming_call">Inngående samtale</string>
  <!--ClearProfileActivity-->
  <string name="ClearProfileActivity_remove">Fjern</string>
  <string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Fjerne profilbilde?</string>
  <!--ConfirmIdentityDialog-->
  <string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Sikkerhetsnummeret ditt med %1$s er endret. Dette kan enten bety at noen prøver å fange opp kommunikasjonen din, eller at %2$s har  installert Signal på nytt.</string>
  <string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Du bør kontrollere sikkerhetsnumrene dine mot denne kontakten.</string>
  <string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Godta</string>
  <!--ContactsCursorLoader-->
  <string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Nylige samtaler</string>
  <string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontakter</string>
  <string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupper</string>
  <!--ContactsDatabase-->
  <string name="ContactsDatabase_message_s">Melding %s</string>
  <string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-anrop %s</string>
  <!--ConversationItem-->
  <string name="ConversationItem_error_not_delivered">Ikke levert</string>
  <string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Melding for nøkkelutveksling mottatt. Trykk for å behandle.</string>
  <string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s har forlatt gruppa.</string>
  <string name="ConversationItem_click_for_details">Trykk for detaljer</string>
  <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Trykk for usikker reserveløsning</string>
  <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Vil du bruke ukryptert SMS som reserveløsning?</string>
  <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Vil du bruke ukryptert MMS som reserveløsning?</string>
  <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne meldinga blir <b>ikke</b> kryptert, fordi mottakeren ikke bruker Signal lenger.\n\nVil du sende den ukryptert?</string>
  <string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Fant ingen programmer som kan åpne dette innholdet.</string>
  <string name="ConversationItem_copied_text">Kopiert %s</string>
  <string name="ConversationItem_from_s">fra %s</string>
  <string name="ConversationItem_to_s">til %s</string>
  <!--ConversationActivity-->
  <string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Vil du tilbakestille sikker økt?</string>
  <string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Dette kan hjelpe hvis du har krypteringsproblemer med samtalen. Meldinger blir beholdt.</string>
  <string name="ConversationActivity_reset">Tilbakestill</string>
  <string name="ConversationActivity_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
  <string name="ConversationActivity_select_contact_info">Velg kontaktinformasjon</string>
  <string name="ConversationActivity_compose_message">Skriv melding</string>
  <string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Det oppstod en feil under forsøk på å vedlegge filen.</string>
  <string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Mottaker er ikke et gyldig nummer eller e-post-adresse.</string>
  <string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Meldinga er tom.</string>
  <string name="ConversationActivity_group_members">Gruppemedlemmer</string>
  <string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ugyldig mottaker.</string>
  <string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Samtaler støttes ikke</string>
  <string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Denne enheten ser ikke ut til å støtte oppringing.</string>
  <string name="ConversationActivity_leave_group">Vil du forlate gruppa?</string>
  <string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Er du sikker på at du vil forlate gruppa?</string>
  <string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Usikker SMS</string>
  <string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Usikker MMS</string>
  <string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
  <string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">La oss bytte til Signal %1$s</string>
  <string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">La oss bruke dette til å prate: %1$s</string>
  <string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Klarte ikke å forlate gruppe</string>
  <string name="ConversationActivity_specify_recipient">Velg en kontakt</string>
  <string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Vil du fjerne blokkering av denne kontakten?</string>
  <string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du åpner i så fall for mottak av meldinger og anrop fra denne kontakten.</string>
  <string name="ConversationActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
  <string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Vedlegg overskrider maksimal størrelsesgrense for gjeldende meldingstype.</string>
  <string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera utilgjengelig</string>
  <string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Klarte ikke ta opp lyd.</string>
  <string name="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Klarte ikke sende lydmelding</string>
  <string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Du har ingen programmer på denne enheten som kan håndtere denne lenka.</string>
  <string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Du må gi Signal tilgang til mikrofonen for å kunne sende lydmeldinger.</string>
  <string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne bruke mikrofonen, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Mikrofon».</string>
  <string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Signal må ha tilgang til mikrofon og kamera for å kunne ringe «1%s».</string>
  <string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal krever tillatelser fra systemet for å kunne ringe 1%s, men du har valgt å avslå minst én av disse permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelser for «Mikrofon» og «Kamera».</string>
  <string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Du må gi Signal «Kamera»-tillatelse på systemet for å kunne filme og ta bilder.</string>
  <string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne ta bilder eller filme, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
  <string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Du må gi Signal «Kamera»-tillatelse på systemet for å kunne filme og ta bilder.</string>
  <!--ConversationAdapter-->
  <plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
    <item quantity="one">%d ulest melding</item>
    <item quantity="other">%d uleste meldinger</item>
  </plurals>
  <!--ConversationFragment-->
  <plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
    <item quantity="one">Vil du slette valgt melding?</item>
    <item quantity="other">Vil du slette valgte meldinger?</item>
  </plurals>
  <plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
    <item quantity="one">Denne handlinga sletter valgt melding for godt.</item>
    <item quantity="other">Denne handlinga sletter alle %1$d valgte meldinger for godt.</item>
  </plurals>
  <string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Vil du lagre på enheten?</string>
  <plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
    <item quantity="one">Hvis du lagrer dette mediet på enheten som vanlig fil, kan andre programmer få tilgang til det.\n\nEr du sikker på at du vil fortsette?</item>
    <item quantity="other">Hvis du lagrer disse %1$d mediene på enheten som vanlige filer, kan andre programmer få tilgang til dem.\n\nEr du sikker på at du vil fortsette?</item>
  </plurals>
  <plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
    <item quantity="one">Det oppstod en feil under lagring av vedlegg som vanlig fil.</item>
    <item quantity="other">Det oppstod en feil under lagring av vedlegg som vanlige filer.</item>
  </plurals>
  <plurals name="ConversationFragment_files_saved_successfully">
    <item quantity="one">Fila ble lagret.</item>
    <item quantity="other">Filene ble lagret.</item>
  </plurals>
  <string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Klarte ikke å skrive til enhetslager.</string>
  <plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
    <item quantity="one">Lagrer vedlegg</item>
    <item quantity="other">Lagrer %1$d vedlegg</item>
  </plurals>
  <plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
    <item quantity="one">Lagrer vedlegg på enhetslager …</item>
    <item quantity="other">Lagrer %1$d vedlegg på enhetslager …</item>
  </plurals>
  <string name="ConversationFragment_pending">Venter </string>
  <string name="ConversationFragment_push">Data (Signal)</string>
  <string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
  <string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
  <string name="ConversationFragment_deleting">Sletter</string>
  <string name="ConversationFragment_deleting_messages">Sletter meldinger …</string>
  <string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Fant ikke sitert melding</string>
  <!--ConversationListActivity-->
  <string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Denne enheten har ingen nettleser installert.</string>
  <!--ConversationListFragment-->
  <string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Søket «1%s» ga ingen treff.</string>
  <plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
    <item quantity="one">Vil du slette valgt samtale?</item>
    <item quantity="other">Vil du slette valgte samtaler?</item>
  </plurals>
  <plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
    <item quantity="one">Denne handlinga sletter valgt samtale for godt.</item>
    <item quantity="other">Denne handlinga sletter %1$d valgte samtaler for godt.</item>
  </plurals>
  <string name="ConversationListFragment_deleting">Sletter</string>
  <string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Sletter valgte samtaler …</string>
  <plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
    <item quantity="one">Samtale arkivert</item>
    <item quantity="other">%d samtaler arkivert</item>
  </plurals>
  <string name="ConversationListFragment_undo">ANGRE</string>
  <plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
    <item quantity="one">Flyttet samtalen til innboks</item>
    <item quantity="other">Flyttet %d samtaler til innboks</item>
  </plurals>
  <!--ConversationListItem-->
  <string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Nøkkelutveksling</string>
  <!--ConversationListItemAction-->
  <string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arkiverte samtaler (%d)</string>
  <!--CreateProfileActivity-->
  <string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Profilinfo</string>
  <string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Feil ved largring av profilbilde</string>
  <string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Feil ved lagring av profil</string>
  <string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profilbilde</string>
  <string name="CreateProfileActivity_too_long">For lang</string>
  <!--CustomDefaultPreference-->
  <string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Bruker selvvalgt: %s</string>
  <string name="CustomDefaultPreference_using_default">Bruker forvalgt: %s</string>
  <string name="CustomDefaultPreference_none">Ingen</string>
  <!--DateUtils-->
  <string name="DateUtils_just_now">Akkurat nå</string>
  <string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
  <string name="DateUtils_today">I dag</string>
  <string name="DateUtils_yesterday">I går</string>
  <!--DeviceListActivity-->
  <string name="DeviceListActivity_unlink_s">Vil du koble fra «%s»?</string>
  <string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Hvis du kobler denne enheten fra tjenesten, kan den ikke lenger sende eller motta meldinger.</string>
  <string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Nettverkstilkoblingen mislyktes</string>
  <string name="DeviceListActivity_try_again">Prøv igjen</string>
  <string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Kobler fra enhet …</string>
  <string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Kobler fra enhet</string>
  <string name="DeviceListActivity_network_failed">Nettverk mislyktes.</string>
  <!--DeviceListItem-->
  <string name="DeviceListItem_unnamed_device">Enhet uten navn</string>
  <string name="DeviceListItem_linked_s">%s er koblet til</string>
  <string name="DeviceListItem_last_active_s">Sist aktiv %s</string>
  <string name="DeviceListItem_today">I dag</string>
  <!--DocumentView-->
  <string name="DocumentView_unknown_file">Ukjent fil</string>
  <!--DozeReminder-->
  <string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliser for manglende Play Tjenester</string>
  <string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Denne enheten støtter ikke Play-tjenester. Trykk én gang for å slå av batterioptimalisering som kan hindre Signal i å motta meldinger når det kjører i bakgrunnen.</string>
  <!--ShareActivity-->
  <string name="ShareActivity_share_with">Del med</string>
  <!--ExperienceUpgradeActivity-->
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Velkommen til Signal.</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure og RedPhone er nå ett program for privat kommunikasjon, til alle formål: Signal.</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Velkommen til Signal!</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure er nå Signal.</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure og RedPhone er nå ett program: Signal. Trykk for å utforske.</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Si hei til sikre videosamtaler.</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal støtter nå sikker videosamtaler. Bare start et signalanrop som normalt, trykk på videoknappen og vink hei.</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal støtter nå sikker videosamtaler.</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal støtter nå sikker videosamtaler. Trykk for å utforske.</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Klar for nærbilde?</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Nå kan du dele et profilbilde og et navn med venner på Signal</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal introduserer profiler</string>
  <!--ExportFragment-->
  <string name="ExportFragment_export">Eksporter</string>
  <string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Vil du eksporter klartekst som vanlig fil?</string>
  <string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Advarsel: Denne handlinga eksporterer innholdet i Signal-meldinger som vanlige filer ukryptert.</string>
  <string name="ExportFragment_cancel">Avbryt</string>
  <string name="ExportFragment_exporting">Eksporterer</string>
  <string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Eksporterer ukryptert innhold til enhetslager </string>
  <string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Feil: klarte ikke å skrive til enhetslager.</string>
  <string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Feil under skriving til enhetslager.</string>
  <string name="ExportFragment_export_successful">Eksportering er utført.</string>
  <!--GcmRefreshJob-->
  <string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Varig Signal-kommunikasjonsfeil.</string>
  <string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal klarte ikke å registrere seg som Google Play-tjeneste. Signal-meldinger og samtaler er derfor slått av. Prøv å registrere programmet på nytt under Innstillinger &gt; Avansert.</string>
  <!--GiphyActivity-->
  <string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Feil under henting av GIF</string>
  <!--GiphyFragmentPageAdapter-->
  <string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFs</string>
  <string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Klistremerker</string>
  <!--GroupCreateActivity-->
  <string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Ny gruppe</string>
  <string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Rediger gruppe</string>
  <string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Gruppenavn</string>
  <string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Ny MMS-gruppe</string>
  <string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Du har valgt en kontakt som ikke støtter Signal-grupper. Denne gruppa blir derfor en MMS-gruppe.</string>
  <string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Du er ikke registrert for Signal-meldinger og -samtaler. Signal-grupper er derfor slått av. Prøv å registrere programmet på nytt under Innstillinger &gt; Avansert.</string>
  <string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Du må ta med minst én person i gruppa.</string>
  <string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Et av gruppemedlemmene har et nummer som ikke ble tolket skikkelig. Rett opp eller fjern aktuell kontakt, og prøv igjen.</string>
  <string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Gruppe-avatar</string>
  <string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Bruk</string>
  <string name="GroupCreateActivity_creating_group">Lager %1$s …</string>
  <string name="GroupCreateActivity_updating_group">Oppdaterer %1$s …</string>
  <string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Klarte ikke å legge til %1$s fordi vedkommende ikke bruker Signal.</string>
  <string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Laster inn gruppedetaljer </string>
  <string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Du ligger allerede i gruppa.</string>
  <!--GroupShareProfileView-->
  <string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Vil du dele profilnavnet og bildet ditt med denne gruppa?</string>
  <string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Vil du gjøre profilnavn og bilde synlig for alle gjeldende og fremtidige medlemmer av denne gruppa?</string>
  <string name="GroupShareProfileView_make_visible">Gjør synlig</string>
  <!--GroupMembersDialog-->
  <string name="GroupMembersDialog_me">Meg</string>
  <!--ImportExportActivity-->
  <string name="ImportExportActivity_import">Importer</string>
  <string name="ImportExportActivity_export">Eksporter</string>
  <!--ImportFragment-->
  <string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Vil du importere SMS-systemdatabase?</string>
  <string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Denne handlinga importerer
meldinger fra systemets SMS-database til Signal. Hvis du har
importert systemets SMS-database tidligere, fører dette til dupliserte meldinger.</string>
  <string name="ImportFragment_import">Importer</string>
  <string name="ImportFragment_cancel">Avbryt</string>
  <string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Vil du importere den ukrypterte-sikkerhetskopien?</string>
  <string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Denne handlinga importerer
meldinger fra en ukryptert-sikkerhetskopi. Hvis du har importert denne sikkerhetskopien tidligere,
fører dette til dupliserte meldinger.</string>
  <string name="ImportFragment_importing">Importerer</string>
  <string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Importerer ukryptert sikkerhetskopi </string>
  <string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Fant ingen ukryptert sikkerhetskopi.</string>
  <string name="ImportFragment_error_importing_backup">Feil under importering av sikkerhetskopi.</string>
  <string name="ImportFragment_import_complete">Importering er utført.</string>
  <string name="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne importere SMS-meldinger, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «SMS».</string>
  <string name="ImportExportFragment_signal_needs_the_sms_permission_in_order_to_import_sms_messages_toast">Signal må ha «SMS»-tillatelse fra systemet for å kunne importere SMS-meldinger</string>
  <string name="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne lese fra ekstern lagringsenhet, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
  <string name="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_read_from_external_storage">Signal må ha «Lagring»-tillatelse fra systemet for å kunne lese fra ekstern lagringsenhet.</string>
  <string name="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skrive til ekstern lagringsenhet, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
  <string name="ImportExportFragment_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage">Signal må ha «Lagring»-tillatelse fra systemet for å kunne skrive til ekstern lagringsenhet.</string>
  <!--InputPanel-->
  <string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Trykk og hold for å spille inn talemelding , slipp for å sende</string>
  <!--InviteActivity-->
  <string name="InviteActivity_share">Del</string>
  <string name="InviteActivity_choose_contacts">Velg kontakter</string>
  <string name="InviteActivity_cancel">Avbryt</string>
  <string name="InviteActivity_sending">Sender …</string>
  <string name="InviteActivity_heart_content_description">Hjerte</string>
  <string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitasjoner sendt.</string>
  <string name="InviteActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
  <plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
    <item quantity="one">SEND SMS TIL %dVENN</item>
    <item quantity="other">SEND SMS TIL %dVENNER</item>
  </plurals>
  <plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
    <item quantity="one">Vil du sende %d SMS-invitasjon?</item>
    <item quantity="other">Vil du sende %d SMS-invitasjoner?</item>
  </plurals>
  <string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">La oss bytte til Signal. %1$s</string>
  <string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikke har noen programmer å dele denne informasjonen med.</string>
  <string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Venner bør ikke prate ukryptert over nettet.</string>
  <!--KeyScanningActivity-->
  <!--MessageDetailsRecipient-->
  <string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Sending mislyktes</string>
  <string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Nytt sikkerhetsnummer</string>
  <!--MessageRetrievalService-->
  <string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
  <string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Bakgrunnstilkobling slått på</string>
  <!--MmsDownloader-->
  <string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Feil under lesing av oppsett for MMS-leverandør</string>
  <!--MediaOverviewActivity-->
  <string name="MediaOverviewActivity_Media">Medier</string>
  <plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
    <item quantity="one">Vil du slette valgt melding?</item>
    <item quantity="other">Vil du slette valgte meldinger?</item>
  </plurals>
  <plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
    <item quantity="one">Markert melding blir slettet for godt.</item>
    <item quantity="other">Alle %1$d markerte meldinger blir slettet for godt.</item>
  </plurals>
  <string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Sletter</string>
  <string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Sletter meldinger …</string>
  <string name="MediaOverviewActivity_Documents">Dokumenter</string>
  <!--- NotificationBarManager-->
  <string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-samtale pågår</string>
  <string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Setter opp Signal-anrop</string>
  <string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Inngående Signal-anrop</string>
  <string name="NotificationBarManager__deny_call">Avslå anrop</string>
  <string name="NotificationBarManager__answer_call">Svar på anrop</string>
  <string name="NotificationBarManager__end_call">Avslutt samtale</string>
  <string name="NotificationBarManager__cancel_call">Avbryt samtale</string>
  <!--NotificationMmsMessageRecord-->
  <string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimediemelding</string>
  <string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Laster ned MMS-melding</string>
  <string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Feil under nedlasting av MMS-melding. Trykk for å prøve igjen</string>
  <!--MessageRecord-->
  <string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Mottatt en melding som er kryptert med en gammel versjon av Signal som ikke lenger støttes. Be avsenderen om å oppdatere til nyeste versjon og sende meldinga på nytt.</string>
  <string name="MessageRecord_left_group">Du har forlatt gruppa.</string>
  <string name="MessageRecord_you_updated_group">Du har oppdatert gruppa.</string>
  <string name="MessageRecord_s_updated_group">%s oppdaterte gruppa.</string>
  <string name="MessageRecord_s_called_you">%s ringte deg</string>
  <string name="MessageRecord_called_s">Ringte %s</string>
  <string name="MessageRecord_missed_call_from">Tapt anrop fra %s</string>
  <string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s er på Signal!</string>
  <string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du satt utløpstid for meldinger til %1$s.</string>
  <string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s satt utløpstid for meldinger til %2$s.</string>
  <string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Din sikkerhets nummer med %s har endret seg.</string>
  <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Du markerte sikkerhetsnummeret for %s som verifisert</string>
  <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummeret for %s som verifisert fra en annen enhet</string>
  <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Du markerte sikkerhetsnummer for %s som ikke verifisert</string>
  <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummer for %s som ikke verifisert fra en annen enhet</string>
  <!--PassphraseChangeActivity-->
  <string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Passordene stemmer ikke overens!</string>
  <string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Feil gammel passord!</string>
  <string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Skriv inn ny passord!</string>
  <!--DeviceProvisioningActivity-->
  <string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Vil du koble denne enheten til tjenesten?</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">AVBRYT</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_continue">FORTSETT</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Den kan i så fall</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Lese alle meldingene dine
\n• Sende meldinger i ditt navn
</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Kobler til enhet</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Kobler til ny enhet …</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Enhet godkjent.</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Fant ingen enhet.</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Nettverksfeil.</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ugyldig QR-kode.</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Du har koblet sammen sammen for mange enheter allerede. Prøv å fjerne noen</string>
  <string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Dette er ikke en gyldig QR-kode for enhetstilkobling.</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vil du koble til en Signal-enhet?</string>
  <string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det ser ut som at du prøver å koble en enhet til Signal ved hjelp av en tredjepartsskanner. For din egen sikkerhet må du skanne koden på nytt via Signal.</string>
  <string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skanne QR-koder, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
  <string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Du kan ikke skanne en QR-kode når systemet ikke tillater Signal å bruke kameraet</string>
  <!--ExpirationDialog-->
  <string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Utløptstid for meldinger</string>
  <string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Meldinger går ikke ut på tid.</string>
  <string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Meldinger du sender og mottar i denne samtalen forsvinner %s etter at de er blitt sett.</string>
  <!--PassphrasePromptActivity-->
  <string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Skriv inn passord</string>
  <string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-ikon</string>
  <string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Send inn passord</string>
  <string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ugyldig passord!</string>
  <!--PlayServicesProblemFragment-->
  <string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versjonen av Google Play Tjenester som er installert på denne enheten fungerer ikke skikkelig. Installer Google Play Tjenester på nytt og prøv igjen.</string>
  <!--RatingManager-->
  <string name="RatingManager_rate_this_app">Vurder dette programmet</string>
  <string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Hvis du liker dette programmet, vil vi gjerne at du hjelper oss ved å gi din vurdering.</string>
  <string name="RatingManager_rate_now">Gi vurdering nå.</string>
  <string name="RatingManager_no_thanks">Nei takk</string>
  <string name="RatingManager_later">Senere</string>
  <string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Whoops. Programmet Play Butikk ser ikke ut til å være installert på denne enheten.</string>
  <!--RecipientPreferencesActivity-->
  <string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Vil du blokkere denne kontakten?</string>
  <string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du kan i så fall ikke lenger motta meldinger og anrop fra vedkommende.</string>
  <string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokker</string>
  <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Vil du fjerne blokkering av denne kontakten?</string>
  <string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du åpner i så fall for mottak av meldinger og anrop fra denne kontakten.</string>
  <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
  <string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Slått på</string>
  <string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Slått av</string>
  <string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Tilgjengelig en gang en melding er sendt eller mottatt.</string>
  <!--RecipientProvider-->
  <string name="RecipientProvider_unnamed_group">Gruppe uten navn</string>
  <!--RedPhone-->
  <string name="RedPhone_answering">Svarer</string>
  <string name="RedPhone_ending_call">Avslutter samtale</string>
  <string name="RedPhone_dialing">Ringer</string>
  <string name="RedPhone_ringing">Ringer</string>
  <string name="RedPhone_busy">Opptatt</string>
  <string name="RedPhone_connected">Tilkoblet</string>
  <string name="RedPhone_recipient_unavailable">Mottaker utilgjengelig</string>
  <string name="RedPhone_network_failed">Nettverk mislyktes.</string>
  <string name="RedPhone_number_not_registered">Nummer ikke registrert.</string>
  <string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Nummeret du ringte støtter ikke krypterte samtaler.</string>
  <string name="RedPhone_got_it">Ålreit</string>
  <!--RegistrationActivity-->
  <string name="RegistrationActivity_select_your_country">Velg land</string>
  <string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Du må oppgi
landskode</string>
  <string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Du må oppgi
telefonnummer</string>
  <string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ugyldig nummer</string>
  <string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Nummeret du
skrev inn (%s) er ugyldig.</string>
  <string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mangler Google Play tjenester</string>
  <string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Denne enheten mangler Google Play Tjenester. Du kan fortsatt bruke Signal, men denne konfigurasjonen kan føre til redusert pålitelighet eller ytelse.\n\nHvis du ikke er en avansert bruker, kjører ikke en ettermarked Android ROM, eller tror du ser dette feil, kan du kontakte support@whispersystems.org for å hjelpe med feilsøking.</string>
  <string name="RegistrationActivity_i_understand">Jeg forstår</string>
  <string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Tjenester Feil</string>
  <string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play-tjenester er opptatt eller midlertidig utilgjengelig. Vent litt, og prøv på nytt.</string>
  <string name="RegistrationActivity_more_information">Mer informasjon</string>
  <string name="RegistrationActivity_less_information">Mindre informasjon</string>
  <string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal må ha tilgang til kontakter og medier på systemet for å kunne koble til venner, sende/motta meldinger og ringe</string>
  <string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Klarte ikke å koble til tjenesten. Kontroller at du har en stabil nettilkobling og prøv på nytt.</string>
  <string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Signal kan hente SMS-bekreftelseskoden din automatisk hvis du tillater at programmet leser SMS-meldinger på enheten.</string>
  <!--RegistrationProblemsActivity-->
  <!--RegistrationProgressActivity-->
  <!--RegistrationService-->
  <string name="RegistrationService_registration_complete">Registrering fullført</string>
  <string name="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">Signal-registrering utført.</string>
  <string name="RegistrationService_registration_error">Registreringsfeil</string>
  <string name="RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem">Det oppstod et problem under signal-registrering</string>
  <!--RingtonePreference-->
  <string name="RingtonePreference_ringtone_default">Forvalgt ringetone</string>
  <string name="RingtonePreference_ringtone_silent">Ingen</string>
  <string name="RingtonePreference_notification_sound_default">Forvalgt varslingslyd</string>
  <string name="RingtonePreference_alarm_sound_default">Forvalgt alarmlyd</string>
  <string name="RingtonePreference_add_ringtone_text">Legg til ringetone</string>
  <string name="RingtonePreference_unable_to_add_ringtone">Klarte ikke å legge til selvvalgt ringetone</string>
  <!--Slide-->
  <string name="Slide_image">Bilde</string>
  <string name="Slide_audio">Lyd</string>
  <string name="Slide_video">Video</string>
  <!--SmsMessageRecord-->
  <string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mottok ødelagt
nøkkelutvekslingsmelding.</string>
  <string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversion.</string>
  <string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Mottatt melding med ny sikkerhetsnummer. Trykk for å behandle og vise.</string>
  <string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Du tilbakestilte sikker økt.</string>
  <string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s tilbakestilte sikker økt.</string>
  <string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Dupliser melding.</string>
  <!--ThreadRecord-->
  <string name="ThreadRecord_group_updated">Gruppe oppdatert</string>
  <string name="ThreadRecord_left_the_group">Forlot gruppa</string>
  <string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sikker økt tilbakestilt.</string>
  <string name="ThreadRecord_draft">Utkast:</string>
  <string name="ThreadRecord_called">Du ringte</string>
  <string name="ThreadRecord_called_you">Ringte deg</string>
  <string name="ThreadRecord_missed_call">Ubesvart anrop</string>
  <string name="ThreadRecord_media_message">Mediemelding</string>
  <string name="ThreadRecord_s_is_on_signal"> %s er på Signal!</string>
  <string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Utløpstid for meldinger endret til %s</string>
  <string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Sikkerhetsnummer endret </string>
  <string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Din sikkerhets nummer med %s har endret seg.</string>
  <string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Markert som verifisert</string>
  <string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Markert som ikke verifisert</string>
  <!--UpdateApkReadyListener-->
  <string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal oppdatering</string>
  <string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">En ny versjon av Signal er tilgjengelig, trykk for å oppdatere</string>
  <!--UnknownSenderView-->
  <string name="UnknownSenderView_block_s">Blokker %s?</string>
  <string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokkerte kontakter kan ikke sende meldinger til deg eller ringe deg.</string>
  <string name="UnknownSenderView_block">Blokker</string>
  <string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Del profilen med %s?</string>
  <string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Den enkleste måten å dele profilinformasjon på er å legge til avsender i kontaktlista. Hvis du ikke vil gjøre det, kan du fortsatt dele informasjonen her.</string>
  <string name="UnknownSenderView_share_profile">Del profil</string>
  <!--UntrustedSendDialog-->
  <string name="UntrustedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
  <string name="UntrustedSendDialog_send">Send</string>
  <!--UnverifiedSendDialog-->
  <string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
  <string name="UnverifiedSendDialog_send">Send</string>
  <!--VerifyIdentityActivity-->
  <string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Kontakten kjører en gammel versjon av Signal. Be vedkommende om å oppdatere og deretter bekrefte sikkerhetsnummeret ditt.</string>
  <string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Kontakten kjører en nyere versjon av Signal og bruker et QR-kodeformat som ikke kan brukes med din versjon. Oppdater Signal for å sammenligne.</string>
  <string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">QR-koden du skannet er feilformatert. Prøv å skanne på nytt.</string>
  <string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Del sikkerhets nummer via...</string>
  <string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Vår Signal sikkerhet nummer:</string>
  <string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikke har noen programmer å dele denne informasjonen med.</string>
  <string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Ingen sikkerhet nummer å sammenligne ble funnet i utklippstavlen </string>
  <string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skanne QR-koder, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kamera».</string>
  <string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Du kan ikke skanne en QR-kode når systemet ikke tillater Signal å bruke kameraet</string>
  <!--KeyExchangeInitiator-->
  <!--MessageDisplayHelper-->
  <string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Ugyldig kryptert melding</string>
  <string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Dekrypterer. Vent litt …</string>
  <string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Melding kryptert for ikke-eksisterende økt</string>
  <!--EncryptingSmsDatabase-->
  <string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string>
  <!--ThreadDatabase-->
  <string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string>
  <!--MmsDatabase-->
  <string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string>
  <!--MmsMessageRecord-->
  <string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Dekrypterer MMS. Vent litt …</string>
  <string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Ugyldig kryptert MMS</string>
  <string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-melding kryptert for ikke-eksisterende økt</string>
  <!--MuteDialog-->
  <string name="MuteDialog_mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
  <!--OutdatedBuildReminder-->
  <string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Ingen nettleser installert!</string>
  <!--ApplicationMigrationService-->
  <string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importering pågår</string>
  <string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importerer tekstmeldinger</string>
  <string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importering utført</string>
  <string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importering av systemdatabase er utført.</string>
  <!--KeyCachingService-->
  <string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Trykk for å åpne.</string>
  <string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Trykk for å åpne, eller trykk på lås for å lukke.</string>
  <string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal er låst opp</string>
  <string name="KeyCachingService_lock">Lås Signal</string>
  <!--MediaPreviewActivity-->
  <string name="MediaPreviewActivity_you">Deg</string>
  <string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Ustøttet medietype</string>
  <string name="MediaPreviewActivity_draft">Utkast</string>
  <string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne skrive til ekstern lagringsenhet, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
  <string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Du kan ikke lagre på ekstern lagringsenhet uten å slå på tillatelse i systemet først</string>
  <string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Vil du slette denne meldinga?</string>
  <string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Meldinga blir slettet for godt.</string>
  <!--MessageNotifier-->
  <string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye meldinger i %2$d samtaler</string>
  <string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Nyeste fra: %1$s</string>
  <string name="MessageNotifier_locked_message">Låst melding</string>
  <string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mediemelding: %s</string>
  <string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Levering av melding mislyktes.</string>
  <string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Klarte ikke å levere melding.</string>
  <string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Feil under levering av melding.</string>
  <string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Merk alle som lest</string>
  <string name="MessageNotifier_mark_read">Merk som lest</string>
  <string name="MessageNotifier_media_message">Mediemelding</string>
  <string name="MessageNotifier_reply">Svar</string>
  <string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Venter Signalmeldinger </string>
  <string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Du har ventende Signalmeldinger, trykk for å åpne og hente</string>
  <!--MmsPreferencesFragment-->
  <!--QuickResponseService-->
  <string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtigsvar er utilgjengelig når Signal er låst.</string>
  <string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Det oppstod et problem under sending av melding.</string>
  <!--SaveAttachmentTask-->
  <string name="SaveAttachmentTask_open_directory">Åpne katalogen</string>
  <string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Lagret til %s</string>
  <!--SearchToolbar-->
  <string name="SearchToolbar_search">Søk</string>
  <!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
  <string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
  <string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Ny melding</string>
  <!--UnauthorizedReminder-->
  <string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Enheten er ikke lenger registrert</string>
  <string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Dette skyldes sannsynligvis at du registrerte telefonnummeret ditt på Signal med en annen enhet. Trykk for å registrere på nytt.</string>
  <!--VideoPlayer-->
  <string name="VideoPlayer_error_playing_video">Feil ved avspilling av video</string>
  <!--WebRtcCallActivity-->
  <string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Gi Signal tilgang til mikrofonen for å besvare samtalen fra 1%s.</string>
  <string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal krever tillatelser fra systemet for å kunne ringe eller motta samtaler, men du har valgt å avslå minst én av disse permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelser for «Mikrofon» og «Kamera».</string>
  <!--WebRtcCallScreen-->
  <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Sikkerhetsnummeret for samtalen din med %1$s er endret. Dette kan enten bety at noen prøver å fange opp kommunikasjonen din, eller at %2$s bare gjeninstalleres Signal.</string>
  <string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Du bør bekrefte sikkerhetsnummeret ditt med denne kontakten.</string>
  <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Ny sikkerhets nummer</string>
  <string name="WebRtcCallScreen_accept">Godta</string>
  <string name="WebRtcCallScreen_cancel">Avbryt</string>
  <string name="WebRtcCallScreen_end_call">Avslutt samtale</string>
  <!--WebRtcCallControls-->
  <string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Trykk for å ta i bruk video</string>
  <!--attachment_type_selector-->
  <string name="attachment_type_selector__audio">Lyd</string>
  <string name="attachment_type_selector__audio_description">Lyd</string>
  <string name="attachment_type_selector__contact">Kontakt</string>
  <string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakt</string>
  <string name="attachment_type_selector__camera">Kamera</string>
  <string name="attachment_type_selector__camera_description">Kamera</string>
  <string name="attachment_type_selector__location">Posisjon</string>
  <string name="attachment_type_selector__location_description">Posisjon</string>
  <string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
  <string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
  <string name="attachment_type_selector__gallery_description">Bilde eller video</string>
  <string name="attachment_type_selector__file_description">Fil</string>
  <string name="attachment_type_selector__gallery">Galleri</string>
  <string name="attachment_type_selector__file">Fil</string>
  <string name="attachment_type_selector__drawer_description">Slå av/på vedleggsfunksjon</string>
  <!--change_passphrase_activity-->
  <string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Gammel passord</string>
  <string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Ny passord</string>
  <string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Gjenta ny passord</string>
  <!--contact_selection_activity-->
  <string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Skriv inn navn eller nummer</string>
  <!--contact_selection_group_activity-->
  <string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">ingen kontakter.</string>
  <string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Laster inn kontakter …</string>
  <!--single_contact_selection_activity-->
  <string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktfoto</string>
  <!--ContactSelectionListFragment-->
  <string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne vise kontakter, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kontakter».</string>
  <string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Klarte ikke å hente kontakter. Kontroller nettforbindelse</string>
  <!--blocked_contacts_fragment-->
  <string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Ingen blokkerte kontakter</string>
  <!--contact_selection_recent_activity-->
  <!--contact_selection_list_fragment-->
  <string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal må ha tilgang til kontaktene dine for å kunne vise dem.</string>
  <string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Vis Kontakter</string>
  <!--conversation_title_view-->
  <!--conversation_activity-->
  <string name="conversation_activity__type_message_push">Signal melding</string>
  <string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Usikret SMS</string>
  <string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Usikret MMS</string>
  <string name="conversation_activity__from_sim_name">Fra %1$s</string>
  <string name="conversation_activity__send">Send</string>
  <string name="conversation_activity__compose_description">Meldingsskriving</string>
  <string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Slå på/av emoji-tastatur</string>
  <string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatyrbilde av vedlegg</string>
  <string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Slå av/på hurtig kamera-vedleggsfunksjon</string>
  <string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Ta opp og sende lyd vedlegg</string>
  <string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Bruk Signal for SMS</string>
  <!--conversation_input_panel-->
  <string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">SKYV FOR Å AVBRYTE</string>
  <!--conversation_item-->
  <string name="conversation_item__mms_image_description">Mediemelding</string>
  <string name="conversation_item__secure_message_description">Sikker melding</string>
  <!--conversation_item_sent-->
  <string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Sending mislyktes</string>
  <string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Venter på godkjenning</string>
  <string name="conversation_item_sent__delivered_description">Levert</string>
  <string name="conversation_item_sent__message_read">Melding lest</string>
  <!--conversation_item_received-->
  <string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktfoto</string>
  <!--audio_view-->
  <string name="audio_view__play_accessibility_description">Spill</string>
  <string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pause</string>
  <string name="audio_view__download_accessibility_description">Last ned</string>
  <!--QuoteView-->
  <string name="QuoteView_audio">Lyd</string>
  <string name="QuoteView_video">Video</string>
  <string name="QuoteView_photo">Bilde</string>
  <string name="QuoteView_document">Dokument</string>
  <string name="QuoteView_you">Deg</string>
  <!--conversation_fragment_cab-->
  <string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Buntvalg-modus</string>
  <string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">%s valgt</string>
  <!--conversation_fragment-->
  <string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rull til bunnen</string>
  <!--country_selection_fragment-->
  <string name="country_selection_fragment__loading_countries">Laster inn land …</string>
  <string name="country_selection_fragment__search">Søk</string>
  <!--device_add_fragment-->
  <string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skann QR-koden på Signal-enheten du vil koble denne enheten med</string>
  <!--device_link_fragment-->
  <string name="device_link_fragment__link_device">Koble til enhet</string>
  <!--device_list_fragment-->
  <string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ingen enheter er koblet sammen</string>
  <string name="device_list_fragment__link_new_device">Koble til ny enhet</string>
  <!--experience_upgrade_activity-->
  <string name="experience_upgrade_activity__continue">fortsett</string>
  <string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Nå kan du bruke lesebekreftelser</string>
  <string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Velg om du vil se og dele at meldinger er blitt lest</string>
  <string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Slå på lesebekreftelser</string>
  <!--expiration-->
  <string name="expiration_off">Av</string>
  <plurals name="expiration_seconds">
    <item quantity="one">%d sekund</item>
    <item quantity="other">%d sekunder</item>
  </plurals>
  <string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
  <plurals name="expiration_minutes">
    <item quantity="one">%d minutt</item>
    <item quantity="other">%d minutter</item>
  </plurals>
  <string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
  <plurals name="expiration_hours">
    <item quantity="one">%d time</item>
    <item quantity="other">%d timer</item>
  </plurals>
  <string name="expiration_hours_abbreviated">%dt</string>
  <plurals name="expiration_days">
    <item quantity="one">%d dag</item>
    <item quantity="other">%d dager</item>
  </plurals>
  <string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
  <plurals name="expiration_weeks">
    <item quantity="one">%d uke</item>
    <item quantity="other">%d uker</item>
  </plurals>
  <string name="expiration_weeks_abbreviated">%du</string>
  <!--unverified safety numbers-->
  <string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Sikkerhetsnummeret for %s har endret seg og er ikke lenger verifisert</string>
  <string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sikkerhetsnummeret for %1$s og %2$s er ikke lenger verifisert</string>
  <string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s er ikke lenger verifisert</string>
  <string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %1$s har endret seg og er ikke lenger verifisert. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at %1$s reinstallerte Signal-appen.</string>
  <string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s er ikke lenger verifisert. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de reinstallerte Signal-appen.</string>
  <string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$ser ikke lenger verifisert. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de reinstallerte Signal-appen. </string>
  <string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %s har nylig endret seg.</string>
  <string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s har nylig endret seg.</string>
  <string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s endret seg nylig.</string>
  <plurals name="identity_others">
    <item quantity="one">%d annen</item>
    <item quantity="other">%d andre</item>
  </plurals>
  <!--giphy_activity-->
  <string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Søk GIFs og klistremerker</string>
  <!--giphy_fragment-->
  <string name="giphy_fragment__nothing_found">Ingenting funnet</string>
  <!--import_export_fragment-->
  <!--log_submit_activity-->
  <string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Klarte ikke å lese enhetslogg. Du kan fortsatt bruke ADB for å få en feilsøkingslogg i stedet.</string>
  <string name="log_submit_activity__thanks">Takk for hjelpen!</string>
  <string name="log_submit_activity__submitting">Innsending</string>
  <string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Ingen nettleser installert</string>
  <!--database_migration_activity-->
  <string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vil du importere tekstmeldinger som ligger på enheten til Signals krypterte database?</string>
  <string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Forvalgt systemdatabase blir ikke endret på noen måte.</string>
  <string name="database_migration_activity__skip">Hopp over</string>
  <string name="database_migration_activity__import">Importer</string>
  <string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Dette kan ta litt tid. Vær tålmodig. Vi varsler deg når importering er fullført.</string>
  <string name="database_migration_activity__importing">IMPORTERER</string>
  <!--database_upgrade_activity-->
  <string name="database_upgrade_activity__updating_database">Oppdaterer database …</string>
  <string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Eksporter klartekst-sikkerhetskopi</string>
  <string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Lag sikkerhetskopi i klartekst som er kan brukes med \"SMS-sikkerhetskopiering &amp; gjenopretting \" til enhetslager</string>
  <string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importer systemets SMS-database</string>
  <string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importer database fra systemets forvalgte meldingsprogram</string>
  <string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importer ukryptert sikkerhetskopi</string>
  <string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importer ukryptert sikkerhetskopi. Dette kan brukes med «SMS-sikkerhetskopi &amp; -gjenoppretting.»</string>
  <!--load_more_header-->
  <string name="load_more_header__see_full_conversation">Vis hele samtalen</string>
  <!--media_overview_activity-->
  <string name="media_overview_activity__no_media">Ingen medier</string>
  <!--message_recipients_list_item-->
  <string name="message_recipients_list_item__view">VIS</string>
  <string name="message_recipients_list_item__resend">SEND PÅ NYTT</string>
  <string name="message_recipients_list_item__resending">Sender på nytt...</string>
  <!--GroupUtil-->
  <plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
    <item quantity="one">%1$s ble med i gruppa.</item>
    <item quantity="other">%1$s ble med i gruppa.</item>
  </plurals>
  <string name="GroupUtil_group_name_is_now">Gruppenavnet er nå «%1$s».</string>
  <!--profile_group_share_view-->
  <string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Vil du gjøre profilnavnet og profilbildet ditt synlig for denne gruppa?</string>
  <!--prompt_passphrase_activity-->
  <string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Lås opp</string>
  <!--prompt_mms_activity-->
  <string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal krever MMS-oppsett for å levere medier og gruppemeldinger via mobilnett. Enheten din gjør ikke ikke denne informasjonen tilgjengelig. Dette er vanlig på enheter med restriktive oppsett.</string>
  <string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Trykk «OK» og følg anvisninger hvis du vil sende medie- og gruppemeldinger. Du finner vanligvis MMS-oppsettet for operatøren din ved å søke etter «din operatør APN». Du trenger bare å gjøre dette én gang.</string>
  <!--profile_create_activity-->
  <string name="profile_create_activity__set_later">Legg til senere</string>
  <string name="profile_create_activity__finish">FERDIG</string>
  <string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Hvem kan se denne informasjonen?</string>
  <string name="profile_create_activity__your_name">Ditt navn</string>
  <!--recipient_preferences_activity-->
  <string name="recipient_preference_activity__shared_media">Delte medier</string>
  <!--recipient_preferences-->
  <string name="recipient_preferences__mute_conversation">Demp samtale</string>
  <string name="recipient_preferences__notification_sound">Varslingslyd</string>
  <string name="recipient_preferences__vibrate">Vibrer</string>
  <string name="recipient_preferences__block">Blokker</string>
  <string name="recipient_preferences__color">Farge</string>
  <string name="recipient_preferences__view_safety_number">Vis sikkerhetsnummer</string>
  <string name="recipient_preferences__chat_settings">Samtale-innstillinger</string>
  <string name="recipient_preferences__privacy">Personvern</string>
  <string name="recipient_preferences__call_settings">Samtaleinnstillinger</string>
  <string name="recipient_preferences__ringtone">Ringetone</string>
  <!--- redphone_call_controls-->
  <string name="redphone_call_card__signal_call">Signal-samtale</string>
  <string name="redphone_call_controls__mute">Demp</string>
  <string name="redphone_call_controls__signal_call">Signal-anrop</string>
  <!--registration_activity-->
  <string name="registration_activity__phone_number">TELEFONNUMMER</string>
  <string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal gjør det enkelt å kommunisere ved å bruke telefonnummeret og adresseboka du allerede har. Venner og kontakter som allerede vet hvordan de kontakter deg via telefon kan enkelt ta kontakt via Signal.\n\nRegistrering overfører noe kontaktinformasjon til Signal-tjeneren. Dette blir ikke lagret.</string>
  <string name="registration_activity__verify_your_number">Bekreft nummeret ditt</string>
  <string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Skriv inn mobilnummeret ditt for å motta en bekreftelseskode. Teleoperatøren kan belaste deg for dette.</string>
  <!--registration_problems-->
  <!--registration_progress_activity-->
  <!--recipients_panel-->
  <string name="recipients_panel__to"><small>Skriv inn navn eller nummer</small></string>
  <string name="recipients_panel__add_members">Legg til medlemmer</string>
  <!--unknown_sender_view-->
  <string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Denne avsenderen er ikke i kontaktlisten din</string>
  <string name="unknown_sender_view__block">BLOKKER</string>
  <string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">LEGG TIL KONTAKTER</string>
  <string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">IKKE LEGG TIL, MEN GJØR PROFILEN MIN SYNLIG</string>
  <!--verify_display_fragment-->
  <string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Hvis du vil bekrefte at du har en sikker kryptering mot %s, sammenlikner du tallet overfor med tallet på kontaktens enhet. Du kan også skanne koden på kontaktens enhet, eller be personen om å skanne koden på din. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Lær mer.</a>]]></string>
  <string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Trykk for å skanne</string>
  <string name="verify_display_fragment__loading">Laster...</string>
  <string name="verify_display_fragment__verified">Verifisert</string>
  <!--verify_identity-->
  <string name="verify_identity__share_safety_number">Del sikkerhets nummer</string>
  <!--webrtc_answer_decline_button-->
  <string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Sveip opp for å svare</string>
  <string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Sveip ned for å avvise</string>
  <!--message_details_header-->
  <string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Problemer venter på manuell løsning.</string>
  <string name="message_details_header__sent">Sendt</string>
  <string name="message_details_header__received">Mottatt</string>
  <string name="message_details_header__disappears">Forsvinner</string>
  <string name="message_details_header__via">Via</string>
  <string name="message_details_header__to">Til:</string>
  <string name="message_details_header__from">Fra:</string>
  <string name="message_details_header__with">Med:</string>
  <!--AndroidManifest.xml-->
  <string name="AndroidManifest__create_passphrase">Opprett passord</string>
  <string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Skriv inn passordet</string>
  <string name="AndroidManifest__select_contacts">Velg kontakter</string>
  <string name="AndroidManifest__change_passphrase">Endre passord</string>
  <string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Bekreft sikkerhets nummer</string>
  <string name="AndroidManifest__log_submit">Send debug logg</string>
  <string name="AndroidManifest__media_preview">Forhåndsvisning av medier</string>
  <string name="AndroidManifest__message_details">Meldingsdetaljer</string>
  <string name="AndroidManifest__linked_devices">Sammenkoblede enheter</string>
  <string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviter venner</string>
  <string name="AndroidManifest_archived_conversations">Lagrede samtaler</string>
  <string name="AndroidManifest_remove_photo">Fjern bilde</string>
  <!--arrays.xml-->
  <string name="arrays__import_export">Importer</string>
  <string name="arrays__use_default">Bruk forvalgt</string>
  <string name="arrays__use_custom">Bruk selvvalgt</string>
  <string name="arrays__mute_for_one_hour">Demp i 1 time</string>
  <string name="arrays__mute_for_two_hours">Demp i 2 timer</string>
  <string name="arrays__mute_for_one_day">Demp i 1 dag</string>
  <string name="arrays__mute_for_seven_days">Demp i 7 dager</string>
  <string name="arrays__mute_for_one_year">Demp i 1 år</string>
  <string name="arrays__settings_default">Standardoppsett</string>
  <string name="arrays__enabled">Slått på</string>
  <string name="arrays__disabled">Slått av</string>
  <string name="arrays__name_and_message">Navn og melding</string>
  <string name="arrays__name_only">Bare navn</string>
  <string name="arrays__no_name_or_message">Ingen navn eller melding</string>
  <string name="arrays__images">Bilder</string>
  <string name="arrays__audio">Lyd</string>
  <string name="arrays__video">Video</string>
  <string name="arrays__documents">Dokumenter</string>
  <string name="arrays__small">Liten</string>
  <string name="arrays__normal">Normal</string>
  <string name="arrays__large">Stor</string>
  <string name="arrays__extra_large">Ekstra stor</string>
  <string name="arrays__default">Forvalgt</string>
  <string name="arrays__high">Høy</string>
  <string name="arrays__max">Maks</string>
  <!--plurals.xml-->
  <plurals name="hours_ago">
    <item quantity="one">%d time</item>
    <item quantity="other">%d timer</item>
  </plurals>
  <!--preferences.xml-->
  <string name="preferences__sms_mms">SMS og MMS</string>
  <string name="preferences__pref_all_sms_title">Ta imot alle SMS</string>
  <string name="preferences__pref_all_mms_title">Ta imot alle MMS</string>
  <string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Bruk Signal for alle inngående tekstmeldinger </string>
  <string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Bruk Signal for alle inngående multimediemeldinger </string>
  <string name="preferences__pref_enter_sends_title">Send med enter-tast</string>
  <string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Bruk enter-tast for å sende tekstmeldinger</string>
  <string name="preferences__choose_identity">Velg identitet</string>
  <string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Velg kontakt fra kontaktliste.</string>
  <string name="preferences__change_passphrase">Endre passord</string>
  <string name="preferences__change_your_passphrase">Endre passordet ditt</string>
  <string name="preferences__enable_passphrase">Slå på passordlås</string>
  <string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lås skjerm og varsler med passordfrase</string>
  <string name="preferences__screen_security">Skjermsikkerhet</string>
  <string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokker skjermbilder i sist brukte-liste og i programmet</string>
  <string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås Signal automatisk etter valgt tid uten aktivitet</string>
  <string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Passord ved tidsavbrudd</string>
  <string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsavbrudd ved inaktivitet</string>
  <string name="preferences__notifications">Varsler</string>
  <string name="preferences__led_color">LED-farge</string>
  <string name="preferences__led_color_unknown">Ukjent</string>
  <string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-blinkemønster</string>
  <string name="preferences__sound">Lyd</string>
  <string name="preferences__silent">Stille</string>
  <string name="preferences__repeat_alerts">Gjenta varsler</string>
  <string name="preferences__never">Aldri</string>
  <string name="preferences__one_time">Én gang</string>
  <string name="preferences__two_times">To ganger</string>
  <string name="preferences__three_times">Tre ganger</string>
  <string name="preferences__five_times">Fem ganger</string>
  <string name="preferences__ten_times">Ti ganger</string>
  <string name="preferences__vibrate">Vibrer</string>
  <string name="preferences__green">Grønn</string>
  <string name="preferences__red">Rød</string>
  <string name="preferences__blue">Blå</string>
  <string name="preferences__orange">Oransje</string>
  <string name="preferences__cyan">Cyan</string>
  <string name="preferences__magenta">Magenta</string>
  <string name="preferences__white">Hvit</string>
  <string name="preferences__none">Ingen</string>
  <string name="preferences__fast">Fort</string>
  <string name="preferences__normal">Normal</string>
  <string name="preferences__slow">Langsom</string>
  <string name="preferences__advanced">Avansert</string>
  <string name="preferences__privacy">Personvern</string>
  <string name="preferences__mms_user_agent">MMS-brukeragent</string>
  <string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manuelt MMS-oppsett</string>
  <string name="preferences__mmsc_url">MMSC-adresse</string>
  <string name="preferences__mms_proxy_host">MMS-mellomtjenervert</string>
  <string name="preferences__mms_proxy_port">MMS-mellomtjenerport</string>
  <string name="preferences__mmsc_username">MMSC-brukernavn</string>
  <string name="preferences__mmsc_password">MMSC-passord</string>
  <string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS-leveringsrapporter </string>
  <string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Be om leveringsrapport når du sender SMS</string>
  <string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Slett gamle meldinger automatisk når en samtale overskrider valgt lengde</string>
  <string name="preferences__delete_old_messages">Slett gamle meldinger</string>
  <string name="preferences__chats">Samtaler og medier</string>
  <string name="preferences__conversation_length_limit">Lengdegrense for samtaler</string>
  <string name="preferences__trim_all_conversations_now">Rydd opp i alle samtaler nå</string>
  <string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Søk gjennom alle samtaler og tving lengdegrenser for samtaler</string>
  <string name="preferences__linked_devices">Sammenkoblede enheter</string>
  <string name="preferences__light_theme">Lys</string>
  <string name="preferences__dark_theme">Mørk</string>
  <string name="preferences__appearance">Utseende</string>
  <string name="preferences__theme">Tema</string>
  <string name="preferences__default">Forvalgt</string>
  <string name="preferences__language">Språk</string>
  <string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-meldinger og -samtaler</string>
  <string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis privatmeldinger og -samtaler til Signal-brukere</string>
  <string name="preferences__submit_debug_log">Send feilsøkingslogg</string>
  <string name="preferences__support_wifi_calling">«WiFi-anrop»-tilbakefallsmodus</string>
  <string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Bruk dette hvis enheten leverer SMS / MMS over WiFi og «WiFi-anrop» er slått på)</string>
  <string name="preferences__incognito_keyboard">Inkognito-tastatur</string>
  <string name="preferences__read_receipts">Lesebekreftelser</string>
  <string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Hvis du har slått av lesebekreftelser, kan du ikke se lesebekreftelser fra andre.</string>
  <string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Be tastatur om å slå av lærefunksjon</string>
  <string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokkerte kontakter</string>
  <string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ved bruk av mobildata</string>
  <string name="preferences_chats__when_using_wifi">Ved bruk av WiFi</string>
  <string name="preferences_chats__when_roaming">I fremmednett</string>
  <string name="preferences_chats__media_auto_download">Automatisk nedlasting av medier</string>
  <string name="preferences_chats__message_trimming">Meldingsforkortelse</string>
  <string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Bruk systemets emoji</string>
  <string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Slå av innebygd emoji-støtte i Signal</string>
  <string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">La alle anrop gå via Signal-tjeneren for å unngå å avsløre telefonens IP-adresse til kontakten. Dette reduserer samtalekvaliteten.</string>
  <string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Videresend alle anrop</string>
  <string name="preferences_app_protection__app_access">App tilgang</string>
  <string name="preferences_app_protection__communication">Kommunikasjon</string>
  <string name="preferences_chats__chats">Samtaler</string>
  <string name="preferences_notifications__messages">Meldinger</string>
  <string name="preferences_notifications__events">Hendelser</string>
  <string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Samtalelyder</string>
  <string name="preferences_notifications__show">Vis</string>
  <string name="preferences_notifications__calls">Samtaler</string>
  <string name="preferences_notifications__ringtone">Ringetone</string>
  <string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Vis invitasjonsmeldinger</string>
  <string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Vis invitasjonsspørringer for kontakter som ikke har Signal</string>
  <string name="preferences_chats__message_text_size">Skriftstørrelse i meldinger</string>
  <string name="preferences_events__contact_joined_signal">Når kontakt installerer Signal</string>
  <string name="preferences_notifications__priority">Prioritet</string>
  <!--****************************************-->
  <!--menus-->
  <!--****************************************-->
  <!--contact_selection_list-->
  <string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ny melding til …</string>
  <!--contact_selection-->
  <!--refreshing push directory from menu-->
  <!--conversation_callable_insecure-->
  <string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Ring</string>
  <!--conversation_callable_secure-->
  <string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-samtale</string>
  <!--conversation_context-->
  <string name="conversation_context__menu_message_details">Meldingsdetaljer</string>
  <string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopier tekst</string>
  <string name="conversation_context__menu_delete_message">Slett melding</string>
  <string name="conversation_context__menu_forward_message">Videresend melding</string>
  <string name="conversation_context__menu_resend_message">Send melding på nytt</string>
  <!--conversation_context_image-->
  <string name="conversation_context_image__save_attachment">Lagre vedlegg</string>
  <!--conversation_expiring_off-->
  <string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Utløptstid for meldinger
</string>
  <!--conversation_expiring_on-->
  <string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Utløpende meldinger</string>
  <!--conversation_insecure-->
  <string name="conversation_insecure__invite">Inviter</string>
  <!--conversation_insecure_no_push-->
  <!--conversation_list_batch-->
  <string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Slett utvalg</string>
  <string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Velg alle</string>
  <string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arkiver utvalg</string>
  <string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Angre arkivering av utvalg</string>
  <!--conversation_list-->
  <!--conversation_list_item_view-->
  <string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktfoto</string>
  <string name="conversation_list_item_view__archived">Arkivert</string>
  <string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Innboks null</string>
  <string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Zip. Zilch. Zero. Nada.\nDu er i rute!</string>
  <!--conversation_list_fragment-->
  <string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Ny samtale</string>
  <string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Kom i gang ved å sende en melding til en venn.</string>
  <!--conversation_secure_verified-->
  <string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Tilbakestill sikker økt</string>
  <!--conversation_muted-->
  <string name="conversation_muted__unmute">Vis</string>
  <!--conversation_unmuted-->
  <string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
  <!--conversation-->
  <string name="conversation__menu_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
  <string name="conversation__menu_edit_group">Rediger gruppe</string>
  <string name="conversation__menu_leave_group">Forlat gruppe</string>
  <string name="conversation__menu_view_all_media">Alle medier</string>
  <string name="conversation__menu_conversation_settings">Samtaleinnstillinger</string>
  <!--conversation_popup-->
  <string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Utvid sprettoppvindu</string>
  <!--conversation_callable_insecure-->
  <string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Legg til i kontakter</string>
  <!--conversation_group_options-->
  <string name="convesation_group_options__recipients_list">Mottakerliste</string>
  <string name="conversation_group_options__delivery">Levering</string>
  <string name="conversation_group_options__conversation">Samtale</string>
  <string name="conversation_group_options__broadcast">Kringkast</string>
  <!--key_scanning-->
  <!--text_secure_normal-->
  <string name="text_secure_normal__menu_new_message">Ny melding</string>
  <string name="text_secure_normal__menu_new_group">Ny gruppe</string>
  <string name="text_secure_normal__menu_settings">Innstillinger</string>
  <string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lås</string>
  <string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Merk alle som lest</string>
  <string name="text_secure_normal__invite_friends">Inviter venner</string>
  <string name="text_secure_normal__help">Hjelp</string>
  <!--verify_display_fragment-->
  <string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiere til utklippstavle</string>
  <string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Sammenlign med utklippstavlen</string>
  <!--reminder_header-->
  <string name="reminder_header_outdated_build">Denne Signal-installasjonen er utdatert</string>
  <plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
    <item quantity="one">Denne versjonen av Signal utløper om %ddag. Trykk for å oppdatere programmet til nyeste versjon.</item>
    <item quantity="other">Denne versjonen av Signal utløper om %d dag. Trykk for å oppdatere programmet til nyeste versjon.</item>
  </plurals>
  <string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Denne versjonen av Signal utgår i dag. Trykk for å oppdatere til nyeste versjon.</string>
  <string name="reminder_header_expired_build">Denne versjonen av Signal er utgått.</string>
  <string name="reminder_header_expired_build_details">Meldinger blir fra nå av ikke sendt. Trykk for å oppdatere til nyeste versjon.</string>
  <string name="reminder_header_sms_default_title">Bruk som forvalgt SMS-program</string>
  <string name="reminder_header_sms_default_text">Trykk for å gjøre Signal til forvalgt SMS-program.</string>
  <string name="reminder_header_sms_import_title">Importer system-SMS</string>
  <string name="reminder_header_sms_import_text">Trykk for å kopiere telefonens SMS-meldinger til signals krypterte database.</string>
  <string name="reminder_header_push_title">Slå på Signal-meldinger og -samtaler</string>
  <string name="reminder_header_push_text">Oppgrader kommunikasjonsopplevelsen.</string>
  <string name="reminder_header_invite_title">Inviter til Signal</string>
  <string name="reminder_header_invite_text">Ta samtalen med %1$s til neste nivå.</string>
  <string name="reminder_header_share_title">Inviter vennene dine!</string>
  <string name="reminder_header_share_text">Jo flere venner som bruker Signal, desto bedre blir det.</string>
  <!--media_preview-->
  <string name="media_preview__save_title">Lagre</string>
  <string name="media_preview__forward_title">Videresend</string>
  <string name="media_preview__all_media_title">Alle medier</string>
  <!--media_overview-->
  <string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">Ingen dokumenter</string>
  <!--media_preview_activity-->
  <string name="media_preview_activity__media_content_description">Forhåndsvisning av medier</string>
  <!--new_conversation_activity-->
  <string name="new_conversation_activity__refresh">Oppdater</string>
  <!--redphone_audio_popup_menu-->
  <!--Trimmer-->
  <string name="trimmer__deleting">Sletter</string>
  <string name="trimmer__deleting_old_messages">Sletter gamle meldinger …</string>
  <string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Gamle meldinger ble slettet</string>
  <!--transport_selection_list_item-->
  <string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transport-ikon</string>
  <string name="ConversationListFragment_loading">Laster...</string>
  <string name="CallNotificationBuilder_connecting">Kobler til …</string>
  <string name="Permissions_permission_required">Tillatelse kreves</string>
  <string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne sende SMS-meldinger, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «SMS».</string>
  <string name="Permissions_continue">Fortsett</string>
  <string name="Permissions_not_now">Ikke nå</string>
  <string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne søke etter kontakter, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Kontakter».</string>
  <string name="conversation_activity__enable_signal_messages">SLÅ PÅ SIGNAL-MELDINGER</string>
  <string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Flytter Signal-database</string>
  <string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Ny låst melding</string>
  <string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Lås opp for å vise ventende meldinger</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Lås opp for å fullføre oppdatering</string>
  <string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Lås opp Signal for å fullføre oppdatering</string>
  <string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Passordfrase for sikkerhetskopi</string>
  <string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Sikkerhetskopier blir lagret på eksterne enheter og kryptert med passordfrasen nedenfor. Du må skrive inn denne passordfrasen for å kunne gjennopprette fra en sikkerhetskopi.</string>
  <string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Jeg har notert passordfrasen. Uten denne blir det umulig å bruke sikkerhetskopien til gjenoppretting.</string>
  <string name="registration_activity__restore_backup">Gjenopprett fra sikkerhetskopi</string>
  <string name="registration_activity__skip">Hopp over</string>
  <string name="registration_activity__register">Registrer</string>
  <string name="preferences_chats__chat_backups">Samtale-sikkerhetskopier</string>
  <string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Sikkerhetskopier samtaler til ekstern lagringsenhet</string>
  <string name="preferences_chats__create_backup">Lag sikkerhetskopi</string>
  <string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Skriv inn passordfrase for sikkerhetskopi</string>
  <string name="RegistrationActivity_restore">Gjenopprett</string>
  <string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Feil passordfrase for sikkerhetskopi</string>
  <string name="RegistrationActivity_checking">Kontrollerer …</string>
  <string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d meldinger hittil …</string>
  <string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Vil du gjenopprette fra sikkerhetskopi?</string>
  <string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Gjenopprett meldinger og medier fra en lokal sikkerhetskopi. Du får ingen flere mulighet til å gjøre dette senere.</string>
  <string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Sikkerhetskopi-størrelse: %s</string>
  <string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Tidsstempel for sikkerhetskopi: %s</string>
  <string name="BackupDialog_enable_local_backups">Vil du slå på lokal sikkerhetskopiering?</string>
  <string name="BackupDialog_enable_backups">Slå på sikkerhetskopiering</string>
  <string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Bekreft at du forstår hvordan dette fungerer ved å krysse av boksen nedenfor.</string>
  <string name="BackupDialog_delete_backups">Vil du slette disse sikkerhetskopiene?</string>
  <string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Vil du slå av og slette alle lokale sikkerhetskopier?</string>
  <string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Slett sikkerhetskopier</string>
  <string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
  <string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal krever tillatelse fra systemet for å kunne lagre sikkerhetskopier, men du har valgt å avslå dette permanent. Gå til «Apper»-menyen på systemet og slå på tillatelsen «Lagring».</string>
  <string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Forrige sikkerhetskopi: %s</string>
  <string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Under behandling</string>
  <string name="LocalBackupJob_creating_backup">Tar sikkerhetskopi …</string>
  <string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d meldinger hittil</string>
  <string name="RegistrationActivity_verify_s">Bekreft %s</string>
  <string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Skriv inn bekreftelseskoden som er sendt til %s.</string>
  <string name="RegistrationActivity_wrong_number">Feil nummer?</string>
  <string name="RegistrationActivity_call_me_instead">Ring meg i stedet</string>
  <string name="RegistrationActivity_available_in">Tilgjengelig om:\u0020</string>
  <string name="BackupUtil_never">Aldri</string>
  <string name="BackupUtil_unknown">Ukjent</string>
  <string name="prompt_passphrase_activity__unlock_signal">Lås opp Signal</string>
  <string name="preferences_app_protection__screen_lock">Skjerm lås</string>
  <string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Lås signaltilgang med Android skjermlås eller fingeravtrykk</string>
  <string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Tidsavbrudd for skjermlås ved inaktivitet.</string>
  <string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Ingen</string>
  <string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Registreringslås-PIN-koden er ikke den samme som SMS-bekreftelseskoden du nettopp har mottatt. Vennligst skriv inn PIN-koden du tidligere konfigurert i programmet.</string>
  <string name="registration_activity__registration_lock_pin">Registrerings-PIN-kode</string>
  <string name="registration_activity__forgot_pin">Har du glemt PIN-koden?</string>
  <string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN-koden kan bestå av fire eller flere sifre. Hvis du glemmer PIN-koden din, kan du bli låst ut av kontoen din i inntil sju dager.</string>
  <string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Skriv inn PIN-kode</string>
  <string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Bekreft PIN-koden</string>
  <string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Skriv inn registrerings-PIN-kode</string>
  <string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Skriv inn PIN-kode</string>
  <string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Slå på en registrerings-PIN-kode som må tastes inn for å registrere dette telefonnummeret med Signal på nytt.</string>
  <string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Registrerings-PIN-kode</string>
  <string name="preferences_app_protection__registration_lock">Registreringslås</string>
  <string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Du må skrive inn registrerings-PIN-koden</string>
  <string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Feil registrerings-PIN-kode</string>
  <string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">For mange forsøk</string>
  <string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Du har gjort for mange feilaktige registreringslås-PIN-forsøk. Vennligst prøv igjen på en dag.</string>
  <string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Feil under tilkobling til tjeneste</string>
  <string name="RegistrationActivity_oh_no">Å nei!</string>
  <string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Du må vente 7 dager etter at Signal sist ble brukt med dette telefonnummeret før du kan registrere nummeret på nytt uten å taste inn registrerings-PIN-koden. %d dager gjenstår.</string>
  <string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Registrerings-PIN-kode</string>
  <string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Dette telefonnummeret er låst i Signal med registreringslås. Skriv inn registrerings-PIN-koden.</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Telefonnummeret ditt er låst for registrering i Signal med en PIN-kode. Signal ber deg regelmessig om å bekrefte denne koden, slik at du husker den.</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Jeg har glemt PIN-koden min.</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Har du glemt PIN-koden?</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Registreringslås hjelper deg med å beskytte telefonnummeret ditt fra å bli misbrukt til Signal av uvedkommende. Du kan slå av denne funksjonen når som helst i personverninnstillingene.</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Registreringslås</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_enable">Aktiver</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">Registrerings-PIN-koden må bestå av minst 4 sifre.</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">PIN-kodene du skrev inn var ikke like.</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Feil ved å koble til tjenesten</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Vil du slå av registreringslåsen?</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_disable">Slå av</string>
  <string name="RegistrationActivity_continue">Fortsett</string>
  <string name="preferences_chats__backups">Sikkerhetskopier</string>
  <string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal er låst</string>
  <string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">TRYKK FOR Å LÅSE OPP</string>
  <string name="RegistrationLockDialog_reminder">Påminnelse:</string>
  <string name="recipient_preferences__about">Om</string>
  <!--EOF-->
</resources>