<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> <resources> <string name="app_name">Session</string> <string name="yes">Tá</string> <string name="no">Níl</string> <string name="delete">Scrios</string> <string name="please_wait">Fan le do thoil...</string> <string name="save">Cuir i dtaisce é</string> <string name="note_to_self">Nóta Pearsanta</string> <!--AbstractNotificationBuilder--> <string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Teachtaireacht nua</string> <!--AlbumThumbnailView--> <string name="AlbumThumbnailView_plus">\+%d</string> <!--ApplicationPreferencesActivity--> <string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Faoi láthair: %s</string> <string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Níl nath faire socraithe agat fós!</string> <plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation"> <item quantity="one">%d theachtaireacht amháin an comhrá</item> <item quantity="two"> %d theachtaireacht an comhrá</item> <item quantity="few">%d theachtaireacht an comhrá</item> <item quantity="many">%d dteachtaireacht an comhrá</item> <item quantity="other">%d teachtaireacht an comhrá</item> </plurals> <string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Scrios anois gach seanteachtaireacht?</string> <plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages"> <item quantity="one">Bearrfaidh sé seo gach comhrá go dtí an teachtaireacht is déanaí anois.</item> <item quantity="two">Bearrfaidh sé seo gach comhrá go dtí na %d teachtaireachtaí is déanaí anois.</item> <item quantity="few">Bearrfaidh sé seo gach comhrá go dtí na %d teachtaireachtaí is déanaí anois.</item> <item quantity="many">Bearrfaidh sé seo gach comhrá go dtí na %d teachtaireachtaí is déanaí anois.</item> <item quantity="other">Bearrfaidh sé seo gach comhrá go dtí na %d teachtaireachtaí is déanaí anois.</item> </plurals> <string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Scrios</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Díchumasaigh an nath faire?</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Baineann sé seo glas de Session agus de fógraí teachtaireachta go deo.</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Díchumasaigh</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Ag díchlárú</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Ag díchlárú ón teachtaireachtaí agus glaonna Session ...</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Díchumasiagh teachtaireachtaí agus glaonna Session?</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Díchumasaigh teachtaireachtaí agus glaonna Session trí dhíclárú ón bhfreastalaí. Ba chóir duit do uimhir fóin a athchlárú chun iad a úsáid arís sa todhchaí.</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Tharla botún ag déanamh teagmháil leis an bhfreastalaí!</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS cumasaithe</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Tadhaill chun do aip SMS réamhshocrú a athrú</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS díchumasaithe</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Tadhaill chun Session a úsáid mar aip SMS réamhshocrú</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_on">ar siúl</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Ar siúl</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_off">as</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">As</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Glasáil scáileáin %1$s, Glasáil clárúcháin %2$s</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Téama %1$s, Teanga %2$s</string> <!--AppProtectionPreferenceFragment--> <plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes"> <item quantity="one">%dnóiméad amháin </item> <item quantity="two">%d nóiméad </item> <item quantity="few">%dnóiméad </item> <item quantity="many">%dnóiméid </item> <item quantity="other">%d nóiméad</item> </plurals> <!--DraftDatabase--> <string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(íomhá)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(fuaim)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(físeán)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(suíomh)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(freagair)</string> <!--AttchmentManager--> <string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ní féidir teacht ar fheidhmchláirín chun meán a roghnú.</string> <string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Tá gá ag Session le cead stóras chun griangraif a thógáil, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Stóras\".</string> <string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Tá gá ag Session le cead teagmhálaí chun eolas teagmhálaí a cheangail, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Teagmhálaí\". </string> <string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Tá gá ag Session le cead áite i gcomhair do áit a cheangail, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Áit\". </string> <string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Tá gá ag Session le cead cheamara chun griangraif a thógáil, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Ceamara\". </string> <!--AudioSlidePlayer--> <string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Tharla botún ag seinm na fuaime!</string> <!--BlockedContactsActivity--> <string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Teagmhálaithe le bac orthu</string> <!--BucketedThreadMedia--> <string name="BucketedThreadMedia_Today">Inniu</string> <string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Inné</string> <string name="BucketedThreadMedia_This_week">An seachtain seo</string> <string name="BucketedThreadMedia_This_month">An mí seo</string> <!--CallScreen--> <string name="CallScreen_Incoming_call">Glao isteach</string> <!--CameraActivity--> <string name="CameraActivity_image_save_failure">Theip air an íomhá a thaisceadh.</string> <!--ClearProfileActivity--> <string name="ClearProfileActivity_remove">Bain é</string> <string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Bain do ghrianghraf próifíle?</string> <!--CommunicationActions--> <string name="CommunicationActions_no_browser_found">Níor aimsíodh aon líonléitheoir.</string> <!--ConfirmIdentityDialog--> <string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">D\'athraíodh do uimhir shábhála le %1$s. Ciallaíonn sé sin go bhfuil duine éigéan ag iarraigh do teagmháil a idircheapadh, nó go athshuiteáil %2$s Session.</string> <string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">B\'fhéidir go mhian leat do uimhir shábhála a dheimhniú leis an dteagmhálaí seo.</string> <string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Glac leis</string> <!--ContactsCursorLoader--> <string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Comhráite le deanaí</string> <string name="ContactsCursorLoader_contacts">Teagmhálaithe</string> <string name="ContactsCursorLoader_groups">Baiclí</string> <!--ContactsDatabase--> <string name="ContactsDatabase_message_s">Teachtaireacht %s</string> <string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Glao Session %s</string> <!--ContactNameEditActivity--> <string name="ContactNameEditActivity_given_name">Céad ainm</string> <string name="ContactNameEditActivity_family_name">Sloinne</string> <string name="ContactNameEditActivity_prefix">Réimír</string> <string name="ContactNameEditActivity_suffix">Iarmhír</string> <string name="ContactNameEditActivity_middle_name">An dara hainm</string> <!--ContactShareEditActivity--> <string name="ContactShareEditActivity_type_home">Baile</string> <string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Soghluaiste</string> <string name="ContactShareEditActivity_type_work">Oibre</string> <string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Eile</string> <string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Ní raibh an teagmhálaí roghnaithe bailí</string> <!--ConversationItem--> <string name="ConversationItem_error_not_delivered">Theip ar an seoladh. Cnag air chun sonraí a fheiceáil</string> <string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Teachtaireacht malartú eochracha faighta. Brúigh chun próiséiseáil.</string> <string name="ConversationItem_group_action_left">D\'fhág %1$s an bhaicle.</string> <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Theip ar an seoladh, cnag air i gcomhair rogha nach bhfuil slán</string> <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message"><b>Ní</b> bheidh an teachtaireacht seo criptithe mar níl an faighteoir sa lucht Session a thuilleadh.\n\nSeol teachtaireacht neamhcriptithe?</string> <string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ní féidir feidhmchláirín atá in ann an meán seo a oscailt a aimsiú.</string> <string name="ConversationItem_copied_text">Macasamhlaíodh %s </string> <string name="ConversationItem_from_s">ó %s</string> <string name="ConversationItem_to_s">chuig %s</string> <string name="ConversationItem_read_more"> Léigh a thuilleadh</string> <string name="ConversationItem_download_more"> Íoslódáil tuilleadh</string> <!--ConversationActivity--> <string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Athshocraigh rith teachtaireachta slán?</string> <string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">B\'fhéidir go gcabhraíonn sé seo má bhíonn fadhbanna criptiú sa chomhrá seo. Ní chaillítear do theachtaireachtaí.</string> <string name="ConversationActivity_reset">Athshocraigh</string> <string name="ConversationActivity_add_attachment">Cuir ceangaltán leis</string> <string name="ConversationActivity_select_contact_info">Roghnaigh eolas teagmhála</string> <string name="ConversationActivity_compose_message">Cum teachtaireacht</string> <string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Faraor, tharla botún nuair a bhí do cheangaltán á chur leis.</string> <string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Ní SMS no ríomhsheoladh bailí é an faighteoir.</string> <string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Tá an teachtaireacht folamh!</string> <string name="ConversationActivity_group_members">Comhaltaí na baicle</string> <string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Faighteoir neamhbhailí!</string> <string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Cuireadh leis an scáileán baile é</string> <string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Ní thugtar tacaíocht do ghlaonna</string> <string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Tá an dealramh ar an ngléas seo nach dtacaíonn sé le gníomhartha dialála.</string> <string name="ConversationActivity_leave_group">Fág an bhaicle?</string> <string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">An bhfuil tú cinnte gur mian leat an bhaicle seo a fhágáil?</string> <string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS easlán</string> <string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS easlán</string> <string name="ConversationActivity_transport_signal">Session</string> <string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Téimís i muinín Session %1$s</string> <string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Déanaimís comhrá ar seo: %1$s</string> <string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Tharla botún ag fágáil an bhaicle</string> <string name="ConversationActivity_specify_recipient">Roghnaigh teagmhálaí</string> <string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Bain an bac den teagmhálaí seo?</string> <string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Bain an bac den bhaicle sin?</string> <string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Geobhaidh tú teachtaireachtaí agus glaonna ón teagmhálaí seo arís.</string> <string name="ConversationActivity_unblock">Bain an bac</string> <string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Tá an ceangaltán ró-mhór don teachtaireacht atá á sheoladh agat.</string> <string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Níl an grianghrafadán ar fáil</string> <string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ní féidir fuaim a thaifeadadh!</string> <string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Níl aon fheidhmchláirín ar fáil ar do ghléas chun an nasc seo a láimhseáil.</string> <string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Ceadaigh Session do mhicreafón a úsáid chun teachtaireachtaí fuaime a sheoladh.</string> <string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Tá gá ag Session le cead micreafóin chun teachtaireachtaí fuaime a sheoladh, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Micreafón\".</string> <string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Chun %s a ghlaoigh, is gá le Session rochtain ar do mhicreafón agus do cheamara.</string> <string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Tá gá ag Session le cead micreafóin agus cheamara chun %s a ghlaoigh, ach ní ceadaítear iad go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Micreafón\" agus \"Ceamara\".</string> <string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Ceadaigh Session do cheamara a úsáid chun grianghraif a thógáil nó físéan a dhéanamh.</string> <string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Tá gá ag Session le cead cheamara chun griangraif a thógáil nó físéan a dhéanamh, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Ceamara\".</string> <string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Tá gá ag Session le ceadanna cheamara chun griangraif a thógáil nó físéan a dhéanamh.</string> <string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string> <string name="ConversationActivity_yes">Tá</string> <string name="ConversationActivity_no">Níl</string> <!--ConversationAdapter--> <plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages"> <item quantity="one">%d teachtaireacht neamhléite</item> <item quantity="two">%d theachtaireacht neamhléite</item> <item quantity="few">%d theachtaireacht neamhléite</item> <item quantity="many">%d dteachtaireacht neamhléite</item> <item quantity="other">%d dteachtaireacht neamhléite</item> </plurals> <!--ConversationFragment--> <plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages"> <item quantity="one">Scrios an teachtaireacht roghnaithe?</item> <item quantity="two">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item> <item quantity="few">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item> <item quantity="many">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item> <item quantity="other">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item> </plurals> <plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages"> <item quantity="one">Scriosfaidh sé seo go buan an teachtaireacht roghnaithe.</item> <item quantity="two">Scriosfaidh sé seo go buan gach %1$d theachtaireacht roghnaithe.</item> <item quantity="few">Scriosfaidh sé seo go buan gach %1$d theachtaireacht roghnaithe.</item> <item quantity="many">Scriosfaidh sé seo go buan gach %1$d dteachtaireacht roghnaithe.</item> <item quantity="other">Scriosfaidh sé seo go buan gach %1$d theachtaireacht roghnaithe.</item> </plurals> <string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ní féidir scríobh chun stóras.</string> <string name="ConversationFragment_pending">Ar feitheamh...</string> <string name="ConversationFragment_push">Sonraí (Session)</string> <string name="ConversationFragment_mms">MMS</string> <string name="ConversationFragment_sms">SMS</string> <string name="ConversationFragment_deleting">Ag scriosadh</string> <string name="ConversationFragment_deleting_messages">Ag scriosadh teachtaireachtaí...</string> <string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Níor aimsíodh an teachtaireacht bhunaidh</string> <string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Níl an teachtaireacht bhunaidh le fáil a thuilleadh</string> <!--ConversationListActivity--> <string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Níl aon líonléitheoir suiteáilte ar do ghléas.</string> <!--ConversationListFragment--> <string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Níor aimsíodh aon torthaí le haghaidh \'%s\'</string> <plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations"> <item quantity="one">Scrios an comhrá roghnaithe?</item> <item quantity="two">Scrios na comhráite roghnaithe?</item> <item quantity="few">Scrios na comhráite roghnaithe?</item> <item quantity="many">Scrios na comhráite roghnaithe?</item> <item quantity="other">Scrios na comhráite roghnaithe?</item> </plurals> <string name="ConversationListFragment_deleting">Ag scriosadh</string> <string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Ag scriosadh na comhráite roghnaithe...</string> <string name="ConversationListFragment_undo">CEALAIGH</string> <!--ConversationListItem--> <string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Teachtaireacht malartú eocharacha</string> <!--ConversationListItemAction--> <!--CreateProfileActivity--> <string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Do eolas próifíle</string> <string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Tharla botún ag athrú do ghrianghraf próifíle</string> <string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Fadhb ag athrú do phróifíl</string> <string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Grianghraf próifíle</string> <string name="CreateProfileActivity_too_long">Ró-fhada</string> <string name="CreateProfileActivity_profile_name">Ainm Próifíle</string> <string name="CreateProfileActivity_set_up_your_profile">Cumraigh do phroifíl</string> <!--CustomDefaultPreference--> <string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Ag baint feidhme as saincheapú: %s</string> <string name="CustomDefaultPreference_using_default">Ag baint feidhme as an réamhshocrú: %s</string> <string name="CustomDefaultPreference_none">Dada</string> <!--DateUtils--> <string name="DateUtils_just_now">Anois</string> <string name="DateUtils_minutes_ago">%d nóim</string> <string name="DateUtils_today">Inniu</string> <string name="DateUtils_yesterday">Inné</string> <!--DeliveryStatus--> <string name="DeliveryStatus_sending">Ag seoladh</string> <string name="DeliveryStatus_sent">Seolta</string> <string name="DeliveryStatus_delivered">Seachadta</string> <string name="DeliveryStatus_read">Léigh í</string> <!--DeviceListActivity--> <string name="DeviceListActivity_unlink_s">Dínasc \'%s\'?</string> <string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Tar éis dínascadh an gléas seo, ní féidir teachtaireachtaí a sheoladh nó a fháil a thuilleadh.</string> <string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Theip ar an nasc idirlín</string> <string name="DeviceListActivity_try_again">Féach arís é</string> <string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Ag dínascadh gléas...</string> <string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Ag dínascadh gléas</string> <string name="DeviceListActivity_network_failed">Theip ar an líonra!</string> <!--DeviceListItem--> <string name="DeviceListItem_unnamed_device">Gléas gan ainm</string> <string name="DeviceListItem_linked_s">Nascadh %s</string> <string name="DeviceListItem_last_active_s">Gníomhach an uair dheiridh %s</string> <string name="DeviceListItem_today">Inniu</string> <!--DocumentView--> <string name="DocumentView_unknown_file">Comhad anaithnid</string> <!--DozeReminder--> <!--ShareActivity--> <string name="ShareActivity_share_with">Comhroinn le</string> <!--ExperienceUpgradeActivity--> <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Fáilte go Session!</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">Is an teachtaire príobháideach céanna anois iad TextSecure agus RedPhone le gach cúrsa: Session.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Fáilte go Session</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">Is Session anois é TextSecure.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">Is an feidhmchláirín céanna anois iad TextSecure agus RedPhone: Session. Brúigh chun taiscéal.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Abair hóra le físghlaonna slána.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Tugann Signal tacaíocht ar físghlaonna slána anois. Ní mór ach glao Session a thosnú mar is gnáth, cnag an cnaipe físe, agus croith do lámh.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Tugann Session tacaíocht ar físghlaonna slána anois.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Tugann Session tacaíocht ar físghlaonna slána anois. Cnag chun taiscéal.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">An bhfuil tú réidh do do ghrianghraf gar-amhairc?</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Is féidir do ghrianghraf próifíle agus do aimn a chomhroinn le cairde anois le Session.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Tá próifíl Session anseo</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">Tá leideoirí clóscríobh tagtha</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">Cumasaigh leideoirí clóscríobh</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">Cur leideoirí clóscríobh ar súil</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">Ní raibh maith agaibh</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_got_it">Tuigim sin</string> <!--GcmBroadcastReceiver--> <!--GcmRefreshJob--> <string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Fadhb cumarsáid Session buan!</string> <!--GiphyActivity--> <!--GiphyFragmentPageAdapter--> <string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFeanna</string> <string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Greamáin</string> <!--GroupCreateActivity--> <string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Baicle nua</string> <string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Athraigh an bhaicle</string> <string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Ainm na baicle</string> <string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Baicle MMS nua</string> <string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Roghnaigh tú teagmhálaí nach dtugann tacaíocht do bhaiclí Shignal, de réir sin, baicle MMS a bheith ann.</string> <string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Níl tú cláraithe le haghaidh teachtaireachtaí ná glaonna Session, a gciallaíonn go bhfuil baicle díchumasaithe. Le do thoil, bain triail as clárú i Socrú > Ardshocrú.</string> <string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Caithfear duine amháin ar a laghad a bheith i do bhaicle!</string> <string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Tá uimhir mícheart ag duine sa bhaicle seo. Le do thoil, deisigh nó bain an teagmhálaí sin agus déan arís é.</string> <string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Cuir i bhfeidhm é</string> <string name="GroupCreateActivity_creating_group">Ag cruthú %1$s...</string> <string name="GroupCreateActivity_updating_group">Ag nuashonrú %1$s...</string> <string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Ní féidir %1$s a cuir leis mar ní bhall den lucht Session é.</string> <string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Ag luchtú sonraí na baicle...</string> <string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Tá tú sa bhaicle cheana féin.</string> <!--GroupShareProfileView--> <string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Comhroinn do aimn agus do ghrianghraf próifíl leis an mbaicle seo?</string> <string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Ba mhaith leat ainm agus grianghraf do phróifíl a cuir le fáil do chách, lucht na baicle seo anois agus sa todhchaí?</string> <string name="GroupShareProfileView_make_visible">Cuir le fáil</string> <!--GroupMembersDialog--> <string name="GroupMembersDialog_me">Mise</string> <!--CropImageActivity--> <!--InputPanel--> <string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Brúigh agus coinnigh síos é chun glórtheachtaireacht a thaifeadadh, scaoil chun í a sheoladh</string> <!--InviteActivity--> <string name="InviteActivity_share">Comhroinn</string> <string name="InviteActivity_choose_contacts">Roghnaigh teagmhálaithe</string> <string name="InviteActivity_cancel">Cealaigh</string> <string name="InviteActivity_sending">Ag seoladh...</string> <string name="InviteActivity_heart_content_description">Croí</string> <string name="InviteActivity_invitations_sent">Seoladh na cuirí!</string> <string name="InviteActivity_invite_to_signal">Tabhair cuireadh chuig Session</string> <string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Téimís i muinín Session: %1$s</string> <string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Tá an dealramh air nach bhfuil aon fheidhmchláirín agat lena roinnt leis.</string> <string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Ní ligeann do chairde dá gcairde comhráite gan chriptiú a bheith acu.</string> <!--Job--> <string name="Job_working_in_the_background">Ag obair sa chúlra...</string> <!--MessageDetailsRecipient--> <string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Theip air seoladh</string> <string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Uimhir shábhála nua</string> <!--LongMessageActivity--> <!--MessageRetrievalService--> <string name="MessageRetrievalService_signal">Session</string> <!--MmsDownloader--> <!--MediaOverviewActivity--> <string name="MediaOverviewActivity_Media">Meáin</string> <plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title"> <item quantity="one">Scrios an teachtaireacht roghnaithe?</item> <item quantity="two">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item> <item quantity="few">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item> <item quantity="many">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item> <item quantity="other">Scrios na teachtaireachtaí roghnaithe?</item> </plurals> <string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Ag scriosadh</string> <string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Ag scriosadh teachtaireachtaí...</string> <string name="MediaOverviewActivity_Documents">Cáipéisí</string> <string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Roghnaigh uile</string> <string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Ag bailiú ceangaltáin...</string> <!--- NotificationBarManager--> <string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Glao Session ar siúl</string> <string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Ag cruthú glao Session</string> <string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Glao Session isteach</string> <string name="NotificationBarManager__deny_call">Diúltaigh an glao</string> <string name="NotificationBarManager__answer_call">Freagair an glao</string> <string name="NotificationBarManager__end_call">Críochnaigh an glao</string> <string name="NotificationBarManager__cancel_call">Cealaigh an glao</string> <!--NotificationMmsMessageRecord--> <string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Teachtaireacht ilmheánach</string> <string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Ag íosluchtú teachtaireacht MMS</string> <string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Tharla botún ag íosluchtú teachtaireacht MMS, cnag chun ath-íosluchtú.</string> <!--MediaPickerActivity--> <string name="MediaPickerActivity_send_to">Seol chuig %s</string> <!--MediaPickerItemFragment--> <!--MediaSendActivity--> <string name="MediaSendActivity_camera_unavailable">Níl an grianghrafadán ar fáil.</string> <!--MediaRepository--> <string name="MediaRepository_all_media">Gach meán</string> <!--MessageRecord--> <string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Fuair teachtaireacht cripithe ón seanleagan Session nach bhfuil taca go bhfóill. Fiafraigh an seoltóir an leagan is déanaí a úsáid agus an teachtaireacht a athsheoladh.</string> <string name="MessageRecord_left_group">D\'fhág tú an bhaicle.</string> <string name="MessageRecord_you_updated_group">Nuashonraigh tú an bhaicle</string> <string name="MessageRecord_you_called">Ghlaoigh tú air</string> <string name="MessageRecord_called_you">Ghlaoigh teagmhálaí</string> <string name="MessageRecord_missed_call">Glao caillte</string> <string name="MessageRecord_s_updated_group">Nuashonraigh %s an bhaicle</string> <string name="MessageRecord_s_called_you">Chuir %s glaoch ort</string> <string name="MessageRecord_called_s">Ghlaoigh tú %s</string> <string name="MessageRecord_missed_call_from">Glao caillte ó %s</string> <string name="MessageRecord_s_joined_signal">Tá %s ar Session!</string> <string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">D\'athraíodh do uimhir shábhála le %s.</string> <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Dheimhnigh tú do uimhir shábhála le %s.</string> <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Dheimhnigh tú do uimhir shábhála le %s ón gléas eile.</string> <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Ní dheimhnigh tú do uimhir shábhála le %s</string> <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Ní dheimhnigh tú do uimhir shábhála le %s ón ghléas eile.</string> <!--PassphraseChangeActivity--> <string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Ní hionann na nathanna faire!</string> <string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Nath faire sean mícheart</string> <string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Cuir isteach nath faire nua!</string> <!--DeviceProvisioningActivity--> <string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Nasc an gléas?</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">CEALAIGH</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_continue">LEAN AR AGHAIDH</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Beidh sé in ann</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">Léigh do theachtaireachtaí ar fad\n\nSeol teachtaireachtaí le do ainm</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Ag nascadh an ghléis</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Ag nascadh gléas nua...</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Ceadaíodh an gléas!</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Níor aimsíodh aon ghléas.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Botún líonra.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">QR code neamhbhailí.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Faraor, tá a thuilleadh gléasanna nascaithe, cuir de le cúpla cinn.</string> <string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Faraor, ní QR code nacs gléis bailí é seo.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Nasc gléas Session?</string> <string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Tá gá ag Session cead cheamara chun QR code a scanadh, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Ceamara\". </string> <string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Ní féidir QR code a scanadh gan cead Cheamara.</string> <!--ExpirationDialog--> <string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Teachtaireachtaí a imíonn as amharc</string> <string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Ní éagfaidh do chuid teachtaireachtaí.</string> <string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Imeoidh teachtaireachtaí seolta agus faighte sa chomhrá seo as amharc, %s tar éis iad a léamh.</string> <!--PassphrasePromptActivity--> <string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Cuir isteach nath faire</string> <string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Deilbhín Session</string> <string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Seol isteach an nath faire</string> <string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Nath faire neamhbhailí!</string> <!--PlayServicesProblemFragment--> <!--RatingManager--> <string name="RatingManager_rate_this_app">Tabhair do mheas faoin bhfeidhmchláirín seo</string> <string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Má bainnean tú sult as an aip seo, fan nóiméad chun sinne a chabhrú trí do mheas féin.</string> <string name="RatingManager_rate_now">Tabhair do mheas anois!</string> <string name="RatingManager_no_thanks">Ní raibh maith agaibh</string> <string name="RatingManager_later">Níos déanaí</string> <string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Hoips, ní thaibhsítear dom go bhfuil an aip Play Store suiteáilte ar do ghléas.</string> <!--RecipientPreferencesActivity--> <string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Cuir bac ar an teagmhálaí seo?</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Ní gheobhaidh tú teachtaireachtaí ná glaonna ón teagmhálaí seo a thuilleadh.</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_block">Cuir bac air</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Bain an bac den teagmhálaí seo?</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Geobhaidh tú teachtaireachtaí agus glaonna ón teagmhálaí seo arís.</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Bain an bac den bhaicle sin?</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Tharla botún ag fágáil an bhaicle</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Bain an bac</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Cumasaithe</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Díchumasaithe</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Ar fáil nuair a sheolfar nó nuair a fhaightear teachtaireacht.</string> <!--RecipientProvider--> <string name="RecipientProvider_unnamed_group">Baicle gan ainm</string> <!--RedPhone--> <string name="RedPhone_answering">Ag freagairt</string> <string name="RedPhone_ending_call">Ag críochnú an ghlao</string> <string name="RedPhone_dialing">Diailiú</string> <string name="RedPhone_ringing">Ag glaoch</string> <string name="RedPhone_busy">Gnóthach</string> <string name="RedPhone_connected">Ceangailte</string> <string name="RedPhone_recipient_unavailable">Níl an faighteoir ar fáil</string> <string name="RedPhone_network_failed">Theip ar an líonra!</string> <string name="RedPhone_number_not_registered">Níor chláraíodh an uimhir!</string> <string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Ní thugann an uimhir atá diailiú agat físeán slán!</string> <string name="RedPhone_got_it">Tuigim sin</string> <!--RegistrationActivity--> <string name="RegistrationActivity_select_your_country">Roghnaigh do thír</string> <string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Ba chóir do cód na tuaithe a shonrú</string> <string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Ba chóir do uimhir fóin a shonrú</string> <string name="RegistrationActivity_invalid_number">Uimhir neamhbhailí</string> <string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Shonraigh tú uimhir (%s) neamhbailí.</string> <string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Níl Google Play Services le fáil.</string> <string name="RegistrationActivity_i_understand">Tuigim</string> <string name="RegistrationActivity_play_services_error">Botún le Play Services</string> <string name="RegistrationActivity_no_browser">Ní féidir an nasc sin a oscailt. Níor aimsíodh aon líonléitheoir.</string> <string name="RegistrationActivity_more_information">Tuilleadh eolais</string> <string name="RegistrationActivity_less_information">Níos lú eolais</string> <string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Tá gá ag Session riochtain ar do theagmhálaithe agus do mheáin chun nasc a dhéanamh le cairde, teachtaireachtaí a mhalairt agus glaonna slán a dhéanamh.</string> <string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Chun do uimhir fóin a deimhniú, is féidir le Signal to uimhir deimhnithe a léamh uaidh féin má tá cead ag Session do theachtaireachtaí SMS a léamh.</string> <string name="RegistrationActivity_continue">Lean ar aghaidh</string> <string name="RegistrationActivity_call">Glao</string> <!--ScribbleActivity--> <!--Search--> <string name="SearchFragment_no_results">Níor aimsíodh aon torthaí le haghaidh \'%s\'</string> <string name="SearchFragment_header_conversations">Comhráite</string> <string name="SearchFragment_header_contacts">Teagmhálaithe</string> <string name="SearchFragment_header_messages">Teachtaireachtaí</string> <!--SharedContactDetailsActivity--> <string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Cuir leis na teagmhálacha</string> <string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Tabhair cuireadh chuig Session</string> <string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Teachtaireacht Session</string> <string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Glao Session</string> <!--SharedContactView--> <string name="SharedContactView_add_to_contacts">Cuir leis na teagmhálacha</string> <string name="SharedContactView_invite_to_signal">Tabhair cuireadh chuig Session</string> <string name="SharedContactView_message">Teachtaireacht Session</string> <!--Slide--> <string name="Slide_image">Íomhá</string> <string name="Slide_audio">Fuaim</string> <string name="Slide_video">Físeán</string> <!--SmsMessageRecord--> <string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Scrios an teachtaireacht?</string> <string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Teachtaireacht le uimhir shábhála nua fuartha. Cnag chun lean ar aghaidh agus a tháispeáint.</string> <string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">D\'athshocraigh tú an rith teachtaireachta slán.</string> <string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">D\'athshocraigh %s an rith teachtaireachta slán.</string> <string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Teachtaireacht dúblach.</string> <!--ThreadRecord--> <string name="ThreadRecord_group_updated">Nuashonraíodh an bhaicle</string> <string name="ThreadRecord_left_the_group">Baicle fágtha</string> <string name="ThreadRecord_secure_session_reset">D\'athraíodh rith teachtaireachta slán.</string> <string name="ThreadRecord_draft">Dréacht:</string> <string name="ThreadRecord_called">Ghlaoigh tú air</string> <string name="ThreadRecord_called_you">Ghlaoigh siad ort</string> <string name="ThreadRecord_missed_call">Glao caillte</string> <string name="ThreadRecord_media_message">Teachtaireacht mheán</string> <string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">Tá %s ar Session! </string> <string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Shocraíodh go imeoidh teachtaireachtaí as amharc tar éis %s.</string> <string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Athraíodh an uimhir shábhála</string> <string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">D\'athraíodh do uimhir shábhála le %s.</string> <!--UpdateApkReadyListener--> <string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Nuashonrú Session</string> <string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Tá leagan nua de Session ar fáil, cnag chun é a nuashonrú</string> <!--UnknownSenderView--> <string name="UnknownSenderView_block_s">Cuir bac ar %s?</string> <string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Ní féidir teagmháláithe bacáilte teachtaireachtaí a sheoladh chugat no tú a ghlaoigh.</string> <string name="UnknownSenderView_block">Cuir bac air</string> <string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Comhroinn do phróifíl le %s?</string> <string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">An slí is easca do eolas próifíle a chomhroinn ná an seoltóir a chuir le do theaghmháláithe. Mura miste leat, is féidir do eolas próifíle a chomhroinn trí an slí seo.</string> <string name="UnknownSenderView_share_profile">Comhroinn do phróifíl?</string> <!--UntrustedSendDialog--> <string name="UntrustedSendDialog_send_message">Seol an teachtaireacht?</string> <string name="UntrustedSendDialog_send">Seol</string> <!--UnverifiedSendDialog--> <string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Seol an teachtaireacht? </string> <string name="UnverifiedSendDialog_send">Seol</string> <!--VerifyIdentityActivity--> <string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Tá seanleagan Session ag do theagmhálaí. Fiafraigh do theagmhálái leagan nua a úsáid roimh do uimhir shábhála a deimhniú.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Tá nualeagan Session ag do theagmhálaí le QR code neamhfhreaghrach duit. Le do thoil, nuashonraigh chun cuir i gcomórtas.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Ní uimhir shábhála bailí é an QR code. Le do thoil, bain triail as an QR code a scanadh arís.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Comhroinn do uimhir shábhála le ...</string> <string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Ár uimhir shábhála Session:</string> <string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Tá an dealramh air nach bhfuil aon fheidhmchláirín agat lena roinnt leis.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Níl aon uimhir shábhála sa ghearrthaisce chun cuir i gcomórtas leis.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Tá gá ag Session cead cheamara chun QR code a scanadh, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Ceamara\". </string> <string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Ní féidir QR code a scanadh gan cead Cheamara.</string> <!--MessageDisplayHelper--> <string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Teachtaireacht criptiú go mícheart</string> <string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Teachtaireacht criptiú le haghaidh rith teachtaireachta neamheiseach</string> <!--MmsMessageRecord--> <string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Teachtaireacht MMS criptiú le haghaidh rith teachtaireachta neamheiseach</string> <!--MuteDialog--> <string name="MuteDialog_mute_notifications">Balbhaigh fógraí</string> <!--OutdatedBuildReminder--> <string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Níl aon líonleitheoir suiteáilte.</string> <!--ApplicationMigrationService--> <string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Tabhairt isteach ar siúl</string> <string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Ag tabhairt teachtaireachtaí téasc isteach</string> <string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Críochnaíodh an tabhairt isteach</string> <!--KeyCachingService--> <string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Tadhaill chun é a oscailt.</string> <string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Tadhaill chun é a oscailt, nó tadhail chun an glas a dhúnadh.</string> <string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Tá an glas bainte de Session</string> <string name="KeyCachingService_lock">Cuir Session faoi ghlas</string> <!--MediaPreviewActivity--> <string name="MediaPreviewActivity_you">Tusa</string> <string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Cineál meán nach dtugtar tacaíocht dó</string> <string name="MediaPreviewActivity_draft">Dréacht</string> <string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Scrios an teachtaireacht?</string> <string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Scriosfaidh sé sin an teachtaireacht sin go buan.</string> <!--MessageNotifier--> <string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d dteachtaireacht nua i %2$d gcomhrá</string> <string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Is deanaí ó: %1$s</string> <string name="MessageNotifier_locked_message">Teachtaireacht faoi ghlas</string> <string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Teachtaireacht mheán: %s</string> <string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Theip ar sheachadadh na teachtaireachta.</string> <string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Theip ar an theachtaireacht a thabhairt.</string> <string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Tharla botún ag tabhairt an teachtaireacht.</string> <string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Rianaigh uile mar léite</string> <string name="MessageNotifier_mark_read">Rianaigh mar léite</string> <string name="MessageNotifier_media_message">Teachtaireacht mheán</string> <string name="MessageNotifier_reply">Freagair</string> <string name="MessageNotifier_signal_message">Teachtaireacht Session</string> <string name="MessageNotifier_unsecured_sms">SMS nach bhfuil slán</string> <string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Ar feitheamh ar teachtaireachtaí Session</string> <string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Tá teachtaireachtaí Session ar feitheamh agat, cnag chun iad a oscailt agus a athfháil.</string> <string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string> <string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Teagmhálaí</string> <!--Notification Channels--> <string name="NotificationChannel_messages">An réamhshocrú</string> <string name="NotificationChannel_calls">Glaonna</string> <string name="NotificationChannel_failures">Teipeanna</string> <string name="NotificationChannel_backups">Cúltacaithe</string> <string name="NotificationChannel_app_updates">Cuir nuashonruithe leis</string> <string name="NotificationChannel_other">Eile</string> <string name="NotificationChannel_group_messages">Teachtaireachtaí</string> <string name="NotificationChannel_missing_display_name">Anaithnid</string> <!--QuickResponseService--> <string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Níl freagairt tapa le fáil agus Session faoi ghlas.</string> <string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Tharla fadhb ag seoladh na teachtaireachta!</string> <!--SaveAttachmentTask--> <string name="SaveAttachmentTask_saved">Curtha i dtaisce</string> <!--SearchToolbar--> <string name="SearchToolbar_search">Cuardaigh</string> <!--ShortcutLauncherActivity--> <string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Aicearra neamhbhailí</string> <!--SingleRecipientNotificationBuilder--> <string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Session</string> <string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Teachtaireacht nua</string> <!--TransferControlView--> <!--UnauthorizedReminder--> <string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Níl an gléas cláráithe a thulleadh.</string> <string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Is dócha go chláraigh do uimhir fóin le Session ar gléas eile. Cnag chun athchláraigh.</string> <!--VideoPlayer--> <string name="VideoPlayer_error_playing_video">Tharla fadhb ag seinm an fhíseáin</string> <!--WebRtcCallActivity--> <string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Chun an ghlao ón %s a fhreaghairt, tabhairt riochtain do Shignal do do mhicreafón.</string> <string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Tá gá ag Session le ceadanna micreafóin agus cheamara chun glaonna a chuir nó a fháil, ach ní ceadaítear iad go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Micreafón\" agus \"Ceamara\".</string> <!--WebRtcCallScreen--> <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">D\'athraíodh an uimhir shábhála le haghaigh an comhrá le %1$s. Ciallaíonn sé sin go bhfuil duine éigéan ag iarraigh do teagmháil a idircheapadh, nó go athshuiteáil %2$s Session.</string> <string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">B\'fhéidir go mhian leat do uimhir sábhailte a dheimhniú leis an dteagmhálaí seo.</string> <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Uimhir shábháilteachta nua</string> <string name="WebRtcCallScreen_accept">Glac leis</string> <string name="WebRtcCallScreen_end_call">Críochnaigh an glao</string> <!--WebRtcCallControls--> <string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Cnag chun d\'fhíseán a chumasú</string> <!--attachment_type_selector--> <string name="attachment_type_selector__audio">Fuaim</string> <string name="attachment_type_selector__audio_description">Fuaim</string> <string name="attachment_type_selector__contact">Teagmhálaí</string> <string name="attachment_type_selector__contact_description">Teagmhálaí</string> <string name="attachment_type_selector__camera">Grianghrafadán</string> <string name="attachment_type_selector__camera_description">Grianghrafadán</string> <string name="attachment_type_selector__location">Suíomh</string> <string name="attachment_type_selector__location_description">Suíomh</string> <string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string> <string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string> <string name="attachment_type_selector__gallery_description">Íomhá nó físeán</string> <string name="attachment_type_selector__file_description">Comhad</string> <string name="attachment_type_selector__gallery">Gailearaí</string> <string name="attachment_type_selector__file">Comhad</string> <string name="attachment_type_selector__drawer_description">Scoránaigh tarraiceán na gceangaltán</string> <!--change_passphrase_activity--> <string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Nath faire sean</string> <string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nath faire nua</string> <string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Scríobh arís an nath faire nua</string> <!--contact_selection_activity--> <string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Cuir isteach ainm nó uimhir</string> <!--contact_selection_group_activity--> <string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Gan teagmhalaí.</string> <string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Ag lódáil na teagmhálaithe...</string> <!--single_contact_selection_activity--> <string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Grianghraf den teagmhálaí</string> <!--ContactSelectionListFragment--> <string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Tá gá ag Session le cead teagmhálaí chun teagmháláithe a léiriú, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Teagmhálaí\". </string> <!--blocked_contacts_fragment--> <string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Níl aon teaghmhálaithe le bac orthu</string> <!--contact_selection_list_fragment--> <string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Tá gá ag Session riochtain ar do theagmhálaithe chun iad a thaispeáint.</string> <string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Táispeáin teagmhálaithe</string> <!--conversation_activity--> <string name="conversation_activity__type_message_push">Teachtaireacht Session</string> <string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS nach bhfuil slán</string> <string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS nach bhfuil slán</string> <string name="conversation_activity__from_sim_name">Ó %1$s</string> <string name="conversation_activity__send">Seol</string> <string name="conversation_activity__compose_description">Cumadh teachtaireachta</string> <string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Scoránaigh an méarchlár emoji</string> <string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Mionshamhail an cheangaltáin</string> <string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Ceangaltán fuaime a thaifid agus a sheoladh</string> <string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Cumasaigh Session le haghaidh SMS</string> <!--conversation_input_panel--> <string name="conversation_input_panel__cancel">Cealaigh</string> <!--conversation_item--> <string name="conversation_item__mms_image_description">Teachtaireacht mheán</string> <string name="conversation_item__secure_message_description">Teachtaireacht slán</string> <!--conversation_item_sent--> <string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Theip ar an seoladh</string> <string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Ag feitheamh ar cheadú</string> <string name="conversation_item_sent__delivered_description">Seachadta</string> <string name="conversation_item_sent__message_read">Teachtaireacht léite</string> <!--conversation_item_received--> <string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Grianghraf den teagmhálaí</string> <!--audio_view--> <string name="audio_view__play_accessibility_description">Seinn</string> <string name="audio_view__pause_accessibility_description">Cuir ar sos é</string> <string name="audio_view__download_accessibility_description">Íosluchtaigh é</string> <!--QuoteView--> <string name="QuoteView_audio">Fuaim</string> <string name="QuoteView_video">Físeán</string> <string name="QuoteView_photo">Grianghraf</string> <string name="QuoteView_document">Cáipéis</string> <string name="QuoteView_you">Tusa</string> <string name="QuoteView_original_missing">Níor aimsíodh an teachtaireacht bhunaidh</string> <!--conversation_fragment--> <string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Scrollaigh síos chuig an mbun</string> <!--country_selection_fragment--> <string name="country_selection_fragment__loading_countries">Ag luchtú tíortha...</string> <string name="country_selection_fragment__search">Cuardaigh</string> <!--device_add_fragment--> <string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Scan an QR code táispeáinthe ar an gléas le nasc</string> <!--device_link_fragment--> <string name="device_link_fragment__link_device">Nasc an gléas</string> <!--device_list_fragment--> <string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Níl aon ghléas ceangailte</string> <string name="device_list_fragment__link_new_device">Nasc gléas nua</string> <!--experience_upgrade_activity--> <string name="experience_upgrade_activity__continue">lean ar aghaidh</string> <string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Admhálacha léamh anseo</string> <string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Féach agus comhroinn, mar rogha, nuair a léitear teachtaireachtaí </string> <string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Cumasaigh adhmálacha léamh</string> <!--expiration--> <string name="expiration_off">As</string> <string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string> <string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string> <string name="expiration_hours_abbreviated">%du</string> <string name="expiration_days_abbreviated">%dl</string> <string name="expiration_weeks_abbreviated">%ds</string> <!--unverified safety numbers--> <string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">D\'athraíodh do uimhir shábhála le %s agus níl sí deimhnithe a thuilleadh.</string> <string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Níl do uimhreacha sábhálacha le %1$s agus le %2$s deimhnithe a thuilleadh.</string> <string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Níl do uimhreacha sábhálacha le %1$s, le %2$s agus le %3$s deimhnithe a thuilleadh.</string> <string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">D\'athraíodh do uimhir shábhála le %1$s. Ciallaíonn sé sin go bhfuil duine éigéan ag iarraigh do teagmháil a idircheapadh, nó go athshuiteáil %1$s Session.</string> <string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Níl do uimhreacha shábhálacha le %1$s agus le %2$s deimhnithe a thuilleadh. Ciallaíonn sé sin go bhfuil duine éigéan ag iarraigh do teagmháil a idircheapadh, nó go athshuiteáil siad Session.</string> <string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Níl do uimhreacha shábhálacha le %1$s, le %2$s agus le %3$sdeimhnithe a thuilleadh. Ciallaíonn sé sin go bhfuil duine éigéan ag iarraigh do teagmháil a idircheapadh, nó go athshuiteáil siad Session.</string> <string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">D\'athraíodh do uimhir shábhála le %s anois go díreach.</string> <string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">D\'athraíodh do uimhreacha shábhálacha le %1$s agus le %2$s anois go díreach.</string> <string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">D\'athraíodh do uimhreacha shábhálacha le %1$s, le %2$s agus le %3$s anois go díreach.</string> <plurals name="identity_others"> <item quantity="one">%d eile</item> <item quantity="two">%d eile</item> <item quantity="few">%d eile</item> <item quantity="many">%d eile</item> <item quantity="other">%d eile</item> </plurals> <!--giphy_activity--> <string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Cuardaigh GIFs agus greamáin</string> <!--giphy_fragment--> <string name="giphy_fragment__nothing_found">Níor aimsíodh dada</string> <!--log_submit_activity--> <string name="log_submit_activity__thanks">Go raibh maith agat as ucht do chabhair!</string> <string name="log_submit_activity__submitting">Ag seol isteach</string> <string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Níl aon leitheoir suiteáilte</string> <string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Ná seol isteach é</string> <string name="log_submit_activity__button_submit">Seol isteach é</string> <string name="log_submit_activity__button_got_it">Tuigim sin</string> <string name="log_submit_activity__button_compose_email">Cum ríomhphost</string> <string name="log_submit_activity__success">D\'éirigh leis!</string> <string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Macasamhlaithe chuig an ngearrthaisce</string> <string name="log_submit_activity__choose_email_app">Roghnaigh feidhmchláir ríomhphoist</string> <string name="log_submit_activity__network_failure">Teip líonra. Déan arís é.</string> <!--database_migration_activity--> <string name="database_migration_activity__skip">Léim thar seo</string> <string name="database_migration_activity__import">Tabhair isteach </string> <string name="database_migration_activity__importing">AG TABHAIRT ISTEACH</string> <!--database_upgrade_activity--> <string name="database_upgrade_activity__updating_database">Ag nuashonrú an bhunachair shonraí</string> <!--load_more_header--> <string name="load_more_header__see_full_conversation">Féach ar an gcomhrá ar fad</string> <string name="load_more_header__loading">Ag luchtú</string> <!--media_overview_activity--> <string name="media_overview_activity__no_media">Gan mheáin</string> <!--message_recipients_list_item--> <string name="message_recipients_list_item__view">AMHARC</string> <string name="message_recipients_list_item__resend">ATHSHEOL</string> <string name="message_recipients_list_item__resending">Ag seoladh arís...</string> <!--GroupUtil--> <string name="GroupUtil_group_name_is_now">Is é \'%1$s\' ainm na baicle anois.</string> <!--profile_group_share_view--> <string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Cuir do ainm agus do ghrianghraf próifíl le fáil don mbaicle seo?</string> <!--prompt_passphrase_activity--> <string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Bain an glas de</string> <!--prompt_mms_activity--> <!--profile_create_activity--> <string name="profile_create_activity__set_later">Socraigh níos déanaí</string> <string name="profile_create_activity__finish">CRÍOCHNAIGH</string> <string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Cé féadann an t-eolas seo a fhéiceáil?</string> <string name="profile_create_activity__your_name">Do ainm</string> <!--recipient_preferences_activity--> <string name="recipient_preference_activity__shared_media">Méain comhroinnte</string> <!--recipient_preferences--> <string name="recipient_preferences__mute_conversation">Balbhaigh an comhrá</string> <string name="recipient_preferences__custom_notifications">Fógraí saincheaptha</string> <string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Socruithe fhógraí an chórais</string> <string name="recipient_preferences__notification_sound">Fuaim do na fógraí</string> <string name="recipient_preferences__vibrate">Crith</string> <string name="recipient_preferences__block">Bacaigh</string> <string name="recipient_preferences__color">Dath</string> <string name="recipient_preferences__view_safety_number">Féach ar an uimhir shábháilteachta</string> <string name="recipient_preferences__chat_settings">Socruithe an comhrá</string> <string name="recipient_preferences__privacy">Príobháideachas</string> <string name="recipient_preferences__call_settings">Glao-shocruithe</string> <string name="recipient_preferences__ringtone">Glaofhuaimeanna</string> <!--- redphone_call_controls--> <string name="redphone_call_card__signal_call">Glao Session</string> <string name="redphone_call_controls__mute">Balbhaigh</string> <string name="redphone_call_controls__flip_camera_rear">Malartaigh grianghrafadáin</string> <!--registration_activity--> <string name="registration_activity__phone_number">UIMHIR GHUTHÁIN</string> <string name="registration_activity__verify_your_number">Fíordheimhniú Do Uimhir</string> <!--recipients_panel--> <string name="recipients_panel__to"><small>Cuir isteach ainm nó uimhir</small></string> <string name="recipients_panel__add_members">Cuir comhaltaí leis</string> <!--unknown_sender_view--> <string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Níl an seoltóir i do liosta theagmhálaí</string> <string name="unknown_sender_view__block">BAC</string> <string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">CUIR LE TEAGMHÁLAITHE</string> <string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NÁ CUIR LEIS, ACH CUIR MO PHRÓIFÍL LE FÁIL</string> <!--verify_display_fragment--> <string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Cnag le scanadh</string> <string name="verify_display_fragment__loading">Ag luchtú...</string> <string name="verify_display_fragment__verified">Fíordheimhnithe</string> <!--verify_identity--> <string name="verify_identity__share_safety_number">Comhroinn an uimhir shábháilteachta</string> <!--webrtc_answer_decline_button--> <string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Sleamhnaigh do mhéar suas chun é a fhreagairt</string> <string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Sleamhnaigh do mhéar síos chun diúltú dó </string> <!--message_details_header--> <string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Is gá fadhbanna áirithe a réiteach.</string> <string name="message_details_header__sent">Seolta</string> <string name="message_details_header__received">Faighte</string> <string name="message_details_header__disappears">Imíonn as amharc</string> <string name="message_details_header__via">Trí</string> <string name="message_details_header__to">Chuig:</string> <string name="message_details_header__from">Ó:</string> <string name="message_details_header__with">Le:</string> <!--AndroidManifest.xml--> <string name="AndroidManifest__create_passphrase">Cruthaigh nath faire</string> <string name="AndroidManifest__select_contacts">Roghnaigh teagmhálaithe</string> <string name="AndroidManifest__change_passphrase">Athraigh an nath faire</string> <string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Fíordheimhnigh an uimhir shábháilteachta</string> <string name="AndroidManifest__media_preview">Réamhamharc ar an meán</string> <string name="AndroidManifest__message_details">Sonraí na teachtaireachta</string> <string name="AndroidManifest__linked_devices">Gléasanna nasctha</string> <string name="AndroidManifest__invite_friends">Tabhair cuirí do chairde</string> <string name="AndroidManifest_archived_conversations">Comhráite sa chartlann</string> <string name="AndroidManifest_remove_photo">Bain grianghraf</string> <!--arrays.xml--> <string name="arrays__import_export">Tabhair isteach </string> <string name="arrays__use_default">Bain feidhm as an réamhshocrú</string> <string name="arrays__use_custom">Bain feidhm as saincheapú</string> <string name="arrays__mute_for_one_hour">Balbhaigh ar feadh 1 uair</string> <string name="arrays__mute_for_two_hours">Balbhaigh ar feadh 2 uair a chloig</string> <string name="arrays__mute_for_one_day">Balbhaigh ar feadh 1 lá</string> <string name="arrays__mute_for_seven_days">Balbhaigh ar feadh 7 lá</string> <string name="arrays__mute_for_one_year">Balbhaigh ar feadh 1 bhliain</string> <string name="arrays__settings_default">Réamhshocruithe</string> <string name="arrays__enabled">Cumasaithe</string> <string name="arrays__disabled">Díchumasaithe</string> <string name="arrays__name_and_message">Ainm agus teachtaireacht</string> <string name="arrays__name_only">Ainm amháin</string> <string name="arrays__no_name_or_message">Gan ainm ná teachtaireacht</string> <string name="arrays__images">Íomhánna</string> <string name="arrays__audio">Fuaim</string> <string name="arrays__video">Físeán</string> <string name="arrays__documents">Cáipéisí</string> <string name="arrays__small">Beag</string> <string name="arrays__normal">Gnáthluas</string> <string name="arrays__large">Mór</string> <string name="arrays__extra_large">Ollmhór</string> <string name="arrays__default">An réamhshocrú</string> <string name="arrays__high">Ard</string> <string name="arrays__max">Uasmhéid</string> <!--plurals.xml--> <plurals name="hours_ago"> <item quantity="one">%d amháin</item> <item quantity="two">%d uair</item> <item quantity="few">%d uair</item> <item quantity="many">%d uair</item> <item quantity="other">%d uair</item> </plurals> <!--preferences.xml--> <string name="preferences__sms_mms">SMS agus MMS</string> <string name="preferences__pref_all_sms_title">Glac le gach SMS</string> <string name="preferences__pref_all_mms_title">Glac le gach MMS</string> <string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Bain feidhm as Session i gcomhair gach teachtaireacht téacs isteach</string> <string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Bain feidhm as Session i gcomhair gach teachtaireachtaí mhéain isteach</string> <string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter = seol í</string> <string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Má bhrúitear Enter, seolfar teachtaireachtaí téacs</string> <string name="preferences__choose_identity">Roghnaigh céannacht</string> <string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Roghnaigh do iontráil teagmhálaí ón liosta teagmhálaithe</string> <string name="preferences__change_passphrase">Athraigh an nath faire</string> <string name="preferences__change_your_passphrase">Athraigh do nath faire</string> <string name="preferences__screen_security">Slándáil an scáileáin</string> <string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Nath faire teorainn ama neamhghníomhaíochta</string> <string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Am teorainn ama neamhghníomhaíochta</string> <string name="preferences__notifications">Fógraí</string> <string name="preferences__system_notification_settings">Socruithe fhógraí an chórais</string> <string name="preferences__led_color">Dath LED</string> <string name="preferences__led_color_unknown">Anaithnid</string> <string name="preferences__sound">Fuaim</string> <string name="preferences__silent">Tostach</string> <string name="preferences__repeat_alerts">Athdhéan na foláirimh</string> <string name="preferences__never">Choíche</string> <string name="preferences__one_time">Aon uair amháin</string> <string name="preferences__two_times">Dhá uair</string> <string name="preferences__three_times">Trí huaire</string> <string name="preferences__five_times">Cúig huaire</string> <string name="preferences__ten_times">Ten n-uair</string> <string name="preferences__vibrate">Crith</string> <string name="preferences__green">Uaine</string> <string name="preferences__red">Dearg</string> <string name="preferences__blue">Gorm</string> <string name="preferences__orange">Flannbhuí</string> <string name="preferences__cyan">Cian</string> <string name="preferences__magenta">Maigeanta</string> <string name="preferences__white">Bán</string> <string name="preferences__none">Dada</string> <string name="preferences__fast">Tapa</string> <string name="preferences__normal">Gnáthluas</string> <string name="preferences__slow">Mall</string> <string name="preferences__advanced">Ardroghanna</string> <string name="preferences__privacy">Príobháideachas</string> <string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string> <string name="preferences__mmsc_password">Focal faire MMSC</string> <string name="preferences__delete_old_messages">Scrios seanteachtaireachtaí</string> <string name="preferences__chats">Comhráite agus meáin</string> <string name="preferences__conversation_length_limit">Fadtheorainn comhrá</string> <string name="preferences__trim_all_conversations_now">Bearr gach comhrá anois</string> <string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Scan trí gach comhrá agus fadtheorainn a chuir i bhfeidhm</string> <string name="preferences__linked_devices">Gléasanna nasctha</string> <string name="preferences__light_theme">Geal</string> <string name="preferences__dark_theme">Dorcha</string> <string name="preferences__appearance">Cuma</string> <string name="preferences__theme">Téama</string> <string name="preferences__default">An réamhshocrú</string> <string name="preferences__language">Teanga</string> <string name="preferences__signal_messages_and_calls">Teachtaireachtaí agus glaonna Session</string> <string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Teachtaireachtaí agus glaonna príobháideacha don lucht Session</string> <string name="preferences__incognito_keyboard">Méarchlár faoi cheilt</string> <string name="preferences__read_receipts">Adhmálacha léamh</string> <string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Má tá adhmálacha léamh díchumasaithe, ní féidir leat adhmálacha léamh ó dhaoine else a fheiceáil.</string> <string name="preferences__typing_indicators">Leideoirí clóscríobh</string> <string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Má múchtar leideoirí clóscríobh, ní bheifear in ann leideoirí clóscríobh ó daoine eile a fheiscint.</string> <string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Teagmhálaithe le bac orthu</string> <string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Nuair atá feidhm á baint as sonraí soghluaiste</string> <string name="preferences_chats__when_using_wifi">Nuair atá feidhm á baint as Wi-Fi</string> <string name="preferences_chats__when_roaming">Nuair atá tú ag fánaíocht</string> <string name="preferences_chats__media_auto_download">Íosluchtaigh go huathoibríoch meáin</string> <string name="preferences_chats__message_trimming">Bearradh teachtaireachta</string> <string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Bain feidhm as emoji an chórais</string> <string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Cuir glaonna ar aghaidh i gcónaí</string> <string name="preferences_app_protection__app_access">Riochtain aipe</string> <string name="preferences_app_protection__communication">Cumarsáid</string> <string name="preferences_chats__chats">Comhráite</string> <string name="preferences_notifications__messages">Teachtaireachtaí</string> <string name="preferences_notifications__events">Imeachtaí</string> <string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Fuaimeanna sna comhráite</string> <string name="preferences_notifications__show">Taispeáin</string> <string name="preferences_notifications__calls">Glaonna</string> <string name="preferences_notifications__ringtone">Glaofhuaim</string> <string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Taispeáin leideanna i gcomhair cuirí</string> <string name="preferences_chats__message_text_size">Méid chlófhoirne na teachtaireachta</string> <string name="preferences_events__contact_joined_signal">Chuaigh an teagmhálaí isteach in Session</string> <string name="preferences_notifications__priority">Tosaíocht</string> <string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Foghlaim tuilleadh</string> <!--****************************************--> <!--menus--> <!--****************************************--> <!--contact_selection_list--> <string name="contact_selection_list__unknown_contact">Teachtaireacht nua chuig...</string> <!--conversation_callable_insecure--> <string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Glao</string> <!--conversation_callable_secure--> <string name="conversation_callable_secure__menu_call">Glao Session</string> <!--conversation_context--> <string name="conversation_context__menu_message_details">Sonraí na teachtaireachta</string> <string name="conversation_context__menu_copy_text">Macasamhlaigh an téacs</string> <string name="conversation_context__menu_delete_message">Scrios an teachtaireacht</string> <string name="conversation_context__menu_forward_message">Cuir an teachtaireacht ar aghaidh</string> <string name="conversation_context__menu_resend_message">Athsheol an teachtaireacht</string> <string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Freagair an teachtaireacht</string> <!--conversation_context_image--> <string name="conversation_context_image__save_attachment">Cuir an ceangaltán i dtaisce</string> <!--conversation_expiring_off--> <string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Teachtaireachtaí a imíonn as amharc</string> <!--conversation_expiring_on--> <string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Teachtaireachtaí as dul as feidhm</string> <!--conversation_insecure--> <string name="conversation_insecure__invite">Tabhair cuireadh</string> <!--conversation_list_batch--> <string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Scrios na cinn roghnaithe</string> <string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Roghnaigh uile</string> <string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Roghnaíodh cartlann</string> <!--conversation_list--> <!--conversation_list_item_view--> <string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Íomha ghrianghraif den teagmhálaí</string> <string name="conversation_list_item_view__archived">Curtha sa chartlann</string> <string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Tada, faic, náid.\nNíl rud ar bit le déanamh!</string> <!--conversation_list_fragment--> <string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Comhrá nua</string> <string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Tabhair rud éigin do do bhosca isteach. Tosaigh anois trí theachtaireacht a sheoladh chuig cara.</string> <!--conversation_secure_verified--> <string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Athshocraigh rith teachtaireachta slán</string> <!--conversation_muted--> <string name="conversation_muted__unmute">Díbhalbhaigh</string> <!--conversation_unmuted--> <string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Balbhaigh fógraí</string> <!--conversation--> <string name="conversation__menu_add_attachment">Cuir ceangaltán leis</string> <string name="conversation__menu_edit_group">Athraigh an bhaicle</string> <string name="conversation__menu_leave_group">Fág an bhaicle</string> <string name="conversation__menu_view_all_media">Gach meán</string> <string name="conversation__menu_conversation_settings">Socruithe an chomhráite</string> <string name="conversation__menu_add_shortcut">Cuir leis an scáileán baile é</string> <!--conversation_popup--> <string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Méadaigh an fógra aníos</string> <!--conversation_callable_insecure--> <string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Cuir lena teagmhálaithe</string> <!--conversation_group_options--> <string name="convesation_group_options__recipients_list">Liosta faighteoirí</string> <string name="conversation_group_options__delivery">Seachadadh</string> <string name="conversation_group_options__conversation">Comhrá</string> <string name="conversation_group_options__broadcast">Craoladh</string> <!--text_secure_normal--> <string name="text_secure_normal__menu_new_group">Baicle nua</string> <string name="text_secure_normal__menu_settings">Socruithe</string> <string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Glasáil</string> <string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Rianaigh uile mar léite</string> <string name="text_secure_normal__invite_friends">Tabhair cuirí do chairde</string> <string name="text_secure_normal__help">Cabhair</string> <!--verify_display_fragment--> <string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Macasamhlaigh chuig an ghearrthaisce</string> <string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Cuir i gcomórtas leis an ngearrthaisce</string> <!--reminder_header--> <string name="reminder_header_outdated_build">Tá an leagan de Session a bhfuil agat seanda</string> <string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Rachaidh do leagan Session as bhfeidhm inniu. Cnag chun é a nuashonrú chuig an leagan is deanaí.</string> <string name="reminder_header_expired_build">Tá an leagan de Session atá agat as feidhm!</string> <string name="reminder_header_expired_build_details">Ní sheolfar go rathúil teachtaireachtaí a thuilleadh. Cnag chun é a nuashonrú chuig an leagan is déanaí.</string> <string name="reminder_header_sms_default_title">Úsáid mar aip SMS réamhshocrú</string> <string name="reminder_header_sms_default_text">Cnag chun Session a úsáid mar aip SMS réamhshocrú</string> <string name="reminder_header_sms_import_title">Tabhair isteach SMS an chórais</string> <string name="reminder_header_push_title">Cumasaigh teachtaireachtaí agus glaonna Session</string> <string name="reminder_header_push_text">Feabhsaigh do chumarsáid.</string> <string name="reminder_header_invite_title">Tabhair cuireadh chuig Session</string> <string name="reminder_header_invite_text">Cuir feabhas le do chomhrá le %1$s.</string> <string name="reminder_header_share_title">Tabhair cuirí do do chairde!</string> <string name="reminder_header_share_text">An mó cairde leat a bhaineann feidhm as Singal, is fearrde é.</string> <!--media_preview--> <string name="media_preview__save_title">Cuir i dtaisce é</string> <string name="media_preview__forward_title">Cuir ar aghaidh</string> <string name="media_preview__all_media_title">Gach meán</string> <!--media_overview--> <string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">Níl aon cáipéisí</string> <!--media_preview_activity--> <string name="media_preview_activity__media_content_description">Réamhamharc ar an meán</string> <!--new_conversation_activity--> <string name="new_conversation_activity__refresh">Athnuaigh</string> <!--redphone_audio_popup_menu--> <!--Trimmer--> <string name="trimmer__deleting">Ag scriosadh</string> <string name="trimmer__deleting_old_messages">Ag scriosadh seanteachtaireachtaí...</string> <string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Scriosadh go rathúil na seanteachtaireachtaí</string> <!--transport_selection_list_item--> <string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Deilbhín iompair</string> <string name="ConversationListFragment_loading">Ag luchtú...</string> <string name="CallNotificationBuilder_connecting">Ag ceangail...</string> <string name="Permissions_permission_required">Is gá cead a fháil</string> <string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Tá gá ag Session leis an cead SMS chun SMS a sheol, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaigh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"SMS\". </string> <string name="Permissions_continue">Lean ar aghaidh</string> <string name="Permissions_not_now">Ní anois</string> <string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Tá gá ag Session le cead teagmhálaí chun teagmhálaithe a chuardaigh, ach ní ceadaítear é go deo. Lean ar aghaidh, le do thoil, go socruithe aipe, roghnaigh \"Ceadanna\", agus cumasaigh \"Teagmhálaí\". </string> <string name="conversation_activity__enable_signal_messages">CUMASAIGH TEACHTAIREACHTAÍ SIGNAL</string> <string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Teachtaireacht ghlasaithe nua</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Bain an glas de chun an nuashonrú a chríochnú</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Bain an glas de Session chun an nuashonrú a chríochnú</string> <string name="registration_activity__skip">Léim thar seo</string> <string name="registration_activity__register">Cláraigh</string> <string name="preferences_chats__create_backup">Cruthaigh cúltaca</string> <string name="RegistrationActivity_restore">Cuir ar ais</string> <string name="RegistrationActivity_checking">Ag dearbháil...</string> <string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d teachtaireachtaí go nuige seo...</string> <string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Méid an chúltaca: %s</string> <string name="BackupDialog_enable_backups">Cumasaigh cúltacaithe</string> <string name="BackupDialog_delete_backups">Scrios cúltacaithe?</string> <string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Scrios cúltacaithe</string> <string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Macasamhlaithe chuig an ngearrthaisce</string> <string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Ar siúil</string> <string name="LocalBackupJob_creating_backup">Ag cruthú cúltaca...</string> <string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d dteachtaireacht go nuige seo</string> <string name="BackupUtil_never">Choíche</string> <string name="BackupUtil_unknown">Anaithnid</string> <string name="preferences_app_protection__screen_lock">Glas an scáileáin</string> <string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Dada</string> <string name="registration_activity__forgot_pin">Ar dhearmad tú do PIN?</string> <string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Cuir isteach an UAP</string> <string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Deimhnaigh an UAP</string> <string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Cuir isteach an UAP</string> <string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">An iomarca iarrachtaí</string> <string name="RegistrationActivity_oh_no">Ochón!</string> <string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Tá m\'UAP dearmadta agam.</string> <string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Ar dhearmad tú d\'UAP?</string> <string name="RegistrationLockDialog_enable">Cumasaigh</string> <string name="RegistrationLockDialog_disable">Díchumasaigh</string> <string name="preferences_chats__backups">Cúltacaithe</string> <string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Tá Session faoi ghlas</string> <string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">CNAG CHUN É A DHÍGHLASÁIL</string> <string name="RegistrationLockDialog_reminder">Cuimhneachán:</string> <string name="recipient_preferences__about">Maidir leis</string> <!--EOF--> </resources>