<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> <resources> <string name="app_name">Signal</string> <string name="yes">Ja</string> <string name="no">Nei</string> <string name="delete">Slett</string> <string name="please_wait">Vent litt </string> <!--AbstractNotificationBuilder--> <string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Ny melding</string> <!--ApplicationPreferencesActivity--> <string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Gjeldande: %s</string> <string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Du har ikkje valt ein passordfrase endå.</string> <plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation"> <item quantity="one">1 melding per samtalt</item> <item quantity="other">%d meldingar per samtale</item> </plurals> <string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Vil du sletta alle gamle meldingar no?</string> <plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages"> <item quantity="one">Dette vil omgåande trimma alle samtalar til dei siste meldingane.</item> <item quantity="other">Dette forkortar alle samtalar til dei %d siste meldingane.</item> </plurals> <string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Slett</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Vil du slå av bruk av passordfrase?</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dette låser opp Signal og meldingsvarsel.</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Slå av</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Avregistrerer</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Avregistrerer frå Signal-meldingar og -samtalar </string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Vil du slå av Signal-meldingar og -samtalar?</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Slå av Signal-meldingar og -samtalar ved å avregistrera deg frå tenaren. Du må registrera telefonnummeret ditt for å kunna finna igjen desse seinare.</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Det oppstod ein feil under tilkopling til tenar.</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS slått på</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Trykk for å byta forvald SMS-program</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS slått av</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Trykk for å bruka Signal som standard SMS-program</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_on">på</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_On">På</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_off">av</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Av</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Passordfrase %1$s, Skjermtryggleik %2$s</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Språk %2$s</string> <!--AppProtectionPreferenceFragment--> <plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes"> <item quantity="one">1 minutt</item> <item quantity="other">%d minutt</item> </plurals> <!--DraftDatabase--> <string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(bilete)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(lyd)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(stad)</string> <!--AttchmentManager--> <string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Fann ingen program for valt medium.</string> <!--AttachmentTypeSelectorAdapter--> <string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_camera">Kamera</string> <string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Bilete</string> <string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Video</string> <string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Lyd</string> <string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Kontaktinformasjon</string> <!--AudioSlidePlayer--> <string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Det oppstod ein feil under lydavspeling.</string> <!--BlockedContactsActivity--> <string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokkerte kontaktar</string> <!--CallScreen--> <string name="CallScreen_Incoming_call">Inngåande samtale</string> <!--ConfirmIdentityDialog--> <string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Tryggleiksnummeret ditt med %1$s har endra seg. Dette kan tyda på at nokon prøver å overvaka kommunikasjonen, eller at %2$s berre har installert Signal på nytt.</string> <string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Du ynskjer kanskje å stadfesta tryggleiksnummeret ditt med denne kontakten.</string> <string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Godta</string> <!--ContactsDatabase--> <string name="ContactsDatabase_message_s">Melding %s</string> <string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-anrop %s</string> <!--ConversationItem--> <string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Meldingsstorleik: %d KB</string> <string name="ConversationItem_expires_s">Kjem frå: %s</string> <string name="ConversationItem_error_not_delivered">Ikkje levert</string> <string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Vil du visa sikre medie?</string> <string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Dette innhaldet er no lagra i ein kryptert database. Innhaldet må dessverre dekrypterast mellombels, og vert lagra som vanleg innhald på eininga før du kan sjå det i eit visingsprogram. Er du sikker på at du vil gjera dette?</string> <string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Feil: mottok forelda nøkkelutvekslingsmelding.</string> <string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Melding for nøkkelutveksling motteken. Trykk for å handsama.</string> <string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s har forlate gruppa.</string> <string name="ConversationItem_click_for_details">Trykk for detaljar</string> <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Trykk for usikker reserveløysing</string> <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Vil du bruka ukryptert SMS som reserveløysing?</string> <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Vil du bruka ukryptert MMS som reserveløysing?</string> <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne meldinga vert <b>ikkje</b> kryptert, fordi mottakaren ikkje brukar Signal lenger.\n\nVil du senda ho ukryptert?</string> <string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Fann inga program som kan opna dette innhaldet.</string> <string name="ConversationItem_from_s">frå %s</string> <string name="ConversationItem_to_s">til %s</string> <!--ConversationActivity--> <string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Vil du tilbakestilla sikker økt?</string> <string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Dette kan hjelpa viss du har krypteringsproblem med samtalen. Meldingane dine vert ikkje fjerna.</string> <string name="ConversationActivity_reset">Tilbakestill</string> <string name="ConversationActivity_delete_thread_question">Vil du sletta samtalen?</string> <string name="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Dette slettar alle meldingar i samtalen for godt.</string> <string name="ConversationActivity_add_attachment">Legg til vedlegg</string> <string name="ConversationActivity_select_contact_info">Vel kontaktinformasjon</string> <string name="ConversationActivity_compose_message">Skriv melding</string> <string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Det oppstod ein feil under vedlegg av fil.</string> <string name="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">GIF-biletet du valde er for stort.</string> <string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Vald video overstig maksimal meldingsstorleik (%1$skB).</string> <string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Vald lydspor overstig maksimal meldingsstorleik (%1$skB).</string> <string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Mottakar er ikkje gyldig nummer eller e-postadresse.</string> <string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Meldinga er tom.</string> <string name="ConversationActivity_group_members">Gruppemedlemmar</string> <string name="ConversationActivity_group_conversation">Gruppesamtale</string> <plurals name="ConversationActivity_d_recipients_in_group"> <item quantity="one">1 medlem</item> <item quantity="other">%d medlemmar</item> </plurals> <string name="ConversationActivity_saved_draft">Lagra utkast</string> <string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ugyldig mottakar.</string> <string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Samtalar er ikkje støtta</string> <string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Denne eininga ser ikkje ut til å støtta oppringing.</string> <string name="ConversationActivity_leave_group">Vil du forlata gruppa?</string> <string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Er du sikker på at du vil forlata gruppa?</string> <string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Usikker SMS</string> <string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Usikker MMS</string> <string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string> <string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">La oss byte til Signal %1$s</string> <string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">La oss bruka dette til å prata: %1$s</string> <string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Klarte ikkje forlata gruppa</string> <string name="ConversationActivity_mms_not_supported_title">MMS vert ikkje støtta</string> <string name="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Operatøren din støtter ikkje MMS, og meldinga vart difor ikkje sendt.</string> <string name="ConversationActivity_specify_recipient">Vel ein kontakt</string> <string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Vil du fjerne blokkering av denne kontakten?</string> <string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du opnar i så fall for mottak av meldingar og anrop frå denne kontakten.</string> <string name="ConversationActivity_unblock">Fjern blokkering</string> <string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Vedlegg overskrid maksimal storleiksgrense for gjeldande meldingstype.</string> <string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera utilgjengeleg</string> <string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Klarte ikkje å ta opp lydar.</string> <string name="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Klarte ikkje senda talemelding</string> <string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Du har inga program på denne eininga som kan handtera denne lenkja.</string> <!--ConversationAdapter--> <plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages"> <item quantity="one">%d ulesen melding</item> <item quantity="other">%d ulesne meldingar</item> </plurals> <!--ConversationFragment--> <string name="ConversationFragment_message_details">Meldingsdetaljar</string> <string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Transport: %1$s\nSendt/motteken: %2$s</string> <string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Sender: %1$s\nTransport: %2$s\nSendt: %3$s\nMotteken: %4$s</string> <plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages"> <item quantity="one">Vil du sletta vald melding?</item> <item quantity="other">Vil du sletta valde meldingar?</item> </plurals> <plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages"> <item quantity="one">Denne handlinga slettar vald melding for godt.</item> <item quantity="other">Denne handlinga slettar alle %1$d valde meldingar for godt.</item> </plurals> <string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Vil du lagra på eininga?</string> <plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning"> <item quantity="one">Viss du lagrar dette mediet på eininga som vanleg fil, kan andre program få tilgjenge til det.\n\ned du sikker på at du vil halda fram?</item> <item quantity="other">Viss du lagrar desse %1$d media på eininga som vanlege filer, kan andre program få tilgang til dei.\n\nEr du sikker på at du vil halda fram?</item> </plurals> <plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card"> <item quantity="one">Det oppstod ein feil under lagring av vedlegg som vanleg fil.</item> <item quantity="other">Det oppstod ein feil under lagring av vedlegg som vanlege filer.</item> </plurals> <plurals name="ConversationFragment_files_saved_successfully"> <item quantity="one">Fila vart lagra.</item> <item quantity="other">Filene vart lagra.</item> </plurals> <string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Klarte ikkje å skriva til einingslager.</string> <plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments"> <item quantity="one">Lagrar vedlegg</item> <item quantity="other">Lagrar %1$d vedlegg</item> </plurals> <plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card"> <item quantity="one">Lagrar vedlegg på einingslager …</item> <item quantity="other">Lagrar %1$d vedlegg på einingslager …</item> </plurals> <string name="ConversationFragment_collecting_attahments">Hentar vedlegg …</string> <string name="ConversationFragment_pending">Ventar </string> <string name="ConversationFragment_push">Data (Signal)</string> <string name="ConversationFragment_mms">MMS</string> <string name="ConversationFragment_sms">SMS</string> <string name="ConversationFragment_deleting">Sletter</string> <string name="ConversationFragment_deleting_messages">Slettar meldingar …</string> <!--ConversationListActivity--> <string name="ConversationListActivity_search">Søk</string> <string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Denne eininga har ingen nettlesar installert.</string> <!--ConversationListFragment--> <plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations"> <item quantity="one">Vil du sletta vald samtale?</item> <item quantity="other">Vil du sletta valde samtalar?</item> </plurals> <plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations"> <item quantity="one">Denne handlinga slettar vald samtale for godt.</item> <item quantity="other">Denne handlinga slettar %1$d valde samtalar for godt.</item> </plurals> <string name="ConversationListFragment_deleting">Slettar</string> <string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Slettar valde samtalar …</string> <plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived"> <item quantity="one">Samtale arkivert</item> <item quantity="other">%d samtalar arkivert</item> </plurals> <string name="ConversationListFragment_undo">ANGRA</string> <plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox"> <item quantity="one">Flytta samtalen til innboks</item> <item quantity="other">Flytta %d samtalar til innboks</item> </plurals> <!--ConversationListItem--> <string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Nøkkelutvekslingsmelding</string> <!--ConversationListItemAction--> <string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arkiverte samtalar (%d)</string> <!--CustomDefaultPreference--> <string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Brukar sjølvvald: %s</string> <string name="CustomDefaultPreference_using_default">Brukar forvald: %s</string> <string name="CustomDefaultPreference_none">Ingen</string> <!--DateUtils--> <string name="DateUtils_just_now">Akkurat no</string> <string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string> <string name="DateUtils_today">I dag</string> <string name="DateUtils_yesterday">I går</string> <!--DeviceListActivity--> <string name="DeviceListActivity_unlink_s">Vil du kopla frå «%s»?</string> <string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Viss du koplar denne eininga frå tenesta, kan ho ikkje lenger senda eller motta meldingar.</string> <string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Klarte ikkje kopla til nettverket</string> <string name="DeviceListActivity_try_again">Prøv igjen</string> <string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Koplar frå eining …</string> <string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Koplar frå eining</string> <string name="DeviceListActivity_network_failed">Nettverksfeil!</string> <!--DeviceListItem--> <string name="DeviceListItem_unnamed_device">Eining utan namn</string> <string name="DeviceListItem_linked_s">%s er kopla til</string> <string name="DeviceListItem_last_active_s">Sist aktiv %s</string> <string name="DeviceListItem_today">I dag</string> <!--DozeReminder--> <string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliser for manglande Play-tenester</string> <string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Denne eininga støttar ikkje Play-tenester. Trykk for å skru av batterioptimaliseringane i systemet som hindrar Signal frå å henta meldingar når programmet ikkje er aktivt. </string> <!--ShareActivity--> <string name="ShareActivity_share_with">Del med</string> <!--ExperienceUpgradeActivity--> <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Velkomen til Signal.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure og RedPhone er no eitt program for privat kommunikasjon, til alle føremål: Signal.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Velkomen til Signal!</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure er no Signal.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure og RedPhone er no eitt program: Signal. Trykk for å utforska.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Sei hallo til trygge videosamtaler.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal støttar no trygge videosamtaler. Berre ring som normalt med Signal, trykk video-knappen og gje eit vink.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal støttar no trygge videosamtaler.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal støttar no trygge videosamtaler. Trykk for å utforska.</string> <!--ExportFragment--> <string name="ExportFragment_export">Eksporter</string> <string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Vil du eksportera klartekst som vanleg fil?</string> <string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Åtvaring: denne handlinga eksporterer innhaldet i Signal-meldingar som vanlege filer i klartekst.</string> <string name="ExportFragment_cancel">Avbryt</string> <string name="ExportFragment_exporting">Eksporterer</string> <string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Eksporterer klartekst til einingslager </string> <string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Feil: klarte ikkje å skriva til einingslager.</string> <string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Feil under skriving til einingslager.</string> <string name="ExportFragment_export_successful">Eksportering er utført.</string> <!--GcmRefreshJob--> <string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Varig Signal-kommunikasjonsfeil.</string> <string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal klarte ikkje å registrera seg som Google Play-teneste. Signal-meldingar og samtalar er difor slått av. Prøv å registrera programmet på nytt under Innstillingar > Avansert.</string> <!--GiphyActivity--> <string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Klarte ikkje henta GIF i full storleik</string> <!--GiphyFragmentPageAdapter--> <string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF-ar</string> <string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Klistremerke</string> <!--GroupCreateActivity--> <string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Ny gruppe</string> <string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Rediger gruppa</string> <string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Gruppenamn</string> <string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Ny MMS-gruppe</string> <string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Du har valt ein kontakt som ikkje støttar Signal-grupper. Denne gruppa vert difor ei MMS-gruppe.</string> <string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Du er ikkje registrert for Signal-meldingar og -samtalar. Signal-grupper er difor slått av. Prøv å registrera programmet på nytt under Innstillingar > Avansert.</string> <string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Det oppstod ein uventa feil, og gruppa vart ikkje oppretta.</string> <string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Du må ta med minst éin person i gruppa.</string> <string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Ein av gruppemedlemmane har eit nummer som ikkje vart tolka skikkeleg. Rett opp eller fjern aktuell kontakt, og prøv igjen.</string> <string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Gruppe-avatar</string> <string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Bruk</string> <string name="GroupCreateActivity_creating_group">Lagar %1$s …</string> <string name="GroupCreateActivity_updating_group">Oppdaterer %1$s …</string> <string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Klarte ikkje å leggja til %1$s fordi vedkomande ikkje brukar Signal.</string> <string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Lastar inn gruppedetaljar </string> <string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Du ligg allereie i gruppa.</string> <!--GroupMembersDialog--> <string name="GroupMembersDialog_me">Meg</string> <!--ImportExportActivity--> <string name="ImportExportActivity_import">Importer</string> <string name="ImportExportActivity_export">Eksporter</string> <!--ImportFragment--> <string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Vil du importera SMS-systemdatabase?</string> <string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Denne handlinga importerer meldingar frå systemet sin SMS-database til Signal. Viss du har importert systemet sin SMS-database tidlegare, fører dette til dupliserte meldingar.</string> <string name="ImportFragment_import">Importer</string> <string name="ImportFragment_cancel">Avbryt</string> <string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Vil du retta opp igjen kryptert tryggleikskopi?</string> <string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys"> Viss du rettar opp igjen kryptert tryggleikskopi, erstattar du alle gjeldande nøklar, innstillingar og meldingar. Du mistar all informasjon i gjeldande Signal-oppsett, men ikkje i tryggleikskopien.</string> <string name="ImportFragment_restore">Rett opp igjen</string> <string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Vil du importera klartekst-tryggleikskopi?</string> <string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Denne handlinga importerer meldingar frå ei klartekst-tryggleikskopi. Viss du har importert denne tryggleikskopien tidlegare, fører dette til dupliserte meldingar.</string> <string name="ImportFragment_importing">Importerer</string> <string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Importerer klartekst-tryggleikskopi </string> <string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Fann ingen klartekst-tryggleikskopi.</string> <string name="ImportFragment_error_importing_backup">Feil under importering av tryggleikskopi.</string> <string name="ImportFragment_import_complete">Importering er utført.</string> <string name="ImportFragment_restoring">Rettar opp igjen</string> <string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Rettar opp igjen kryptert tryggleikskopi …</string> <string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Fann ingen kryptert tryggleikskopi.</string> <string name="ImportFragment_restore_complete">Gjenoppretting er utført.</string> <!--InputPanel--> <string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Trykk og hald for å spela inn talemelding , slepp for å senda</string> <!--InviteActivity--> <string name="InviteActivity_share">Del</string> <string name="InviteActivity_choose_contacts">Vel kontaktar</string> <string name="InviteActivity_cancel">Avbryt</string> <string name="InviteActivity_sending">Sendar …</string> <string name="InviteActivity_heart_content_description">Hjarte</string> <string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitasjonar sendt.</string> <string name="InviteActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string> <plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends"> <item quantity="one">SEND SMS TIL 1 VENN</item> <item quantity="other">SEND SMS TIL %d VENNAR</item> </plurals> <plurals name="InviteActivity_send_sms_invites"> <item quantity="one">Vil du senda 1 SMS-invitasjon?</item> <item quantity="other">Vil du senda %d SMS-invitasjonar?</item> </plurals> <string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">La oss byta til Signal. %1$s</string> <string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikkje har nokon program å dela denne informasjonen med.</string> <string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Vennar burde ikkje prata ukryptert over nettet.</string> <!--KeyScanningActivity--> <string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Fann ingen skanna nøkkel.</string> <string name="KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner">Vil du installera ein strekkode-skannar?</string> <string name="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Signal treng Barcode Scanner for å kunna tolka QR-kodar.</string> <!--MessageDetailsRecipient--> <string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Sending mislukkast</string> <string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Nytt tryggleiksnummer</string> <!--MessageRetrievalService--> <string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string> <string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Bakgrunnstilkopling på</string> <!--MmsDownloader--> <string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Feil under lagring av MMS.</string> <string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Klarte ikkje kopla til MMS-tilbydaren</string> <string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Klarte ikkje lesa MMS-oppsettet til teleselskapet</string> <!--- NotificationBarManager--> <string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-samtale i gang</string> <string name="NotificationBarManager_missed_call_from_s">Tapt anrop frå %s</string> <string name="NotificationBarManager_missed_signal_call">Tapt Signal-anrop</string> <string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Set opp Signal-anrop</string> <string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Inngåande Signal-anrop</string> <string name="NotificationBarManager__deny_call">Avslå anrop</string> <string name="NotificationBarManager__answer_call">Svar på anrop</string> <string name="NotificationBarManager__end_call">Avslutt samtale</string> <string name="NotificationBarManager__cancel_call">Avbryt samtale</string> <!--NotificationMmsMessageRecord--> <string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimediemelding</string> <string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Lastar ned MMS-melding</string> <string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Klarte ikkje lasta ned MMS-melding, trykk for å prøva igjen</string> <!--MessageRecord--> <string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Mottok ei melding som er kryptert med ein gammal versjon av Signal som ikkje lenger vert støtta. Be avsendaren om å oppdatera til nyaste versjon og senda meldinga på nytt.</string> <string name="MessageRecord_left_group">Du har forlate gruppa.</string> <string name="MessageRecord_updated_group">Oppdatert gruppe.</string> <string name="MessageRecord_s_called_you">%s ringte deg</string> <string name="MessageRecord_called_s">Ringte %s</string> <string name="MessageRecord_missed_call_from">Tapt anrop frå %s</string> <string name="MessageRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s er på Signal. Sei hei!</string> <string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du stilte inn at meldingar skal forsvinna etter %1$s.</string> <string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s lot meldingar forsvinna etter %2$s.</string> <string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Tryggleiksnummeret ditt med %s har endra seg.</string> <!--PassphraseChangeActivity--> <string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Passordfrasene samsvarer ikkje.</string> <string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Du skreiv inn feil gammal passordfrase.</string> <string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Skriv inn ny passordfrase.</string> <!--DeviceProvisioningActivity--> <string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Vil du kopla denne eininga til tenesta?</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">AVBRYT</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_continue">HALD FRAM</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_title">Vil du kopla denne eininga til tenesta?</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Kan i så fall</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets"> • Lesa alle meldingar \n• Senda meldingar i ditt namn</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Koplar til eining</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Koplar til ny eining …</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Eining godkjent.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Fann inga eining.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Nettverksfeil.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ugyldig QR-kode.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Orsak, du har for mange einingar lenkja allereie, prøv å fjerna nokre</string> <string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Dette er ikkje ein gyldig QR-kode for einingstilkopling.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vil du kopla til ei Signal-eining?</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det ser ut som at du prøver å kopla ei eining til Signal ved hjelp av ein tredjepartsskannar. For din eigen tryggleik må du skanna koden på nytt via Signal.</string> <!--ExpirationDialog--> <string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Utløpstid for meldingar</string> <string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Meldingar går ikkje ut på tid.</string> <string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Meldingar du sender og mottek i denne samtalen forsvinn %s etter at dei er lesne.</string> <!--PassphrasePromptActivity--> <string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Skriv inn passordfrase</string> <string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-ikon</string> <string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Send inn passordfrase</string> <string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ugyldig passordfrase.</string> <!--PlayServicesProblemFragment--> <string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versjonen av Google Play-tenester som er installert på denne eininga fungerer ikkje skikkeleg. Installer Google Play-tenester på nytt og prøv igjen.</string> <!--RatingManager--> <string name="RatingManager_rate_this_app">Vurder dette programmet</string> <string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Viss du liker dette programmet, vil vi gjerne at du hjelper oss ved å gje vurderinga di.</string> <string name="RatingManager_rate_now">Gje vurdering no.</string> <string name="RatingManager_no_thanks">Nei takk</string> <string name="RatingManager_later">Seinare</string> <string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Uff då. Programmet Play Store ser ikkje ut til å vera installert på denne eininga.</string> <!--RecipientPreferencesActivity--> <string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Vil du blokkera denne kontakten?</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du kan i så fall ikkje lenger motta meldingar og anrop frå vedkomande.</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokker</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Vil du fjerna blokkering av denne kontakten?</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du opnar i så fall for mottak av meldingar og anrop frå denne kontakten.</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Fjern blokkering</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Slått på</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Slått av</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Tilgjengeleg så snart ei melding er send eller motteken.</string> <!--RecipientProvider--> <string name="RecipientProvider_unnamed_group">Gruppe utan namn</string> <!--RedPhone--> <string name="RedPhone_answering">Svarar</string> <string name="RedPhone_ending_call">Avsluttar samtale</string> <string name="RedPhone_dialing">Ringar</string> <string name="RedPhone_canceling_call">Avbryt anrop</string> <string name="RedPhone_call_rejected">Anrop avvist</string> <string name="RedPhone_ringing">Ringar</string> <string name="RedPhone_busy">Oppteken</string> <string name="RedPhone_connected">Tilkopla</string> <string name="RedPhone_connecting">Koplar til</string> <string name="RedPhone_handshake_failed">Feil i handshake</string> <string name="RedPhone_recipient_unavailable">Mottakar utilgjengeleg</string> <string name="RedPhone_performing_handshake">Utfører handshake</string> <string name="RedPhone_network_failed">Nettverksfeil</string> <string name="RedPhone_client_failed">Klientfeil</string> <string name="RedPhone_fatal_error">Kritisk feil</string> <string name="RedPhone_login_failed">Innloggingsfeil</string> <string name="RedPhone_message_from_the_server">Melding frå tener</string> <string name="RedPhone_number_not_registered">Nummer ikkje registrert</string> <string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Nummeret du ringte støttar ikkje sikker stemme!</string> <string name="RedPhone_got_it">Ålreit</string> <!--RegistrationActivity--> <string name="RegistrationActivity_connect_with_signal">Kopla til med Signal</string> <string name="RegistrationActivity_select_your_country">Vel land</string> <string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Du må oppgje landkoden din</string> <string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Du må oppgje telefonnummer</string> <string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ugyldig nummer</string> <string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Nummeret du skreiv inn (%s) er ugyldig.</string> <string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s"> Dobbeltsjekk at dette er nummeret ditt. Vi er i ferd med å stadfesta det ved å senda deg SMS.</string> <string name="RegistrationActivity_continue">Hald fram</string> <string name="RegistrationActivity_edit">Endra</string> <string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Manglar Google Play-tenester</string> <string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Denne eininga manglar Google Play-tenester. Du kan bruka Signal likevel, men dette oppsettet kan gjera appen mindre påliteleg og gi dårlegare yting. Viss du ikkje er ein erfaren brukar, ikkje køyrer ein tredjeparts Android-ROM, eller meiner at du ser denne meldinga på grunn av ein feil, kan du ta kontakt med support@whispersystems.org for å få hjelp med å løysa problemet.</string> <string name="RegistrationActivity_i_understand">Eg forstår</string> <string name="RegistrationActivity_play_services_error">Feil med Play-tenester</string> <string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play-tenester oppdaterer seg eller er mellombels utilgjengeleg. Prøv igjen seinare.</string> <!--RegistrationProblemsActivity--> <string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Moglege problem</string> <!--RegistrationProgressActivity--> <string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Stadfestar nummer</string> <string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Endra %s</string> <string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registrering utført.</string> <string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Du må skriva inn koden du fekk først</string> <string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Koplar til</string> <string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Koplar til for stadfesting …</string> <string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Nettverksfeil.</string> <string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Klarte ikkje å kopla til. Kontroller nettverkstilkopling og prøv på nytt.</string> <string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Stadfesting mislukkast.</string> <string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Stadfestingkoden du sende er feil. Prøv på nytt.</string> <string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">For mange forsøk</string> <string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Du har sendt inn feil stadfestingkode for mange gonger. Vent eit minutt før du prøver igjen.</string> <string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Ber om anrop</string> <string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Ber om stadfestingsanrop …</string> <string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Tenarfeil</string> <string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">Det oppstod eit problem med tenaren. Prøv på nytt.</string> <string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">For mange førespurnader.</string> <string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Du har allereie bede om ein samtale. Vent 20 minutt før du ber om ein ny.</string> <string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Registreringskonflikt</string> <string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Dette nummeret er allereie registrert på ein annan Signal-tener (CyanogenMod?). Du må avregistrera nummeret der før du kan registrera det her.</string> <!--RegistrationService--> <string name="RegistrationService_registration_complete">Registrering fullført</string> <string name="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">Signal-registrering utført.</string> <string name="RegistrationService_registration_error">Registreringsfeil</string> <string name="RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem">Det oppstod eit problem under Signal-registrering</string> <!--Slide--> <string name="Slide_image">Bilete</string> <string name="Slide_audio">Lyd</string> <string name="Slide_video">Video</string> <!--SmsMessageRecord--> <string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mottok øydelagt nøkkelutvekslingsmelding.</string> <string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version"> Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string> <string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Mottok melding med nytt tryggleiksnummer. Trykk for å handsama og visa.</string> <string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Du tilbakestilte sikker økt.</string> <string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s tilbakestilte sikker økt.</string> <string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Dupliser melding.</string> <!--ThreadRecord--> <string name="ThreadRecord_left_the_group">Forlét gruppa</string> <string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sikker økt tilbakestilt.</string> <string name="ThreadRecord_draft">Utkast:</string> <string name="ThreadRecord_called">Du ringte</string> <string name="ThreadRecord_called_you">Ringte deg</string> <string name="ThreadRecord_missed_call">Usvart anrop</string> <string name="ThreadRecord_media_message">Mediemelding</string> <string name="ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s er på Signal. Sei hei!</string> <string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Utløpstid for melding endra til %s</string> <string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Tryggleiksnummeret ditt med %s har endra seg.</string> <!--UpdateApkReadyListener--> <string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal-oppdatering</string> <string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Det finst ei ny utgåve av Signal; trykk for å oppdatera</string> <!--VerifyIdentityActivity--> <string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Kontakten din køyrer ein gammal versjon av Signal. Ver venleg og be dei om å oppdatera før du stadfestar tryggleiksnummeret ditt.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Kontakten din køyrer ein nyare versjon av Signal med eit inkompatibelt QR-kodeformat. Ver venleg og oppdater for å samanlikna.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Den skanna QR-koden er ikkje ein riktig formatert stadfestingskode. Ver venleg og prøv å skanna på nytt.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Del tryggleiksnummeret via …</string> <string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Vårt Signal-tryggleiksnummer:</string> <string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikkje har noko program å dela denne informasjonen med.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Inga tryggleiksnummer å samanlikna vart funne i utklippstavla</string> <!--KeyExchangeInitiator--> <string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Vil du halda fram sjølv om ein førespurnad allereie er i gang?</string> <string name="KeyExchangeInitiator_send">Send</string> <!--MessageDisplayHelper--> <string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Dårleg kryptert melding</string> <string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Dekrypterer. Vent litt …</string> <string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Melding kryptert for ei økt som ikkje finst</string> <!--EncryptingSmsDatabase--> <string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string> <!--ThreadDatabase--> <string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string> <!--MmsDatabase--> <string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Koplar til MMS-tener …</string> <string name="MmsDatabase_downloading_mms">Lastar ned MMS …</string> <string name="MmsDatabase_mms_download_failed">Feil ved nedlasting av MMS.</string> <string name="MmsDatabase_downloading">Lastar ned …</string> <string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Trykk og endra MMS-innstillingar for å halda fram å lasta ned.</string> <string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string> <!--MmsMessageRecord--> <string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Dekrypterer MMS. Vent litt …</string> <string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Dårleg kryptert MMS-melding</string> <string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-melding kryptert for ei økt som ikkje finst</string> <!--MuteDialog--> <string name="MuteDialog_mute_notifications">Ikkje vis varsel</string> <!--ApplicationMigrationService--> <string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importering i gang</string> <string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importerer tekstmeldingar</string> <string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Ferdig å importera</string> <string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Ferdig å importera systemdatabasen.</string> <!--KeyCachingService--> <string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Trykk for å opna.</string> <string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Trykk for å opna, eller trykk på lås for å lukka.</string> <string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal er låst opp</string> <string name="KeyCachingService_lock">Lås med passordfrase</string> <!--MediaPreviewActivity--> <string name="MediaPreviewActivity_you">Deg</string> <string name="MediaPreviewActivity_cant_display">Klarte ikkje å førehandsvise bilete</string> <string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Ustøtta medietype</string> <string name="MediaPreviewActivity_draft">Kladd</string> <!--MessageNotifier--> <string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye meldingar i %2$d samtalar</string> <string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Nyaste frå: %1$s</string> <string name="MessageNotifier_locked_message">Låst melding</string> <string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mediemelding: %s</string> <string name="MessageNotifier_no_subject">(Utan emne)</string> <string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Feil ved meldingslevering.</string> <string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Klarte ikkje å levera melding.</string> <string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Feil under levering av melding.</string> <string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Merk alle som lesne</string> <string name="MessageNotifier_mark_read">Merk som lesen</string> <string name="MessageNotifier_media_message">Mediemelding</string> <string name="MessageNotifier_reply">Svar</string> <!--MmsPreferencesFragment--> <string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">Denne telefonen må setjast opp for MMS manuelt.</string> <string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Slått på</string> <string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Slått av</string> <string name="MmsPreferencesFragment__not_set">Ikkje vald</string> <string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">Teksta du skreiv inn var ikkje ei gyldig nettadresse</string> <string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">Teksta du skreiv inn var ikkje eit gyldig vertsnamn</string> <!--QuickResponseService--> <string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtigsvar er utilgjengeleg når Signal er låst.</string> <string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Det oppstod eit problem under sending av melding.</string> <!--SingleRecipientNotificationBuilder--> <string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string> <string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Ny melding</string> <!--VideoPlayer--> <string name="VideoPlayer_error_playing_video">Klarte ikkje spela videoen</string> <!--WebRtcCallScreen--> <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Tryggleiksnummeret for samtalen din med %1$s har endra seg. Dette kan tyda på at nokon prøver å overvaka kommunikasjonen, eller at %2$s berre har installert Signal på nytt.</string> <string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Du ynskjer kanskje å stadfesta tryggleiksnummeret ditt med denne kontakten.</string> <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers_title">Nye tryggleiksnummer</string> <!--WebRtcCallControls--> <string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Trykk for å skru på videoen din</string> <!--attachment_type_selector--> <string name="attachment_type_selector__image">Bilete</string> <string name="attachment_type_selector__image_description">Bilete</string> <string name="attachment_type_selector__audio">Lyd</string> <string name="attachment_type_selector__audio_description">Lyd</string> <string name="attachment_type_selector__video">Video</string> <string name="attachment_type_selector__video_description">Video</string> <string name="attachment_type_selector__contact">Kontakt</string> <string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakt</string> <string name="attachment_type_selector__camera">Kamera</string> <string name="attachment_type_selector__camera_description">Kamera</string> <string name="attachment_type_selector__location">Plassering</string> <string name="attachment_type_selector__location_description">Plassering</string> <string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string> <string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string> <string name="attachment_type_selector__drawer_description">Vis/skjul vedleggspanel</string> <!--change_passphrase_activity--> <string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Gammal passordfrase</string> <string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Ny passordfrase</string> <string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Gjenta ny passordfrase</string> <!--contact_selection_activity--> <string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Skriv inn namn eller nummer</string> <!--contact_selection_group_activity--> <string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">ingen kontaktar.</string> <string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Lastar inn kontaktar …</string> <!--single_contact_selection_activity--> <string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktfoto</string> <!--ContactSelectionListFragment--> <string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Vel for</string> <!--blocked_contacts_fragment--> <string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Ingen blokkerte kontaktar</string> <!--contact_selection_recent_activity--> <string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Ingen nylege samtalar.</string> <!--conversation_title_view--> <string name="conversation_title_view__conversation_muted">Samtale dempa</string> <!--conversation_activity--> <string name="conversation_activity__type_message_push">Send Signal-melding</string> <string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Send usikker SMS</string> <string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Send usikker MMS</string> <string name="conversation_activity__from_sim_name">Frå %1$s</string> <string name="conversation_activity__send">Send</string> <string name="conversation_activity__remove">Fjern</string> <string name="conversation_activity__window_description">Samtale med %1$s</string> <string name="conversation_activity__compose_description">Meldingsskriving</string> <string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Vis/skjul emoji-tastatur</string> <string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatyrbilete av vedlegg</string> <string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Vis/skjul vedleggspanel for snøggkamera</string> <string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Ta opp og senda lydvedlegg</string> <string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Aktiver Signal for SMS</string> <!--conversation_input_panel--> <string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">SKYV FOR Å AVBRYTA</string> <!--conversation_item--> <string name="conversation_item__mms_downloading_description">Lastar ned mediemelding</string> <string name="conversation_item__mms_image_description">Mediemelding</string> <string name="conversation_item__secure_message_description">Sikker melding</string> <!--conversation_item_sent--> <string name="conversation_item_sent__download">Last ned</string> <string name="conversation_item_sent__downloading">Lastar ned</string> <string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Feil ved sending</string> <string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Ventar på godkjenning</string> <string name="conversation_item_sent__delivered_description">Levert</string> <!--conversation_item_received--> <string name="conversation_item_received__download">Last ned</string> <string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktfoto</string> <string name="conversation_item_received__downloading">Lastar ned</string> <!--audio_view--> <string name="audio_view__play_accessibility_description">Spel</string> <string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pause</string> <string name="audio_view__download_accessibility_description">Last ned</string> <!--conversation_fragment_cab--> <string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Vel fleire-modus</string> <string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">%s valt</string> <!--conversation_fragment--> <string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rull til botnen</string> <!--country_selection_fragment--> <string name="country_selection_fragment__loading_countries">Lastar inn land …</string> <string name="country_selection_fragment__search">Søk</string> <!--device_add_fragment--> <string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skann QR-koden på eininga for å kopla han til</string> <!--device_link_fragment--> <string name="device_link_fragment__link_device">Kopla til eining</string> <!--device_list_fragment--> <string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ingen lenkja einingar</string> <string name="device_list_fragment__link_new_device">Kopla til ny eining</string> <!--experience_upgrade_activity--> <string name="experience_upgrade_activity__continue">hald fram</string> <!--expiration--> <string name="expiration_off">Av</string> <plurals name="expiration_seconds"> <item quantity="one">1 sekund</item> <item quantity="other">%d sekund</item> </plurals> <string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string> <plurals name="expiration_minutes"> <item quantity="one">1 minutt</item> <item quantity="other">%d minutt</item> </plurals> <string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string> <plurals name="expiration_hours"> <item quantity="one">1 time</item> <item quantity="other">%d timar</item> </plurals> <string name="expiration_hours_abbreviated">%dt</string> <plurals name="expiration_days"> <item quantity="one">1 dag</item> <item quantity="other">%d dagar</item> </plurals> <string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string> <plurals name="expiration_weeks"> <item quantity="one">1 veke</item> <item quantity="other">%d veker</item> </plurals> <string name="expiration_weeks_abbreviated">%du</string> <!--giphy_activity--> <string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Søk Gif-ar og klistremerke</string> <!--giphy_fragment--> <string name="giphy_fragment__nothing_found">Ikkje noko funne</string> <!--log_submit_activity--> <string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Klarte ikkje å lesa einingsloggen. Du kan enno bruka ADB for å få ein feilsøkingslogg i staden.</string> <string name="log_submit_activity__thanks">Takk for hjelpa!</string> <string name="log_submit_activity__submitting">Innsending</string> <string name="log_submit_activity__posting_logs">Sender inn logg til gist …</string> <string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Ingen nettlesar installert</string> <!--database_migration_activity--> <string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vil du importera tekstmeldingar som ligg på eininga til Signal sin krypterte database?</string> <string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Standard systemdatabase vert ikkje endra på nokon måte.</string> <string name="database_migration_activity__skip">Hopp over</string> <string name="database_migration_activity__import">Importar</string> <string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Dette kan ta litt tid. Vêr tålmodig. Vi varslar deg når importeringa er fullført.</string> <string name="database_migration_activity__importing">IMPORTERER</string> <!--database_upgrade_activity--> <string name="database_upgrade_activity__updating_database">Oppdaterer database …</string> <string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Eksporter klartekst-tryggleikskopi</string> <string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Lag tryggleikskopi i klartekst som kan brukast med «SMS Backup & Restore» til einingslager</string> <string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importer systemet sin SMS-database</string> <string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importer database frå standard meldingsprogram til systemet </string> <string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Rett opp igjen kryptert tryggleikskopi</string> <string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Rett opp igjen tidlegare eksportert kryptert Signal-tryggleikskopi</string> <string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importer klartekst-tryggleikskopi</string> <string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importer klartekst-tryggleikskopi. Dette kan brukast med «SMS Backup & Restore.»</string> <!--load_more_header--> <string name="load_more_header__see_full_conversation">Vis heile samtalen</string> <!--media_overview_activity--> <string name="media_overview_activity__no_media">Inga media</string> <!--message_recipients_list_item--> <string name="message_recipients_list_item__verify">STADFEST</string> <string name="message_recipients_list_item__resend">SEND PÅ NYTT</string> <!--GroupUtil--> <plurals name="GroupUtil_joined_the_group"> <item quantity="one">%1$s vart med i gruppa.</item> <item quantity="other">%1$s vart med i gruppa.</item> </plurals> <string name="GroupUtil_group_updated">Gruppe oppdatert.</string> <string name="GroupUtil_group_name_is_now">Gruppenamnet er no «%1$s».</string> <!--prompt_passphrase_activity--> <string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Lås opp</string> <!--prompt_mms_activity--> <string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal krev MMS-oppsett for å levera media og gruppemeldingar via mobilnett. Eininga di gjer ikkje ikkje denne informasjonen tilgjengeleg. Dette er vanleg på einingar med restriktive oppsett.</string> <string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Trykk «OK» og følg rettleiinga viss du vil senda medie- og gruppemeldingar. Du finn vanlegvis MMS-oppsettet for operatøren din ved å søkja på nettet etter «operatøren din APN». Du treng berre å gjera dette éin gong.</string> <!--recipient_preferences_activity--> <string name="recipient_preference_activity__blocked">BLOKKERT</string> <!--recipient_preferences--> <string name="recipient_preferences__mute_conversation">Demp samtale</string> <string name="recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation">Slå av varsel om denne samtalen</string> <string name="recipient_preferences__notification_sound">Varslingslyd</string> <string name="recipient_preferences__vibrate">Vibrer</string> <string name="recipient_preferences__block">Blokker</string> <string name="recipient_preferences__color">Farge</string> <string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Farge for denne kontakten</string> <string name="recipient_preferences__verify_safety_number">Stadfest tryggleiksnummeret</string> <!--- redphone_call_controls--> <string name="redphone_call_card__signal_call">Signal-samtale</string> <string name="redphone_call_controls__end_call">avslutt samtale</string> <string name="redphone_call_controls__audio">Lyd</string> <string name="redphone_call_controls__mute">Demp</string> <string name="redphone_call_controls__signal_call">Signal-anrop</string> <!--registration_activity--> <string name="registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal"> Stadfest telefonnummeret ditt for kopla til Signal.</string> <string name="registration_activity__your_country">LAND</string> <string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">LANDKODE OG TELEFONNUMMER</string> <string name="registration_activity__phone_number">TELEFONNUMMER</string> <string name="registration_activity__register">Registrer</string> <string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Registrering overfører kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen vert ikkje lagra der.</string> <string name="registration_activity__powered_by_twilio">Driven av av twilio</string> <!--registration_problems--> <string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Følgjande problem er vanlege å møta:</string> <string name="registration_problems__sms_interceptors">SMS-kaprarar.</string> <string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent"> Nokre tekstmeldingsklientar, som t.d. Handcent og GOSMS, oppfører seg dårleg og fangar opp all inngåande SMS. Sjekk om du har motteke ei tekstmelding som startar med «Din Signal-stadfestingskode:». Viss du har motteke denne, må du setja opp tekstmeldingsklienten/-ane til å sleppa gjennom tekstmeldingar.</string> <string name="registration_problems__incorrect_number">Feil nummer.</string> <string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly"> Kontroller at du har skrive inn rett nummer, og at det har korrekt format for regionen din.</string> <string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string> <string name="registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers"> Signal fungerer ikkje med Google Voice-nummer. </string> <!--registration_progress_activity--> <string name="registration_progress_activity__voice_verification">Stemmestadfesting</string> <string name="registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number"> Signal kan òg ringa deg for å stadfesta nummeret ditt. Trykk «Ring meg» og skriv inn den sekssifra koden som du høyrer nedanfor.</string> <string name="registration_progress_activity__verify">Stadfest</string> <string name="registration_progress_activity__call_me">Ring meg</string> <string name="registration_progress_activity__edit_number">Rediger nummer</string> <string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Tilkoplingsfeil.</string> <string name="registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server">Signal klarte ikkje å kopla til tenaren.</string> <string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Følgjande problem er vanlege:</string> <string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Inga nettverkstilkopling.</string> <string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Eininga treng nettverkstilkopling for å bruka denne funksjonen. Kontroller at mobildata eller Wifi er slått på og kopla til.</string> <string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Restriktiv brannmur. </string> <string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall"> Viss du er tilkopla via Wifi, er det mogleg at ein brannmur blokkerer tilgangen til Signal-tenaren. Prøv i så fall eit anna nettverk eller slå på mobildata.</string> <string name="registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message"> Signal prøver no å stadfesta nummeret ditt med SMS.</string> <string name="registration_progress_activity__connecting">Koplar til …</string> <string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">Ventar på SMS-stadfesting …</string> <string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Registrer på tenar …</string> <string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Dette kan ta litt tid. Vi varslar deg når stadfestinga er ferdig.</string> <string name="registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message"> Signal fekk tidsavbrot ved venting på stadfestingsmeldinga.</string> <string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">Feil ved SMS-stadfesting.</string> <string name="registration_progress_activity__generating_keys">Lagar nøklar …</string> <string name="registration_progress_activity__alert">Varsel</string> <string name="registration_progress_activity__telephone">Telefon</string> <string name="registration_progress_activity__check">Kryss av</string> <!--recipients_panel--> <string name="recipients_panel__to"><small>Skriv inn namn eller nummer</small></string> <string name="recipients_panel__add_members">Legg til medlemmar</string> <!--verify_display_fragment--> <string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Viss du vil stadfesta at ende-til-ende-krypteringa di med %s er trygg, så kan du samanlikna nummeret over med nummeret på deira eining. Alternativt kan du skanna koden på deira telefon, eller be dei skanna din kode. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Lær meir om stadfesting av tryggleiksnummer</a>]]></string> <string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Trykk for å skanna</string> <!--verify_identity--> <string name="verify_identity__share_safety_number">Del tryggleiksnummeret</string> <!--message_details_header--> <string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Visse problem treng di merksemd.</string> <string name="message_details_header__sent">Sendt</string> <string name="message_details_header__received">Motteke</string> <string name="message_details_header__disappears">Forsvinn</string> <string name="message_details_header__via">Via</string> <string name="message_details_header__to">Til:</string> <string name="message_details_header__from">Frå:</string> <string name="message_details_header__with">Med:</string> <!--AndroidManifest.xml--> <string name="AndroidManifest__create_passphrase">Lag passordfrase</string> <string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Skriv inn passordfrase</string> <string name="AndroidManifest__select_contacts">Vel kontaktar</string> <string name="AndroidManifest__signal_detected">Signal oppdaga</string> <string name="AndroidManifest__change_passphrase">Endra passordfrase</string> <string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Stadfest tryggleiksnummeret</string> <string name="AndroidManifest__log_submit">Send debug-logg</string> <string name="AndroidManifest__media_preview">Førehandsvising av media</string> <string name="AndroidManifest__all_media">All media</string> <string name="AndroidManifest__all_media_named">All media med %1$s</string> <string name="AndroidManifest__message_details">Meldingsdetaljar</string> <string name="AndroidManifest__linked_devices">Kopla einingar</string> <string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviter vennar</string> <string name="AndroidManifest_archived_conversations">Lagra samtalar</string> <!--arrays.xml--> <string name="arrays__import_export">Importer / eksporter</string> <string name="arrays__use_default">Bruk forvald</string> <string name="arrays__use_custom">Bruk sjølvvald</string> <string name="arrays__mute_for_one_hour">Demp i 1 time</string> <string name="arrays__mute_for_two_hours">Demp i 2 timar</string> <string name="arrays__mute_for_one_day">Demp i 1 dag</string> <string name="arrays__mute_for_seven_days">Demp i 7 dagar</string> <string name="arrays__mute_for_one_year">Demp i 1 år</string> <string name="arrays__settings_default">Standardoppsett</string> <string name="arrays__enabled">Slått på</string> <string name="arrays__disabled">Slått av</string> <string name="arrays__name_and_message">Namn og melding</string> <string name="arrays__name_only">Berre namn</string> <string name="arrays__no_name_or_message">Inga namn eller melding</string> <string name="arrays__images">Bilete</string> <string name="arrays__audio">Lyd</string> <string name="arrays__video">Video</string> <!--plurals.xml--> <plurals name="hours_ago"> <item quantity="one">%d time</item> <item quantity="other">%d timar</item> </plurals> <!--preferences.xml--> <string name="preferences__general">Generelt</string> <string name="preferences__sms_mms">SMS og MMS</string> <string name="preferences__pref_all_sms_title">Ta imot alle SMS</string> <string name="preferences__pref_all_mms_title">Ta imot alle MMS</string> <string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Bruk Signal for alle inngåande tekstmeldingar </string> <string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Bruk Signal for alle inngåande multimediemeldingar </string> <string name="preferences__input_settings">inndatainnstillingar</string> <string name="preferences__enable_enter_key_title">Slå på linjeskift-tast</string> <string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Byt ut smiley-tast med linjeskift</string> <string name="preferences__pref_enter_sends_title">Send med linjeskift</string> <string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Bruk linjeskift for å senda tekstmeldingar</string> <string name="preferences__display_settings">Skjerminnstillingar</string> <string name="preferences__choose_identity">Vel identitet</string> <string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Vel kontakt frå kontaktliste.</string> <string name="preferences__change_passphrase">Endre passordfrase</string> <string name="preferences__change_your_passphrase">Endre passordfrase</string> <string name="preferences__enable_passphrase">Slå på passordfrase</string> <string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lås Signal og meldingsvarsel med passordfrase</string> <string name="preferences__screen_security">Skjermtryggleik</string> <string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokker skjermbilete i sist brukte-liste og i programmetb</string> <string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås Signal automatisk etter vald tid utan aktivitet</string> <string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">passordfrase ved tidsavbrot</string> <string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsavbrot ved inaktivitet</string> <string name="preferences__notifications">Varsel</string> <string name="preferences__enable_message_notifications">Slå på meldingsvarsel</string> <string name="preferences__new_contacts_notifications">Varsel om nye kontaktar</string> <string name="preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts">Viser varsel for nye Signal-kontaktar</string> <string name="preferences__led_color">LED-farge</string> <string name="preferences__led_color_unknown">Ukjend</string> <string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-blinkemønster</string> <string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Bruk sjølvvald LED-blinkemønster</string> <string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">På for:</string> <string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Av for:</string> <string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">LED-blinkemønster er endra.</string> <string name="preferences__sound">Lyd</string> <string name="preferences__change_notification_sound">Endra varslingslyd</string> <string name="preferences__silent">Stille</string> <string name="preferences__in_conversation_notifications">Varsling under samtalar</string> <string name="preferences__play_inthread_notifications">Spel av varslingslyd når du ser på ein aktiv samtale</string> <string name="preferences__repeat_alerts">Gjenta varsel</string> <string name="preferences__never">Aldri</string> <string name="preferences__one_time">Éin gong</string> <string name="preferences__two_times">To gongar</string> <string name="preferences__three_times">Tre gongar</string> <string name="preferences__five_times">Fem gongar</string> <string name="preferences__ten_times">Ti gongar</string> <string name="preferences__vibrate">Vibrer</string> <string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Vibrer òg ved varsling</string> <string name="preferences__minutes">minutt</string> <string name="preferences__hours">timar</string> <string name="preferences__green">Grøn</string> <string name="preferences__red">Raud</string> <string name="preferences__blue">Blå</string> <string name="preferences__orange">Oransje</string> <string name="preferences__cyan">Cyan</string> <string name="preferences__magenta">Magenta</string> <string name="preferences__white">Kvit</string> <string name="preferences__none">Inga</string> <string name="preferences__fast">Snøgg</string> <string name="preferences__normal">Normal</string> <string name="preferences__slow">Langsam</string> <string name="preferences__custom">Sjølvvald</string> <string name="preferences__advanced">Avansert</string> <string name="preferences__privacy">Personvern</string> <string name="preferences__mms_user_agent">MMS-brukaragent</string> <string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manuelt MMS-oppsett</string> <string name="preferences__enable_manual_mms">Bruk manuelt MMS-oppsett</string> <string name="preferences__override_system_mms_settings">Overstyr MMS-innstillingane til systemet med informasjonen nedanfor</string> <string name="preferences__mmsc_url">MMSC-adresse</string> <string name="preferences__mms_proxy_host">MMS-mellomtenarvert</string> <string name="preferences__mms_proxy_port">MMS-mellomtenarport</string> <string name="preferences__mmsc_username">MMSC-brukarnamn</string> <string name="preferences__mmsc_password">MMSC-passord</string> <string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS-leveringsrapportar </string> <string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Be om leveringsrapport når du sender SMS</string> <string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Slett gamle meldingar automatisk når ein samtale overskrid vald lengd</string> <string name="preferences__delete_old_messages">Slett gamle meldingar</string> <string name="preferences__chats">Samtalar og media</string> <string name="preferences__conversation_length_limit">Lengdgrense for samtalar</string> <string name="preferences__trim_all_conversations_now">Rydd opp i alle samtalar no</string> <string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Søk gjennom alle samtalar og tving lengdgrenser for samtalar</string> <string name="preferences__linked_devices">Tilkopla einingar</string> <string name="preferences__light_theme">Lys</string> <string name="preferences__dark_theme">Mørk</string> <string name="preferences__appearance">Utsjåande</string> <string name="preferences__theme">Tema</string> <string name="preferences__default">Forvald</string> <string name="preferences__language">Språk</string> <string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-meldingar og -samtalar</string> <string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis privatmeldingar og -samtalar til Signal-brukarar</string> <string name="preferences__submit_debug_log">Send feilsøkingslogg</string> <string name="preferences__support_wifi_calling">«Wifi-samtale»-tilbakefallsmodus</string> <string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Bruk dette viss eininga leverer SMS / MMS over Wifi og «Wifi-samtale» er slått på)</string> <string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokkerte kontaktar</string> <string name="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Godkjenning av tryggleiksnummer</string> <string name="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Krev godkjenning av nye tryggleiksnummer når dei vert endra</string> <string name="preferences_notifications__display_in_notifications">Vis varsel</string> <string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ved bruk av mobildata</string> <string name="preferences_chats__when_using_wifi">Ved bruk av Wifi</string> <string name="preferences_chats__when_roaming">I framandnett</string> <string name="preferences_chats__media_auto_download">Automatisk nedlasting av media</string> <string name="preferences_chats__message_trimming">Meldingsforkorting</string> <string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Bruk emoji på systemet</string> <string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Slå av innebygd emoji-støtte i Signal</string> <string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Videosamtaler – beta</string> <string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Støtte for neste-generasjons video- og taleringing, når begge partane har skrudd det på. Denne funksjonen er i beta.</string> <string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Vidaresend alle samtaler gjennom Signal-tenaren for å unngå å visa IP-adressa di til kontakten din. Dette vil gi dårlegare samtalekvalitet.</string> <string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Alltid vidaresend samtaler</string> <!--****************************************--> <!--menus--> <!--****************************************--> <!--contact_selection_list--> <string name="contact_selection_list__menu_select_all">Vel alle</string> <string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Vel bort alle</string> <string name="contact_selection_list__header_signal_users">SIGNAL-BRUKARAR</string> <string name="contact_selection_list__header_other">ALLE KONTAKTAR</string> <string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ny melding til …</string> <!--contact_selection--> <string name="contact_selection__menu_finished">Ferdig</string> <!--refreshing push directory from menu--> <string name="push_directory__menu_refresh">Oppdater kontaktliste</string> <!--conversation_callable_insecure--> <string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Ring</string> <!--conversation_callable_secure--> <string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-samtale</string> <!--conversation_context--> <string name="conversation_context__menu_message_details">Meldingsdetaljar</string> <string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopier tekst</string> <string name="conversation_context__menu_delete_message">Slett melding</string> <string name="conversation_context__menu_forward_message">Vidaresend melding</string> <string name="conversation_context__menu_resend_message">Send melding på nytt</string> <!--conversation_context_image--> <string name="conversation_context_image__save_attachment">Lagra vedlegg</string> <!--conversation_expiring_off--> <string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Forsvinnande meldingar</string> <!--conversation_expiring_on--> <string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Utgåande meldingar</string> <!--conversation_insecure--> <string name="conversation_insecure__invite">Inviter</string> <!--conversation_insecure_no_push--> <string name="conversation_insecure__security">Tryggleik</string> <!--conversation_list_batch--> <string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Slett utval</string> <string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Vel alle</string> <string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arkiver utval</string> <string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Angra arkivering av utval</string> <!--conversation_list--> <string name="conversation_list__menu_search">Søk</string> <!--conversation_list_item_view--> <string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktfoto</string> <string name="conversation_list_item_view__error_alert">Feilvarsel</string> <string name="conversation_list_item_view__archived">Arkivert</string> <!--conversation_list_fragment--> <string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Ny samtale</string> <!--conversation_secure_verified--> <string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Tilbakestill sikker økt</string> <!--conversation_muted--> <string name="conversation_muted__unmute">Vis varsel</string> <!--conversation_unmuted--> <string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Ikkje vis varsel</string> <!--conversation--> <string name="conversation__menu_add_attachment">Legg til vedlegg</string> <string name="conversation__menu_edit_group">Rediger gruppa</string> <string name="conversation__menu_leave_group">Forlat gruppe</string> <string name="conversation__menu_delete_thread">Slett samtale</string> <string name="conversation__menu_view_all_media">All media</string> <string name="conversation__menu_conversation_settings">Samtaleinnstillingar</string> <!--conversation_popup--> <string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Utvid sprettoppvindauge</string> <!--conversation_callable_insecure--> <string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Legg til i kontaktar</string> <!--conversation_group_options--> <string name="convesation_group_options__recipients_list">Mottakarliste</string> <string name="conversation_group_options__delivery">Levering</string> <string name="conversation_group_options__conversation">Samtale</string> <string name="conversation_group_options__broadcast">Kringkast</string> <!--key_scanning--> <string name="key_scanning__menu_compare">Samanlikn</string> <string name="key_scanning__menu_display_your_qr_code">Vis QR-kode</string> <string name="key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code">Skan QR-kode for kontakt</string> <!--text_secure_normal--> <string name="text_secure_normal__menu_new_message">Ny melding</string> <string name="text_secure_normal__menu_new_group">Ny gruppe</string> <string name="text_secure_normal__menu_settings">Innstillingar</string> <string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lås</string> <string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Merk alle som lesne</string> <string name="text_secure_normal__invite_friends">Inviter vennar</string> <string name="text_secure_normal__help">Hjelp</string> <!--verify_display_fragment--> <string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiera til utklippstavle</string> <string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Samanlikn med utklippstavla</string> <!--reminder_header--> <string name="reminder_header_outdated_build">Denne Signal-installasjonen er utdatert</string> <plurals name="reminder_header_outdated_build_details"> <item quantity="one">Denne versjonen av Signal kjem frå om 1 dag. Trykk for å oppdatera til nyaste versjon.</item> <item quantity="other">Denne utgåva av Signal blir forelda om %d dagar. Trykk for å oppdatera til nyaste utgåve.</item> </plurals> <string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Denne utgåva av Signal er forelda frå og med i dag. Trykk for å oppdatera til nyaste utgåve.</string> <string name="reminder_header_expired_build">Denne utgåva av Signal er forelda!</string> <string name="reminder_header_expired_build_details">Meldingar vert frå no av ikkje send. Trykk for å oppdatera til nyaste versjon.</string> <string name="reminder_header_expired_build_button">OPPDATERING</string> <string name="reminder_header_sms_default_title">Bruk som forvald SMS-program</string> <string name="reminder_header_sms_default_text">Trykk for å gjera Signal til forvald SMS-program.</string> <string name="reminder_header_sms_default_button">VEL</string> <string name="reminder_header_sms_import_title">Importer system-SMS</string> <string name="reminder_header_sms_import_text">Trykk for å kopiera telefonen sin SMS-meldingar til Signal sin krypterte database.</string> <string name="reminder_header_sms_import_button">IMPORTER</string> <string name="reminder_header_push_title">Slå på Signal-meldingar og -samtalar</string> <string name="reminder_header_push_text">Oppgrader kommunikasjonsopplevinga.</string> <string name="reminder_header_push_button">SLÅ PÅ</string> <string name="reminder_header_invite_title">Inviter til Signal</string> <string name="reminder_header_invite_text">Ta samtalen med %1$sjå til neste nivå.</string> <string name="reminder_header_invite_button">INVITER</string> <string name="reminder_header_share_title">Inviter vennane dine!</string> <string name="reminder_header_share_text">Jo fleire vennar som brukar Signal, desto betre vert det.</string> <string name="reminder_header_share_button">DEL</string> <string name="reminder_header_close_button">LUKK</string> <!--media_preview--> <string name="media_preview__save_title">Lagra</string> <string name="media_preview__forward_title">Vidaresend</string> <string name="media_preview__all_media_title">All media</string> <!--media_overview--> <string name="media_overview__save_all">Lagra alle</string> <!--media_preview_activity--> <string name="media_preview_activity__media_content_description">Førehandsvising av media</string> <!--new_conversation_activity--> <string name="new_conversation_activity__refresh">Oppdater</string> <!--redphone_audio_popup_menu--> <string name="redphone_audio_popup_menu__handset">Handsett</string> <string name="redphone_audio_popup_menu__headset">Hovudtelefonar</string> <string name="redphone_audio_popup_menu__speaker">Høgtalar</string> <!--Trimmer--> <string name="trimmer__deleting">Slettar</string> <string name="trimmer__deleting_old_messages">Slettar gamle meldingar …</string> <string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Gamle meldingar vart sletta</string> <!--transport_selection_list_item--> <string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transport-ikon</string> <!--EOF--> </resources>