<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> <resources> <string name="app_name">Signal</string> <string name="yes">Po</string> <string name="no">Jo</string> <string name="delete">Fshije</string> <string name="please_wait">Ju lutemi, pritni…</string> <string name="save">Ruaje</string> <!--AbstractNotificationBuilder--> <string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Mesazh i ri</string> <!--AlbumThumbnailView--> <string name="AlbumThumbnailView_plus">\+%d</string> <!--ApplicationPreferencesActivity--> <string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">I tanishmi: %s</string> <string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">S\’keni caktuar ende frazëkalim!</string> <plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation"> <item quantity="one">%d mesazh për shndërrim</item> <item quantity="other">%d mesazhe për shndërrim</item> </plurals> <string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Të fshihen krejt mesazhet e vjetër tani?</string> <plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages"> <item quantity="one">Kjo do të qethë menjëherë krejt bisedat deri te mesazhi më i ri.</item> <item quantity="other">Kjo do të qethë menjëherë krejt bisedat deri te %d mesazhet më të rinj.</item> </plurals> <string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Fshije</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Të çaktivizohet frazëkalimi?</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Kjo do të shkyçë në mënyrë të përhershme njoftime Signal-i dhe mesazhesh.</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Çaktivizoje</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Po çregjistrohet</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Po çregjistrohet nga mesazhe dhe thirrje Signal-i…</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Të çaktivizohen mesazhe dhe thirrje Signal?</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Çaktivizo mesazhe dhe thirrje përmes Signal-it duke u çregjistruar nga shërbyesi. Për t\’i ripërdorur në të ardhmen, do t\’ju duhet të riregjistroni numrin tuaj të telefonit.</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Gabim gjatë lidhjes me shërbyesin!</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Me SMS të aktivizuara</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Prekeni që të ndryshoni aplikacionin tuaj parazgjedhje për SMS</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Me SMS të çaktivizuara</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Prekeni për ta bërë Signal-in aplikacionin tuaj parazgjedhje për SMS-të</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_on">on</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_On">On</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_off">off</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Off</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Kyçje ekrani %1$s, kyçje Regjistrimi %2$s</string> <string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Temë %1$s, Gjuhë %2$s</string> <!--AppProtectionPreferenceFragment--> <plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes"> <item quantity="one">%d minutë</item> <item quantity="other">%d minuta</item> </plurals> <!--DraftDatabase--> <string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(figurë)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audio)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(vendndodhje)</string> <string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(përgjigju)</string> <!--AttchmentManager--> <string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">S\’gjendet dot aplikacion për përzgjedhje mediash.</string> <string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Që të mund të bashkëngjisë foto, video, ose audio, Signal-i lyp leje Depozitimi, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni për te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Depozitim\".</string> <string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Që të mund të bashkëngjisë të dhëna kontakti, Signal-i lyp leje përdorimi Kontaktesh, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni për te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kontakte\".</string> <string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Që të mund të bashkëngjisë një vendndodhje, Signal-i lyp leje përdorimi Vendodhjesh, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni për te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Vendndodhje\".</string> <string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Që të mund të bëjë foto, Signal-i lyp leje përdorimi Kamere, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, vazhdoni për te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kamerë\".</string> <!--AudioSlidePlayer--> <string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Gabim në luajtjen e audios!</string> <!--BlockedContactsActivity--> <string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Kontakte të bllokuara</string> <!--BucketedThreadMedia--> <string name="BucketedThreadMedia_Today">Sot</string> <string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Dje</string> <string name="BucketedThreadMedia_This_week">Këtë javë</string> <string name="BucketedThreadMedia_This_month">Këtë muaj</string> <!--CallScreen--> <string name="CallScreen_Incoming_call">Thirrje ardhëse</string> <!--CameraActivity--> <string name="CameraActivity_camera_unavailable">Kamera jo gati</string> <string name="CameraActivity_image_save_failure">S\’u arrit të ruhej figura.</string> <!--ClearProfileActivity--> <string name="ClearProfileActivity_remove">Hiqe</string> <string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Të hiqet foto profili?</string> <!--CommunicationActions--> <string name="CommunicationActions_no_browser_found">S\’u gjet shfletues.</string> <!--ConfirmIdentityDialog--> <string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Numri juaj i sigurisë me %1$s është ndryshuar. Kjo mund të jetë shenjë se ose dikush po rreket të përgjojë komunikimin tuaj, ose se %1$s thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string> <string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Mund të doni të verifikoni numrin tuaj të sigurisë me këtë kontakt.</string> <string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Pranoje</string> <!--ContactsCursorLoader--> <string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Biseda së fundi</string> <string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontakte</string> <string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupe</string> <!--ContactsDatabase--> <string name="ContactsDatabase_message_s">%s mesazhi</string> <string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Thirrje Signal me %s</string> <!--ContactNameEditActivity--> <string name="ContactNameEditActivity_given_name">Emër</string> <string name="ContactNameEditActivity_family_name">Mbiemër</string> <string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefiks</string> <string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufiks</string> <string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Emër i dytë</string> <!--ContactShareEditActivity--> <string name="ContactShareEditActivity_type_home">Kreu</string> <string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Celular</string> <string name="ContactShareEditActivity_type_work">Pune</string> <string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Tjetër</string> <string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Kontakti i përzgjedhur qe i pavlefshëm</string> <!--ConversationItem--> <string name="ConversationItem_error_not_delivered">Dërgimi dështoi, për hollësi, prekeni</string> <string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">U mor mesazh shkëmbimi kyçesh, prekeni që të bëhet.</string> <string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s e la grupin.</string> <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Dërgimi dështoi, prekeni për dërgim të pasigurt</string> <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Të përdoren SMS të pafshehtëzuara?</string> <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Të përdoren MMS të pafshehtëzuara?</string> <string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Kjo mesazh <b>nuk</b> s\’do të fshehtëzohet, ngaqë marrësi s\’është më përdorues i Signal-it.\n\nTë dërgohet mesazh i pasiguruar? </string> <string name="ConversationItem_unable_to_open_media">S\’gjendet dot një aplikacion i aftë për hapjen e kësaj medie.</string> <string name="ConversationItem_copied_text">U kopjua %s</string> <string name="ConversationItem_from_s">nga %s</string> <string name="ConversationItem_to_s">te %s</string> <!--ConversationActivity--> <string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Të rikthehet te parazgjedhjet sesioni i sigurt?</string> <string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Kjo mund të ndihmojë nëse keni probleme fshehtëzimi në këtë bisedë. Mesazhet tuaja do të ruhen.</string> <string name="ConversationActivity_reset">Riktheje</string> <string name="ConversationActivity_add_attachment">Shtoni bashkëngjitje</string> <string name="ConversationActivity_select_contact_info">Përzgjidhni të dhëna kontakti</string> <string name="ConversationActivity_compose_message">Hartoni mesazh</string> <string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Na ndjeni, pati një gabim në caktimin e bashkëngjitjes tuaj.</string> <string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Marrësi s\’është adresë SMS ose email e vlefshme!</string> <string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mesazhi është i zbrazët!</string> <string name="ConversationActivity_group_members">Anëtarë grupi</string> <string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Marrës i pavlefshëm!</string> <string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">U shtua te skena e kreut</string> <string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Thirrjet nuk mbulohen</string> <string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Kjo pajisje s\’duket se mbulon veprime formimi numrash.</string> <string name="ConversationActivity_leave_group">Të braktiset grupi?</string> <string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">A jeni i sigurt se dëshironi ta braktisni grupin?</string> <string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS i pasigurt</string> <string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS i pasigurt</string> <string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string> <string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Le të kalojmë në Signal %1$s</string> <string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Le ta përdorim këtë për të biseduar: %1$s</string> <string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Gabim braktisje grupi</string> <string name="ConversationActivity_specify_recipient">Ju lutem, zgjidhni një kontakt</string> <string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Të zhbllokohet ky kontakt?</string> <string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Të zhbllokohet ky grup?</string> <string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Do të jeni sërish në gjendje të merrni mesazhe dhe thirrje nga ky kontakt.</string> <string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Anëtarët ekzistues do të jenë në gjendje t\’ju shtojnë sërish te grupi.</string> <string name="ConversationActivity_unblock">Zhbllokoje</string> <string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Bashkëngjitja tejkalon kufij madhësie për llojin e mesazhit që po dërgoni.</string> <string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera jo gati</string> <string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">S\’arrihet të incizohet audio!</string> <string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">S\’ka aplikacion të gatshëm në celularin tuaj për trajtim të kësaj në pajisjen tuaj.</string> <string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Për të dërguar mesazhe zanorë, lejojeni Signal-in të përdorë mikrofonin tuaj.</string> <string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Që të mund të dërgojë mesazhe audio, Signal-i lyp leje përdorimi të Mikrofonit, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Mikrofonin\".</string> <string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Për të thirrur %s, Signal-i lyp hyrje në mikrofonin dhe kamerën tuaj.</string> <string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Që të bëjë thirrje me %s, Signal-i lyp leje përdorimi të Mikrofonit dhe Kamerës, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Mikrofonin\" dhe \"Kamerën\".</string> <string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Për të bërë foto dhe dhe video, lejojini Signal-it të përdorë kamerën.</string> <string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Që të bëjë foto ose video, Signal-i lyp leje përdorimi të Kamerës, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kamerën\".</string> <string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Që të bëjë foto ose video, Signal-i lyp leje përdorimi të Kamerës</string> <string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string> <string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal-i s\’mund të dërgojë mesazhe SMS/MMS, ngaqë s\’është aplikacioni juaj parazgjedhje për SMS. Doni ta ndryshoni këtë te rregullimet tuaja për Android-in?</string> <string name="ConversationActivity_yes">Po</string> <string name="ConversationActivity_no">Jo</string> <!--ConversationAdapter--> <plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages"> <item quantity="one">%d mesazh i palexuar</item> <item quantity="other">%d porosi të palexuara</item> </plurals> <!--ConversationFragment--> <plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages"> <item quantity="one">Të fshihet mesazhi i përzgjedhur?</item> <item quantity="other">Të fshihen mesazhet e përzgjedhur?</item> </plurals> <plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages"> <item quantity="one">Kjo do të fshijë përgjithmonë mesazhin e përzgjedhur.</item> <item quantity="other">Kjo do të fshijë përgjithmonë krejt %1$d mesazhet e përzgjedhur.</item> </plurals> <string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Të ruhet në depozitë?</string> <plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning"> <item quantity="one">Ruajtja e kësaj medieje në depozitë do t\’i lejojë përdorimin e tij cilitdo aplikacioni tjetër në pajisjen tuaj.\n\nTë vazhdohet?</item> <item quantity="other">Ruajtja e %1$d medieve në depozitë do t\’i lejojë përdorimin e tyre cilitdo aplikacioni tjetër në pajisjen tuaj.\n\nTë vazhdohet?</item> </plurals> <plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card"> <item quantity="one">Gabim gjatë ruajtjes së bashkëngjitjes në depozitë!</item> <item quantity="other">Gabim gjatë ruajtjes së bashkëngjitjeve në depozitë!</item> </plurals> <string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">S\’arrihet të shkruhet në depozitë!</string> <plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments"> <item quantity="one">Po ruhet bashkëngjitja</item> <item quantity="other">Po ruhen %1$d bashkëngjitje</item> </plurals> <plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card"> <item quantity="one">Po ruhet bashkëngjitja në depozitë…</item> <item quantity="other">Po ruhet %1$d në depozitë…</item> </plurals> <string name="ConversationFragment_pending">Pezull…</string> <string name="ConversationFragment_push">Të dhëna (Signal)</string> <string name="ConversationFragment_mms">MMS</string> <string name="ConversationFragment_sms">SMS</string> <string name="ConversationFragment_deleting">Po fshihet</string> <string name="ConversationFragment_deleting_messages">Po fshihen mesazhe…</string> <string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">S\’u gjet mesazhi origjinal</string> <string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Mesazhi origjinal s\’gjendet më</string> <!--ConversationListActivity--> <string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Në pajisjen tuaj s\’ka shfletues të instaluar.</string> <!--ConversationListFragment--> <string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">S\’u gjetën përfundime për \'%s\'</string> <plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations"> <item quantity="one">Të fshihet biseda e përzgjedhur?</item> <item quantity="other">Të fshihen bisedat e përzgjedhura?</item> </plurals> <plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations"> <item quantity="one">Kjo do të fshijë përgjithmonë bisedën e përzgjedhur.</item> <item quantity="other">Kjo do të fshijë përgjithmonë krejt %1$d bisedat e përzgjedhura.</item> </plurals> <string name="ConversationListFragment_deleting">Po fshihet</string> <string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Po fshihen bisedat e përzgjedhura…</string> <plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived"> <item quantity="one">Biseda u arkivua</item> <item quantity="other">U arkivuan %d biseda</item> </plurals> <string name="ConversationListFragment_undo">ZHBËJE</string> <plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox"> <item quantity="one">Biseda u shpu te të marrat</item> <item quantity="other">%d biseda u shpunë te të marrat</item> </plurals> <!--ConversationListItem--> <string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mesazh shkëmbimi kyçesh</string> <!--ConversationListItemAction--> <string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Biseda të arkivuara (%d)</string> <!--CreateProfileActivity--> <string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Të dhëna të profilit tuaj</string> <string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Gabim në caktim fotoje profili</string> <string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problem në rregullim profili</string> <string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Foto profili</string> <string name="CreateProfileActivity_too_long">Shumë i gjatë</string> <!--CustomDefaultPreference--> <string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Me përdorim të një të përshtaturi: %s</string> <string name="CustomDefaultPreference_using_default">Me përdorim parazgjedhjeje: %s</string> <string name="CustomDefaultPreference_none">Asnjë</string> <!--DateUtils--> <string name="DateUtils_just_now">Tani</string> <string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string> <string name="DateUtils_today">Sot</string> <string name="DateUtils_yesterday">Dje</string> <!--DeliveryStatus--> <string name="DeliveryStatus_sending">Po dërgohet</string> <string name="DeliveryStatus_sent">U dërgua</string> <string name="DeliveryStatus_delivered">U dorëzua</string> <string name="DeliveryStatus_read">U lexua</string> <!--DeviceListActivity--> <string name="DeviceListActivity_unlink_s">Të shkëputet \'%s\'?</string> <string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Duke e shkëputur këtë pajisje, s\’do të jetë më në gjendje të dërgojë ose marrë mesazhe.</string> <string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Dështoi lidhja me rrjetin</string> <string name="DeviceListActivity_try_again">Riprovo</string> <string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Po shkëputet pajisja…</string> <string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Po shkëputet pajisja</string> <string name="DeviceListActivity_network_failed">Rrjeti dështoi!</string> <!--DeviceListItem--> <string name="DeviceListItem_unnamed_device">Pajisje e paemër</string> <string name="DeviceListItem_linked_s">U lidh %s</string> <string name="DeviceListItem_last_active_s">Aktiv së fundi %s</string> <string name="DeviceListItem_today">Sot</string> <!--DocumentView--> <string name="DocumentView_unknown_file">Kartelë e panjohur</string> <!--DozeReminder--> <string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizoje për Shërbime Play që mungojnë</string> <string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Kjo pajisje nuk mbulon Shërbime Play. Prekeni që të çaktivizohen optimizime baterie sistemi të cilat e pengojnë Signal-in të marrë mesazhe teksa është joaktiv.</string> <!--ShareActivity--> <string name="ShareActivity_share_with">Ndaje me</string> <!--ExperienceUpgradeActivity--> <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Mirë se vini në Signal.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">Tanimë TextSecure dhe RedPhone janë një shkëmbyes mesazhesh private i vetëm, për çdo situatë: Signal.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Mirë se vini në Signal!</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure është tash Signal.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">Tanimë TextSecure dhe RedPhone janë një aplikacion. Prekeni që ta eksploroni.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Urojini mirëseardhjen thirrjeve video të siguruara.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal-i tanimë mbulon thirrje video të siguruara. Thjesht filloni një thirrje Singal si zakonisht, prekni butonin e videos, dhe përshëndetni palën tjetër.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal-i tanimë mbulon thirrje video të siguruara.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal-i tanimë mbulon thirrje video të siguruara. Prekeni që ta eksploroni.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Gati për një pamje nga afër?</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Tani në Signal mund të ndani me shokët foto dhe emër profili</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Profilet Signal gjenden këtu</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">Ju paraqesim indikatorë shtypjeje</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Tani mund të shihni, në daçi, kur shtypen mesazhe.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">Doni të aktivizohen që tani</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">Mbërritën indikatorët e shtypjes</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">Aktivizoni indikatorë shtypjeje</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">Vërini në punë indikatorët e shtypjes</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">Jo, faleminderit</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_link_previews">Paraqitje e paraparjeve të lidhjeve.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_optional_link_previews_are_now_supported">Tanimë mbulohet paraparja opsionale e lidhjeve për disa nga sajtet më popullorë në Internet.</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_you_can_disable_or_enable_this_feature_link_previews">Këtë veçori mund ta aktivizoni ose çaktivizoni në çfarëdo kohe, te rregullimet tuaja të Signal-it (Privatësi > Dërgo paraparje lidhjesh).</string> <!--GcmBroadcastReceiver--> <string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Po merret një mesazh…</string> <!--GcmRefreshJob--> <string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Dështim i përhershëm komunikimi nga Signal!</string> <string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal-i s\’arriti të bëjë regjistrimin me Google Play Services. Mesashet dhe thirrjet Signal janë çaktivizuar, ju lutemi, provoni riregjistrimin që nga Rregullime > Të mëtejshme.</string> <!--GiphyActivity--> <string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Gabim gjatë marrjes së GIF-it me qartësi të plotë</string> <!--GiphyFragmentPageAdapter--> <string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFe</string> <string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Ngjitëse</string> <!--GroupCreateActivity--> <string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Grup i ri</string> <string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Përpunoni grupin</string> <string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Emër grupi</string> <string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Grup MMS i ri</string> <string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Keni përzgjedhur një kontakt që nuk mbulon grupe Signal, prandaj ky grup do të jetë MMS.</string> <string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">S\’jeni i regjistruar për mesazhe dhe thirrje Signal, prandaj grupet Signal janë çaktivizuar. Ju lutemi, provoni të regjistroheni, që nga Rregullime > Të mëtejshme.</string> <string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Ju duhet së paku një person në grupin tuaj!</string> <string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Një nga anëtarët e grupit tuaj ka numër që s\’mund të lexohet saktë. Ju lutemi, ndreqeni, ose hiqeni atë kontakt dhe riprovoni.</string> <string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar grupi</string> <string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Zbatoje</string> <string name="GroupCreateActivity_creating_group">Po krijohet %1$s…</string> <string name="GroupCreateActivity_updating_group">Po përditësohet %1$s…</string> <string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">S\’u shtua dot %1$s, ngaqë s\’është përdorues Signal-i.</string> <string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Po ngarkohen hollësi grupi…</string> <string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Jeni tashmë te grupi.</string> <!--GroupShareProfileView--> <string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Të ndahet emri dhe fotoja juaj e profilit me këtë grup?</string> <string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Doni t\’i bëni emrin dhe foton e profilit të dukshme për krejt anëtarët e tanishëm dhe të ardhshëm të këtij grupi?</string> <string name="GroupShareProfileView_make_visible">Bëji të dukshme</string> <!--GroupMembersDialog--> <string name="GroupMembersDialog_me">Unë</string> <!--InputPanel--> <string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Që të incizoni një mesazh zanor, prekeni dhe mbajeni të prekur, për ta dërguar, lëshojeni</string> <!--InviteActivity--> <string name="InviteActivity_share">Ndaje</string> <string name="InviteActivity_choose_contacts">Zgjidhni kontakte</string> <string name="InviteActivity_cancel">Anuloje</string> <string name="InviteActivity_sending">Po dërgohet…</string> <string name="InviteActivity_heart_content_description">Zemër</string> <string name="InviteActivity_invitations_sent">Ftesat u dërguan!</string> <string name="InviteActivity_invite_to_signal">Ftojeni në Signal</string> <plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends"> <item quantity="one">DËRGOJINI SMS %d SHOKU</item> <item quantity="other">DËRGOJINI SMS %d SHOKËVE</item> </plurals> <plurals name="InviteActivity_send_sms_invites"> <item quantity="one">Të dërgohet %d ftesë SMS?</item> <item quantity="other">Të dërgohen %d ftesa SMS?</item> </plurals> <string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Le të kalojmë në Signal: %1$s</string> <string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Duket sikur s\’keni aplikacione me të cilat të ndani.</string> <string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Kush të do, s\'të lë të bisedosh në mënyrë të pafshehtëzuar.</string> <!--Job--> <string name="Job_working_in_the_background">Po punohet në prapaskenë…</string> <!--MessageDetailsRecipient--> <string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Dështoi dërgimi</string> <string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Numër sigurie i ri</string> <!--MessageRetrievalService--> <string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string> <string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">U aktivizua lidhja në prapaskenë</string> <!--MmsDownloader--> <string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Gabim në leximin e rregullimeve për MMS të furnizuesit të rrjetit pa fill</string> <!--MediaOverviewActivity--> <string name="MediaOverviewActivity_Media">Media</string> <plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title"> <item quantity="one">Të fshihet mesazhi i përzgjedhur?</item> <item quantity="other">Të fshihen mesazhet e përzgjedhur?</item> </plurals> <plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message"> <item quantity="one">Kjo do të fshijë përgjithmonë mesazhin e përzgjedhur.</item> <item quantity="other">Kjo do të fshijë përgjithmonë krejt %1$d mesazhet e përzgjedhur.</item> </plurals> <string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Po fshihet</string> <string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Po fshihen mesazhet…</string> <string name="MediaOverviewActivity_Documents">Dokumente</string> <string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Përzgjidhi krejt</string> <string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Po mblidhem bashkëngjitje…</string> <!--- NotificationBarManager--> <string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Thirrje Signal në zhvillim e sipër</string> <string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Po bëhet thirrje Signal</string> <string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Thirrje ardhëse Signal</string> <string name="NotificationBarManager__deny_call">Refuzoje thirrjen</string> <string name="NotificationBarManager__answer_call">Përgjigju thirrjes</string> <string name="NotificationBarManager__end_call">Përfundoje thirrjen</string> <string name="NotificationBarManager__cancel_call">Anuloje thirrjen</string> <!--NotificationMmsMessageRecord--> <string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mesazh multimedia</string> <string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Po shkarkohet mesazh MMS</string> <string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Gabim në shkarkim mesazhi MMS, prekeni që të riprovohet</string> <!--MediaPickerActivity--> <string name="MediaPickerActivity_send_to">Dërgoje te %s</string> <!--MediaPickerItemFragment--> <string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Prekeni që të përzgjidhet</string> <plurals name="MediaPickerItemFragment_cant_share_more_than_n_items"> <item quantity="one">S\’mund të ndani me të tjerët më shumë se %d objekt.</item> <item quantity="other">S\’mund të ndani me të tjerët më shumë se %d objekte.</item> </plurals> <!--MediaSendActivity--> <string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Shtoni një përshkrim…</string> <!--MediaRepository--> <string name="MediaRepository_all_media">Gjithë mediat</string> <!--MessageRecord--> <string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Morët një mesazh të fshehtëzuar duke përdorur një version të vjetër të Signal-it, që nuk mirëmbahet më. Ju lutemi, kërkojini dërguesit ta përditësojë me versionin më të ri dhe ta ridërgojë mesazhin.</string> <string name="MessageRecord_left_group">E keni lënë grupin.</string> <string name="MessageRecord_you_updated_group">E përditësuat grupin.</string> <string name="MessageRecord_you_called">Ju thirrët</string> <string name="MessageRecord_called_you">Kontakti thirri</string> <string name="MessageRecord_missed_call">Thirrje e humbur</string> <string name="MessageRecord_s_updated_group">%s përditësoi grupin.</string> <string name="MessageRecord_s_called_you">ju thirri %s</string> <string name="MessageRecord_called_s">Thirrët %s</string> <string name="MessageRecord_missed_call_from">Thirrje e humbur nga %s</string> <string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s është në Signal! </string> <string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Çaktivizuat zhdukje mesazhesh.</string> <string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s çaktivizoi zhdukje mesazhesh.</string> <string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">E vutën kohëmatësin e zhdukjes së mesazheve për %1$s.</string> <string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s e vuri kohëmatësin e tretjes së mesazheve në %2$s.</string> <string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Numri juaj i sigurisë me %s është ndryshuar.</string> <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %s si të verifikuar</string> <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %s si të verifikuar nga një tjetër pajisje</string> <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %s si të paverifikuar</string> <string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">E shënuat numrin tuaj të sigurisë me %s si të paverifikuar nga një tjetër pajisje</string> <!--PassphraseChangeActivity--> <string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Frazëkalimet nuk përputhen!</string> <string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frazëkalim i vjetër i pasaktë!</string> <string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Jepni frazëkalim të ri!</string> <!--DeviceProvisioningActivity--> <string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Të lidhet kjo pajisje?</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">ANULOJE</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_continue">VAZHDO</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Do të jetë në gjendje të</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets"> • Lexojë krejt mesazhet tuaja. \n• Të dërojë mesazhe në emrin tuaj.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Lidhje pajisjeje</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Po lidhet pajisje e re…</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Pajisja u miratua!</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">S\’u gjet pajisje.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Gabim rrjeti.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Kod QR i pavlefshëm.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Na ndjeni, keni tashmë shumë pajisje të lidhura, provoni të hiqni disa</string> <string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Na ndjeni, ky s\’është kod QR lidhjeje pajisjeje i vlefshëm.</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Të lidhet një pajisje Signal?</string> <string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Duket sikur po provoni të lidhni një pajisje Signal duke përdorur skaner të një pale të tretë. Si masë mbrojtëse, ju lutemi, riskanojeni kodin që nga brenda Signal-it.</string> <string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Që të mund të skanojë një kod QR, Signal lyp leje përdorimi të Kamerës, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kamerën\".</string> <string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">S\’arrihet të skanohet kod QR pa leje mbi Kamerën</string> <!--ExpirationDialog--> <string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Zhdukje mesazhesh</string> <string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Mesazhet tuaja nuk do të skadojnë.</string> <string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Mesazhet e dërguara dhe të marra në këtë bisedë do të zhduken %s pasi të jenë parë.</string> <!--PassphrasePromptActivity--> <string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Jepni frazëkalimin</string> <string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Ikona e Signal-it</string> <string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Parashtroje frazëkalimin</string> <string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Frazëkalim i pavlefshëm!</string> <!--PlayServicesProblemFragment--> <string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versioni i Google Play Services që keni instaluar nuk funksionon saktë. Ju lutemi. riinstaloni Google Play Services dhe riprovoni.</string> <!--PushNotificationReceiveJob--> <string name="PushNotificationReceiveJob_retrieving_a_message">Po merret një mesazh…</string> <!--RatingManager--> <string name="RatingManager_rate_this_app">Vlerësojeni këtë aplikacion</string> <string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Nëse jeni të kënaqur me përdorimin e këtij aplikacioni, na ndihmoni duke e vlerësuar atë.</string> <string name="RatingManager_rate_now">Vlerësojeni që tani!</string> <string name="RatingManager_no_thanks">Jo, faleminderit</string> <string name="RatingManager_later">Më vonë</string> <string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Hëm, aplikacioni Play Store s\’duket të jetë i instaluar në pajisjen tuaj.</string> <!--RecipientPreferencesActivity--> <string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Të bllokohet ky kontakt?</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">S\’do të merrni më mesazhe dhe thirrje nga ky kontakt.</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Të bllokohet dhe të braktiset ky grup?</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_block_group">Të bllokohet ky grup?</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">S\’do të merrni më mesazhe apo përditësime nga ky grup.</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bllokoje</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Të zhbllokohet ky kontakt?</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Do të jeni sërish në gjendje të merrni mesazhe dhe thirrje prej këtij kontakti.</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Të zhbllokohet ky grup?</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Anëtarët ekzistues do të jenë në gjendje t\’ju shtojnë sërish te grupi.</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Gabim në braktisje grupi</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Zhbllokoje</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Aktivizuar</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Çaktivizuar</string> <string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">E gatshme sapo të jetë dërguar apo marrë një mesazh.</string> <!--RecipientProvider--> <string name="RecipientProvider_unnamed_group">Grup i paemër</string> <!--RedPhone--> <string name="RedPhone_answering">Duke u përgjigjur</string> <string name="RedPhone_ending_call">Po përfundohet thirrja</string> <string name="RedPhone_dialing">Po thirret</string> <string name="RedPhone_ringing">Po bie zilja</string> <string name="RedPhone_busy">I zënë</string> <string name="RedPhone_connected">U lidh</string> <string name="RedPhone_recipient_unavailable">Marrësi s\'është në gjendje</string> <string name="RedPhone_network_failed">Dështoi rrjeti!</string> <string name="RedPhone_number_not_registered">Numër i paregjistruar</string> <string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Numri që thirrët nuk mbulon thirrje me zë të sigurta!</string> <string name="RedPhone_got_it">E mora</string> <!--RegistrationActivity--> <string name="RegistrationActivity_select_your_country">Përzgjidhni vendin tuaj</string> <string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Duhet të specifikoni kodin e vendit tuaj </string> <string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Duhet të specifikoni numrin tuaj të telefonit </string> <string name="RegistrationActivity_invalid_number">Numër i pavlefshëm</string> <string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Numri që specifikuat (%s) është i pavlefshëm.</string> <string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mungojnë Shërbimet Google Play</string> <string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Në këtë pajisje mungojnë Shërbimet Google Play. Mundeni prapëseprapë ta përdorni Signal-in, por ky formësim mund të sjellë qëndrueshmëri ose funksionim të reduktuar.\n\nNëse s\’jeni përdorues i përparuar, s\’po përdorni një ROM Android të modifikuar, ose besoni se po e shihni gabimisht këtë, ju lutemi, lidhuni me support@signal.org për ndihmë në diagnostikikim.</string> <string name="RegistrationActivity_i_understand">E kuptoj</string> <string name="RegistrationActivity_play_services_error">Gabim nga Shërbime Play</string> <string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Shërbimet Google Play po përditësohen ose janë përkohësisht jashtë funksionimi. Ju lutemi, riprovoni.</string> <string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Kushte & Rregulla Privatësie</string> <string name="RegistrationActivity_no_browser">S\’arrihet të hapet kjo lidhje. S\’u gjet shfletues.</string> <string name="RegistrationActivity_more_information">Më tepër të dhëna</string> <string name="RegistrationActivity_less_information">Më pak të dhëna</string> <string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Që të mund të lidheni me shokët, të shkëmbeni mesazhe dhe të bëni thirje të siguruara, Signal-i lyp hyrje te kontaktet dhe mediat tuaja</string> <string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">S\’arrihet të bëhet lidhja te shërbimi. Ju lutemi, kontrolloni lidhjen me rrjetin dhe riprovoni.</string> <string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Që të verifikohet lehtësisht numri juaj i telefonit, Signal-i mund të zbulojë vetvetiu kodin tuaj të verifikimit, nëse e lejoni Signal-in të shohë mesazhe SMS.</string> <plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint"> <item quantity="one">Ju ndan %d hap nga parashtrimi i një regjistri diagnostikimesh.</item> <item quantity="other">Ju ndajnë %d hapa nga parashtrimi i një regjistri diagnostikimesh.</item> </plurals> <!--ScribbleActivity--> <string name="ScribbleActivity_save_failure">Dështoi ruajtja e ndryshimeve të figurës.</string> <!--Search--> <string name="SearchFragment_no_results">S\’u gjetën përfundime për \'%s\'</string> <string name="SearchFragment_header_conversations">Biseda.</string> <string name="SearchFragment_header_contacts">Kontakte</string> <string name="SearchFragment_header_messages">Mesazhe</string> <!--SendJob--> <string name="SendJob_sending_a_message">Po dërgohet një mesazh…</string> <!--SharedContactDetailsActivity--> <string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Shtoje te Kontaktet.</string> <string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Ftoje në Signal</string> <string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Mesazhe Signal</string> <string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Thirrje përmes Signal-i</string> <!--SharedContactView--> <string name="SharedContactView_add_to_contacts">Shtoje te Kontakte</string> <string name="SharedContactView_invite_to_signal">Ftoje në Signal</string> <string name="SharedContactView_message">Mesazhe Signal</string> <!--Slide--> <string name="Slide_image">Figurë</string> <string name="Slide_audio">Audio</string> <string name="Slide_video">Video</string> <!--SmsMessageRecord--> <string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">U mor mesazh dëmtuar shkëmbimi kyçesh!</string> <string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version"> U mor mesazh shkëmbimi kyçesh për version të pavlefshëm protokolli.</string> <string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">U mor mesazh me numër të ri sigurie. Prekeni që të vazhdohet dhe shfaqet.</string> <string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">E kthyet te parazgjedhjet sesionin e sigurt.</string> <string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s e ktheu te parazgjedhjet sesionin e sigurt.</string> <string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mesazh i përsëdytur.</string> <!--ThreadRecord--> <string name="ThreadRecord_group_updated">Grupi u përditësua</string> <string name="ThreadRecord_left_the_group">La grupin</string> <string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sesioni i sigurt u kthye te parazgjedhjet.</string> <string name="ThreadRecord_draft">Skicë:</string> <string name="ThreadRecord_called">Ju thirrët</string> <string name="ThreadRecord_called_you">Ju thirri</string> <string name="ThreadRecord_missed_call">Thirrje e humbur</string> <string name="ThreadRecord_media_message">Mesazh media</string> <string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s është në Signal! </string> <string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Zhdukja e mesazheve është e çaktivizuar</string> <string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Koha për zhdukje mesazhesh është vënë %s</string> <string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Numri i sigurisë ndryshoi</string> <string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Numri juaj i sigurisë me %s është ndryshuar.</string> <string name="ThreadRecord_you_marked_verified">E shënuat si të verifikuar</string> <string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">E shënuat si të paverifikuar</string> <!--UpdateApkReadyListener--> <string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Përditësim i Signal-it</string> <string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Është gati një version i ri i Signal-it, prekeni që të përditësohet</string> <!--UnknownSenderView--> <string name="UnknownSenderView_block_s">Të bllokohet %s?</string> <string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Kontaktet e bllokuara s\’do të jenë më në gjendje t\’ju dërgojnë mesazhe apo t\’ju telefonojnë.</string> <string name="UnknownSenderView_block">Bllokoje</string> <string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Të ndahet profili me %s?</string> <string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Rruga më e lehtë për të ndarë me të tjerët të dhëna të profilit tuaj është shtimi i dërguesit te kontaktet tuaja. Nëse s\’doni ta bëni këtë, prapë mundeni të ndani të dhëna të profilit tuaj me të tjerët sipas kësaj rruge.</string> <string name="UnknownSenderView_share_profile">Ndaje profilin</string> <!--UntrustedSendDialog--> <string name="UntrustedSendDialog_send_message">Të dërgohet mesazhi?</string> <string name="UntrustedSendDialog_send">Dërgoje</string> <!--UnverifiedSendDialog--> <string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Të dërgohet mesazhi?</string> <string name="UnverifiedSendDialog_send">Dërgoje</string> <!--VerifyIdentityActivity--> <string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Kontakti juaj xhiron një version të vjetër të Signal-it. Ju lutemi, kërkojini ta përditësojë, para se të verifikohet numri juaj i sigurisë.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Kontakti juaj xhiron një version më të ri të Signal-it, me një format kodi QR të papërputhshëm. Ju lutemi, që të krahasohen, përditësojeni.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Kodi QR i skanuar s\’është kod verifikimi numri siguries i formatuar saktë. Ju lutemi, riprovoni skanimin.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Ndajeni numrin e sigurisë me të tjerët përmes…</string> <string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Numri ynë i sigurisë për Signal:</string> <string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Duket se s\’keni ndonjë aplikacion me të cilin të ndahet.</string> <string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Në të papastër s\’u gjet numër sigurie për krahasim</string> <string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Që të mund të skanojë një kod QR, Signal-i lyp leje përdorimi të Kamerës, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kamera\".</string> <string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">S\’arrihet të skanohet kodi QR pa lejim të kamerës</string> <!--MessageDisplayHelper--> <string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Mesazh i fshehtëzuar keq</string> <string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mesazh i fshehtëzuar për sesion që s\’ekziston</string> <!--MmsMessageRecord--> <string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mesazh MMS i fshehtëzuar keq</string> <string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Mesazh MMS i fshehtëzuar për sesion që s\’ekziston</string> <!--MuteDialog--> <string name="MuteDialog_mute_notifications">Heshtoji njoftimet</string> <!--OutdatedBuildReminder--> <string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">S\’ka shfletues të instaluar</string> <!--ApplicationMigrationService--> <string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importim në ecuri e sipër</string> <string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Po importohen mesazhe tekst</string> <string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importimi u përfundua</string> <string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importimi i bazës së të dhënave të sistemit u plotësua.</string> <!--KeyCachingService--> <string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Prekeni për ta hapur.</string> <string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Prekeni për ta hapur, ose prekni çelësin për ta mbyllur.</string> <string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal-i u shkyç</string> <string name="KeyCachingService_lock">Kyçe Signal-in</string> <!--MediaPreviewActivity--> <string name="MediaPreviewActivity_you">Ju</string> <string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Lloj media i pambuluar</string> <string name="MediaPreviewActivity_draft">Skicë:</string> <string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Për të ruajtur gjëra në depozitë të jashtme, Signal-i lyp leje Depozitimi, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Depozitim\".</string> <string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">S\’bëhet dot ruajtje në depozitë të jashtme pa leje</string> <string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Të fshihet mesazhi?</string> <string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Kjo do ta fshijë përgjithmonë këtë mesazh.</string> <!--MessageNotifier--> <string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mesazhe të reja në %2$d biseda</string> <string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Më të rejat nga: %1$s</string> <string name="MessageNotifier_locked_message">Mesazh i kyçur</string> <string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mesazh media: %s</string> <string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Dërgimi i mesazhit dështoi.</string> <string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">S\’u arrit të dërgohej mesazhi.</string> <string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Gabim në dërgimin e mesazhit.</string> <string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Vëru shenjë të gjithëve si të lexuar</string> <string name="MessageNotifier_mark_read">Vëri shenjë si të lexuar</string> <string name="MessageNotifier_media_message">Mesazh media</string> <string name="MessageNotifier_reply">Përgjigju</string> <string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Mesazhe Signal pezull</string> <string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Keni mesazhe Signal pezull, prekeni për t\’ia hapur dhe rimarrë</string> <string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string> <string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakt</string> <!--Notification Channels--> <string name="NotificationChannel_messages">Parazgjedhje</string> <string name="NotificationChannel_calls">Thirrje</string> <string name="NotificationChannel_failures">Dështime</string> <string name="NotificationChannel_backups">Kopjeruajtje</string> <string name="NotificationChannel_locked_status">Gjendje kyçjeje</string> <string name="NotificationChannel_app_updates">Përditësime aplikacioni</string> <string name="NotificationChannel_other">Tjetër</string> <string name="NotificationChannel_group_messages">Mesazhe</string> <string name="NotificationChannel_missing_display_name">I panjohur</string> <!--QuickResponseService--> <string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">S\’bëhet dot përgjigje e shpejtë, kur Signal-i është i kyçur!</string> <string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problem në dërgim mesazhi!</string> <!--SaveAttachmentTask--> <string name="SaveAttachmentTask_saved_to">U ruajt te %s</string> <string name="SaveAttachmentTask_saved">U ruajt</string> <!--SearchToolbar--> <string name="SearchToolbar_search">Kërko</string> <string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Kërkoni për biseda, kontakte dhe mesazhe</string> <!--ShortcutLauncherActivity--> <string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Shkurtore e pavlefshme</string> <!--SingleRecipientNotificationBuilder--> <string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string> <string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Mesazh i ri</string> <!--TransferControlView--> <plurals name="TransferControlView_n_items"> <item quantity="one">%d Objekt</item> <item quantity="other">%d Objekte</item> </plurals> <!--UnauthorizedReminder--> <string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Pajisje jo më e regjistruar</string> <string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ka gjasa që kjo të rrjedhë ngaqë numrin tuaj të telefonit e regjistruat me Signal-in në një pajisje tjetër. Prekeni që të riregjistrohet.</string> <!--VideoPlayer--> <string name="VideoPlayer_error_playing_video">Gabim në luajtjen e videos</string> <!--WebRtcCallActivity--> <string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Për t\’iu përgjigjur thirrjes prej %s, lejojini Signal-it të përdorë mikrofonin tuaj.</string> <string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Që të bëjë ose pranojë thirrje, Signal-i lyp leje mbi Mikrofonin dhe Kamerën, por këto i janë mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullimet e aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Mikrofonin\" dhe \"Kamerën\".</string> <!--WebRtcCallScreen--> <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Numri i sigurisë për bisedën tuaj me %1$s ka ndryshuar. Kjo mund të jetë shenjë se ose sepse dikush po rreket të përgjojë komunikimin tuaj, ose se %2$s thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string> <string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Mund të donit të verifikonit numrin tuaj të sigurisë me këtë kontakt.</string> <string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Numër sigurie i ri</string> <string name="WebRtcCallScreen_accept">Pranoje</string> <string name="WebRtcCallScreen_end_call">Përfundoje thirrjen</string> <!--WebRtcCallControls--> <string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Prekeni që të aktivizoni videon tuaj</string> <!--attachment_type_selector--> <string name="attachment_type_selector__audio">Audio</string> <string name="attachment_type_selector__audio_description">Audio</string> <string name="attachment_type_selector__contact">Kontakt</string> <string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakt</string> <string name="attachment_type_selector__camera">Kamera</string> <string name="attachment_type_selector__camera_description">Kamera</string> <string name="attachment_type_selector__location">Vendndodhje</string> <string name="attachment_type_selector__location_description">Vendndodhje</string> <string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string> <string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string> <string name="attachment_type_selector__gallery_description">Figurë ose video</string> <string name="attachment_type_selector__file_description">Kartelë</string> <string name="attachment_type_selector__gallery">Galeri</string> <string name="attachment_type_selector__file">Kartelë</string> <string name="attachment_type_selector__drawer_description">Hapni/mbyllni sirtarin e bashkëngjitjeve</string> <!--change_passphrase_activity--> <string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Frazëkalimi i vjetër</string> <string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Frazëkalimi i ri</string> <string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Përsëritni frazëkalimin e ri</string> <!--contact_selection_activity--> <string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Jepni emër ose numër</string> <!--contact_selection_group_activity--> <string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">S\’ka kontakte.</string> <string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Po ngarkohen kontakte…</string> <!--single_contact_selection_activity--> <string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto Kontakti</string> <!--ContactSelectionListFragment--> <string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Që të mund të shfaqë kontaktet tuaja, Signal-i lyp leje mbi Kontaktet, por këto i janë mohuar. Ju lutemi, kaloni te menuja e rregullimeve të aplikacionit, përzgjidhni \"Leje\", dhe aktivizoni \"Kontakte\".</string> <string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Gabim në marrje kontaktesh, kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet</string> <!--blocked_contacts_fragment--> <string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">S\’ka kontakte të bllokuara</string> <!--contact_selection_list_fragment--> <string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Që të mund t’i shfaqë, Signal-i lyp leje përdorimi të kontakteve.</string> <string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Shfaq Kontaktet</string> <!--conversation_activity--> <string name="conversation_activity__type_message_push">Mesazh Signal</string> <string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS e pasiguruar</string> <string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS e pasiguruar</string> <string name="conversation_activity__from_sim_name">Nga %1$s</string> <string name="conversation_activity__send">Dërgoje</string> <string name="conversation_activity__compose_description">Hartim mesazhi</string> <string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Shfaq/fshih tastierë emoji</string> <string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniaturë Bashkëngjitjeje</string> <string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Hap/mbyll sirtar të shpejtë bashkëngjitjesh nga kamera</string> <string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Incizoni dhe dërgoni bashkëngjitje zanore</string> <string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Aktivizo Signal për SMS</string> <!--conversation_input_panel--> <string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">RRËSHQITENI QË TË ANULOHET</string> <!--conversation_item--> <string name="conversation_item__mms_image_description">Mesazh media</string> <string name="conversation_item__secure_message_description">Mesazh i siguruar</string> <!--conversation_item_sent--> <string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Dërgimi Dështoi</string> <string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Në Pritje të Miratimit</string> <string name="conversation_item_sent__delivered_description">U dorëzua</string> <string name="conversation_item_sent__message_read">Mesazhi u lexua</string> <!--conversation_item_received--> <string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto kontakti</string> <!--audio_view--> <string name="audio_view__play_accessibility_description">Luaje</string> <string name="audio_view__pause_accessibility_description">Ndalesë</string> <string name="audio_view__download_accessibility_description">Shkarkoje</string> <!--QuoteView--> <string name="QuoteView_audio">Audio</string> <string name="QuoteView_video">Video</string> <string name="QuoteView_photo">Foto</string> <string name="QuoteView_document">Dokument</string> <string name="QuoteView_you">Ju</string> <string name="QuoteView_original_missing">S\’u gjet mesazhi origjinal</string> <!--conversation_fragment--> <string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rrëshqit drejt fundit</string> <!--country_selection_fragment--> <string name="country_selection_fragment__loading_countries">Po ngarkohen vende…</string> <string name="country_selection_fragment__search">Kërko</string> <!--device_add_fragment--> <string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skanoni kodin QR të shfaqur te pajisja që do lidhur</string> <!--device_link_fragment--> <string name="device_link_fragment__link_device">Lidhe pajisjen</string> <!--device_list_fragment--> <string name="device_list_fragment__no_devices_linked">S\’ka pajisje të lidhur</string> <string name="device_list_fragment__link_new_device">Lidhni pajisje të re</string> <!--experience_upgrade_activity--> <string name="experience_upgrade_activity__continue">vazhdo</string> <string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Mbërritën dëftesa leximi</string> <string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Shihni dhe ndani me të tjerët, në daçi, kur janë lexuar mesazhet</string> <string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Aktivizo dëftesa leximi</string> <!--expiration--> <string name="expiration_off">Off</string> <plurals name="expiration_seconds"> <item quantity="one">%d sekondë</item> <item quantity="other">%d sekonda</item> </plurals> <string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string> <plurals name="expiration_minutes"> <item quantity="one">%d minutë</item> <item quantity="other">%d minuta</item> </plurals> <string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string> <plurals name="expiration_hours"> <item quantity="one">%d orë</item> <item quantity="other">%d orë</item> </plurals> <string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string> <plurals name="expiration_days"> <item quantity="one">%d ditë</item> <item quantity="other">%d ditë</item> </plurals> <string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string> <plurals name="expiration_weeks"> <item quantity="one">%d javë</item> <item quantity="other">%d javë</item> </plurals> <string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string> <!--unverified safety numbers--> <string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Numri juaj i sigurisë me %s ka ndryshuar dhe s\’është më i verifikuar.</string> <string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s dhe %2$s s\’janë më të verifikuar.</string> <string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s, %2$s dhe %3$s s\’janë më të verifikuar.</string> <string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Numri juaj i sigurisë me %1$s ka ndryshuar dhe s\’është më i verifikuar. Kjo do të thotë ose dikush po provon të përgjojë komunikimin tuaj, ose se %1$s thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string> <string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s dhe %2$s s\’janë më të verifikuar. Kjo do të thotë ose dikush po provon të përgjojë komunikimin tuaj, ose se thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string> <string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s, %2$s dhe %3$s s\’janë më të verifikuar. Kjo do të thotë ose dikush po provon të përgjojë komunikimin tuaj, ose se thjesht ka riinstaluar Signal-in.</string> <string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Numri juaj i sigurisë me %s sapo ndryshoi.</string> <string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s dhe %2$s sapo ndryshuan.</string> <string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Numrat tuaj të sigurisë me %1$s, %2$s dhe %3$s sapo ndryshuan.</string> <plurals name="identity_others"> <item quantity="one">%d tjetër</item> <item quantity="other">%d të tjerë</item> </plurals> <!--giphy_activity--> <string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Kërko GIF-e dhe ngjitës</string> <!--giphy_fragment--> <string name="giphy_fragment__nothing_found">S\’u gjet gjë</string> <!--log_submit_activity--> <string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">S\’u lexua dot regjistri në pajisjen tuaj. Mundeni prapëseprapë të përdorni ADB-në që të merrni një regjistër diagnostikimi.</string> <string name="log_submit_activity__thanks">Faleminderit për ndihmën!</string> <string name="log_submit_activity__submitting">Po parashtrohet</string> <string name="log_submit_activity__no_browser_installed">S\’ka shfletues të instaluar</string> <string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Mos e parashtro</string> <string name="log_submit_activity__button_submit">Parashtroje</string> <string name="log_submit_activity__button_got_it">U mor</string> <string name="log_submit_activity__button_compose_email">Hartoni email</string> <string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Ky regjistër do të postohet publikisht në internet që kontribuesit ta shohin, mund ta ekzaminoni dhe përpunoni përpara se ta parashtroni.</string> <string name="log_submit_activity__loading_logs">Po ngarkohen në kujtesë regjistrat…</string> <string name="log_submit_activity__uploading_logs">Po ngarkohen regjistrat…</string> <string name="log_submit_activity__success">Sukses!</string> <string name="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopjojeni këtë URL dhe shtojeni te njoftimi i problemit tuaj ose email-i për asistencën:\n\n<b>%1$s</b>\n</string> <string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër!</string> <string name="log_submit_activity__choose_email_app">Zgjidhni aplikacion email!</string> <string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Ju lutemi, shqyrtojeni këtë regjistër të aplikacionit tim: %1$s</string> <string name="log_submit_activity__network_failure">Dështim rrjeti. Ju lutemi, riprovoni.</string> <!--database_migration_activity--> <string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Doni të importohen mesazhet tuaj tekst te baza e fshehtëzuar e të dhënave të Signal-it?</string> <string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Baza parazgjedhje e sistemit për të dhënat nuk do modifikohet apo tjetërsohet në ndonjë mënyrë.</string> <string name="database_migration_activity__skip">Anashkaloje</string> <string name="database_migration_activity__import">Importoji</string> <string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Kjo do të marrë pak kohë. Ju lutemi, bëni durim, do t\’ju njoftojmë sapo të jetë plotësuar importimi.</string> <string name="database_migration_activity__importing">IMPORTIM</string> <!--database_upgrade_activity--> <string name="database_upgrade_activity__updating_database">Po përditësohet baza e të dhënave…</string> <string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importo bazë të dhënash SMS të sistemit</string> <string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importoni bazën e të dhënave nga aplikacioni parazgjedhje për shkëmbim mesazhesh i sistemit.</string> <string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importo kopjeruajtje tekst të thjeshtë</string> <string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importoni një kartelë kopjeruajtje tekst të thjeshtë. E përputhshme me hapin \'Kopjeruajtje & Rikthim SMS-sh\'.</string> <!--load_more_header--> <string name="load_more_header__see_full_conversation">Shihni bisedën e plotë</string> <string name="load_more_header__loading">Po ngarkohet</string> <!--media_overview_activity--> <string name="media_overview_activity__no_media">S\’ka media</string> <!--message_recipients_list_item--> <string name="message_recipients_list_item__view">SHIHENI</string> <string name="message_recipients_list_item__resend">RIDËRGOJE</string> <string name="message_recipients_list_item__resending">Po ridërgohet…</string> <!--GroupUtil--> <plurals name="GroupUtil_joined_the_group"> <item quantity="one">%1$s u bë pjesë e grupit.</item> <item quantity="other">%1$s u bënë pjesë e grupit.</item> </plurals> <string name="GroupUtil_group_name_is_now">Emri i grupit tani është \'%1$s\'.</string> <!--profile_group_share_view--> <string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Të bëhet emri dhe fotoja juaj e profilit të dukshëm për këtë grup?</string> <!--prompt_passphrase_activity--> <string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Zhbllokoje</string> <!--prompt_mms_activity--> <string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Që të shpërndajë media dhe mesazhe grupi përmes shërbimit tuaj celular, Signal-i lyp rregullime për MMS-në. Pajisja juaj celulare nuk ofron të dhëna të tilla, çka ndodh, me raste, për pajisje të kyçura ose formësimeve të tjera kufizuese.</string> <string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Për të dërgua media dhe mesazhe grupi, prekni \'OK\' dhe plotësoni rregullimet e domosdoshme. Rregullimet MMS për operatorin tuaj zakonisht mund të gjenden duke kërkuar për \'APN-në e operatorit tuaj\'. Këtë do t\’ju duhet ta bëni vetëm një herë.</string> <!--profile_create_activity--> <string name="profile_create_activity__set_later">Caktojini më vonë</string> <string name="profile_create_activity__finish">PËRFUNDOJE</string> <string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Kush mund t\’i shohë këto të dhëna?</string> <string name="profile_create_activity__your_name">Emri juaj</string> <!--recipient_preferences_activity--> <string name="recipient_preference_activity__shared_media">Media e ndarë me të tjerët</string> <!--recipient_preferences--> <string name="recipient_preferences__mute_conversation">Heshtoje bisedën</string> <string name="recipient_preferences__custom_notifications">Njoftime vetjake</string> <string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Rregullime mbi njoftime sistemi</string> <string name="recipient_preferences__notification_sound">Tingull njoftimesh</string> <string name="recipient_preferences__vibrate">Dridhu</string> <string name="recipient_preferences__block">Bllokoje</string> <string name="recipient_preferences__color">Ngjyrë</string> <string name="recipient_preferences__view_safety_number">Shihni numër sigurie</string> <string name="recipient_preferences__chat_settings">Rregullime fjalosjeje</string> <string name="recipient_preferences__privacy">Privatësi</string> <string name="recipient_preferences__call_settings">Rregullime thirrjeje</string> <string name="recipient_preferences__ringtone">Zile</string> <!--- redphone_call_controls--> <string name="redphone_call_card__signal_call">Thirrje përmes Signal-i</string> <string name="redphone_call_controls__mute">Heshtoje</string> <string name="redphone_call_controls__flip_camera_rear">Ndërroni Kamera</string> <!--registration_activity--> <string name="registration_activity__phone_number">NUMËR TELEFONI</string> <string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal e bën të lehtë të komunikoni duke përdorur numrin tuaj ekzistues të telefonit dhe librin e adresave. Shokë dhe kontakte që dinë tashmë si të lidhen me ju përmes telefonit do të jenë në gjendje të lidhen me ju lehtësisht përmes Signal-it.\n\nRegjistrimi transmeton te shërbyesi disa të dhëna kontakti. Të cilat nuk depozitohen.</string> <string name="registration_activity__verify_your_number">Verifikoni Numrin Tuaj</string> <string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Ju lutemi, jepni numrin tuaj të celularit, që të merrni një kod verifikimi. Mund të aplikohen tarifa operatori.</string> <!--recipients_panel--> <string name="recipients_panel__to"><small>Jepni një emër ose një numër</small></string> <string name="recipients_panel__add_members">Shtoni anëtarë</string> <!--unknown_sender_view--> <string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Dërguesi s\’gjendet në listën tuaj të kontakteve</string> <string name="unknown_sender_view__block">BLLOKOJE</string> <string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">SHTOJE NË KONTAKTET</string> <string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">MOS E SHTO, POR BËJA TË DUKSHËM PROFILIN TIM</string> <!--verify_display_fragment--> <string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Nëse dëshironi të verifikoni sigurinë e fshehtëzimit tuaj me %s, krahasojeni numrin më sipër me numrin në pajisjen e tyre. Ndryshe, mund të skanoni kodin në telefonin e tyre, ose t\’u kërkoni të skanojnë kodin tuaj. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Mësoni më tepër.</a>]]></string> <string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Prekeni që të skanohet</string> <string name="verify_display_fragment__loading">Po ngarkohet…</string> <string name="verify_display_fragment__verified">U verifikua</string> <!--verify_identity--> <string name="verify_identity__share_safety_number">Ndajeni me të tjerët numrin tuaj të sigurisë</string> <!--webrtc_answer_decline_button--> <string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Për t\’u përgjigjur, fërkojeni për sipër</string> <string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Për ta hedhur tej, fërkojeni për poshtë</string> <!--message_details_header--> <string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Disa çështje lypin vëmendjen tuaj.</string> <string name="message_details_header__sent">Dërguar</string> <string name="message_details_header__received">Marrë</string> <string name="message_details_header__disappears">Zhdukje</string> <string name="message_details_header__via">Përmes</string> <string name="message_details_header__to">Për:</string> <string name="message_details_header__from">Nga:</string> <string name="message_details_header__with">Me:</string> <!--AndroidManifest.xml--> <string name="AndroidManifest__create_passphrase">Krijo frazëkalim</string> <string name="AndroidManifest__select_contacts">Përzgjidhni kontakt</string> <string name="AndroidManifest__change_passphrase">Ndryshoni frazëkalimin</string> <string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verifiko numër siguri</string> <string name="AndroidManifest__log_submit">Parashtro regjistër diagnostikimi</string> <string name="AndroidManifest__media_preview">Parapamje e medias</string> <string name="AndroidManifest__message_details">Hollësi mesazhi</string> <string name="AndroidManifest__linked_devices">Pajisje të lidhura</string> <string name="AndroidManifest__invite_friends">Ftoni shokë</string> <string name="AndroidManifest_archived_conversations">Biseda të arkivuara</string> <string name="AndroidManifest_remove_photo">Hiqe foton</string> <!--arrays.xml--> <string name="arrays__import_export">Importo</string> <string name="arrays__use_default">Përdor parazgjedhje</string> <string name="arrays__use_custom">Përdor vetjake</string> <string name="arrays__mute_for_one_hour">Heshtoje për 1 orë</string> <string name="arrays__mute_for_two_hours">Heshtoje për 2 orë</string> <string name="arrays__mute_for_one_day">Heshtoje për 1 ditë</string> <string name="arrays__mute_for_seven_days">Heshtoje për 7 ditë</string> <string name="arrays__mute_for_one_year">Heshtoje për 1 vit</string> <string name="arrays__settings_default">Rregullime parazgjedhje</string> <string name="arrays__enabled">E aktivizuar</string> <string name="arrays__disabled">E çaktivizuar</string> <string name="arrays__name_and_message">Emër dhe mesazh</string> <string name="arrays__name_only">Vetëm emrin</string> <string name="arrays__no_name_or_message">Pa emër ose mesazh</string> <string name="arrays__images">Figura</string> <string name="arrays__audio">Audio</string> <string name="arrays__video">Video</string> <string name="arrays__documents">Dokumente</string> <string name="arrays__small">I vogël</string> <string name="arrays__normal">Normal</string> <string name="arrays__large">I madh</string> <string name="arrays__extra_large">Shumë i madh</string> <string name="arrays__default">Parazgjedhje</string> <string name="arrays__high">Lartësi</string> <string name="arrays__max">Maks.</string> <!--plurals.xml--> <plurals name="hours_ago"> <item quantity="one">%d orë</item> <item quantity="other">%d orë</item> </plurals> <!--preferences.xml--> <string name="preferences__sms_mms">SMS dhe MMS</string> <string name="preferences__pref_all_sms_title">Merri krejt SMS-të</string> <string name="preferences__pref_all_mms_title">Merri krejt MMS-të</string> <string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Përdore Signal-in për krejt mesazhet tekst</string> <string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Përdore Signal për krejt mesazhet multimedia ardhëse</string> <string name="preferences__pref_enter_sends_title">Tasti Enter dërgon</string> <string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Shtypja e tastit Enter do të sjellë dërgim mesazhesh tekst</string> <string name="preferences__send_link_previews">Dërgo paraparje lidhjesh</string> <string name="preferences__previews_are_supported_for">Paraparjet mbulohen për lidhje Imgur, Instagram, Reddit, dhe YouTube</string> <string name="preferences__choose_identity">Zgjidhni identitet</string> <string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Zgjidhni kontaktin tuaj nga lista e kontakteve.</string> <string name="preferences__change_passphrase">Ndryshoje frazëkalimin</string> <string name="preferences__change_your_passphrase">Ndryshoni frazëkalimin tuaj</string> <string name="preferences__enable_passphrase">Aktivizoni kyçje ekrani me frazëkalim</string> <string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Kyçje ekrani dhe njoftime me frazëkalim</string> <string name="preferences__screen_security">Siguri ekrani</string> <string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blloko foto ekrani te lista e të rejave dhe brenda aplikacionit.</string> <string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Kyçe vetvetiu Signal-in pas një itervali kohor të caktuar plogështie.</string> <string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Frazëkalim mbarimi kohe plogështie</string> <string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval mbarimi kohe plogështie</string> <string name="preferences__notifications">Njoftime</string> <string name="preferences__system_notification_settings">Rregullime njoftimesh sistemi</string> <string name="preferences__led_color">Ngjyrë LED-i</string> <string name="preferences__led_color_unknown">E panjohur</string> <string name="preferences__pref_led_blink_title">Rregullsi xixëllimi LED-i</string> <string name="preferences__sound">Tingull</string> <string name="preferences__silent">Heshtazi</string> <string name="preferences__repeat_alerts">Alarme të përsëritur</string> <string name="preferences__never">Kurrë</string> <string name="preferences__one_time">Një herë</string> <string name="preferences__two_times">Dy herë</string> <string name="preferences__three_times">Tri herë</string> <string name="preferences__five_times">Pesë herë</string> <string name="preferences__ten_times">Dhjetë herë</string> <string name="preferences__vibrate">Dridhu</string> <string name="preferences__green">E gjelbër</string> <string name="preferences__red">E kuqe</string> <string name="preferences__blue">E kaltër</string> <string name="preferences__orange">Portokalli</string> <string name="preferences__cyan">Gurkali</string> <string name="preferences__magenta">E purpurt</string> <string name="preferences__white">E bardhë</string> <string name="preferences__none">Asnjë</string> <string name="preferences__fast">I shpejtë</string> <string name="preferences__normal">Normal</string> <string name="preferences__slow">I ngadaltë</string> <string name="preferences__advanced">Të mëtejshme</string> <string name="preferences__privacy">Privatësi</string> <string name="preferences__mms_user_agent">Agjent Përdoruesi MMS</string> <string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Rregullime dorazi për MMS-në</string> <string name="preferences__mmsc_url">URL MMSC</string> <string name="preferences__mms_proxy_host">Strehë Ndërmjetësi MMS</string> <string name="preferences__mms_proxy_port">Portë Ndërmjetësi MMS</string> <string name="preferences__mmsc_username">Emër përdoruesi MMSC</string> <string name="preferences__mmsc_password">Fjalëkalim MMSC</string> <string name="preferences__sms_delivery_reports">Raporte dërgimi SMS-sh</string> <string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Kërko raport dorëzimi për çdo mesazh SMS që dërgoni.</string> <string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Fshi vetvetiu mesazhe më të vjetër, sapo një bisedë tejkalon një gjatësi specifike.</string> <string name="preferences__delete_old_messages">Fshiji mesazhet e vjetër</string> <string name="preferences__chats">Fjalosje dhe media</string> <string name="preferences__conversation_length_limit">Kufi gjatësie bisedash</string> <string name="preferences__trim_all_conversations_now">Shkurtoji krejt bisedat tash</string> <string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Skano krejt bisedat dhe zbato detyrimisht kufij gjatësie bisedash.</string> <string name="preferences__linked_devices">Pajisje të lidhura</string> <string name="preferences__light_theme">E çelët</string> <string name="preferences__dark_theme">E errët</string> <string name="preferences__appearance">Dukje</string> <string name="preferences__theme">Temë</string> <string name="preferences__default">Parazgjedhje</string> <string name="preferences__language">Gjuhë</string> <string name="preferences__signal_messages_and_calls">Mesazhe dhe thirrje Signal</string> <string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mesazhe dhe thirrje falas drejt përdoruesish të Signal-it</string> <string name="preferences__submit_debug_log">Parashtro regjistër diagnostikimi</string> <string name="preferences__support_wifi_calling">Mënyrë përputhshmëri me \'Thirrje Wifi\'</string> <string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktivizojeni nëse pajisja juaj përdor dërgim SMS/MMS-sh përmes WiFi (aktivizojeni vetëm kur \'Thirrje Wifi\' janë të aktivizuara në pajisjen tuaj).</string> <string name="preferences__incognito_keyboard">Tastiera inkonjito</string> <string name="preferences__read_receipts">Dëftesa leximi</string> <string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Nëse dëftesat e leximit janë të çaktivizuara, s\’do të jeni në gjendje të shihni dëftesa leximi nga të tjerët</string> <string name="preferences__typing_indicators">Tregues shtypjeje</string> <string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Nëse treguesit e shtypjeve janë të çaktivizuar, s\’do të jeni në gjendje të shihni tregues shtypjesh nga të tjerët</string> <string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Kërko për tastierët çaktivizim të të mësuarit të personalizuar</string> <string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Kontakte të bllokuara</string> <string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Kur përdoret rrjet celular</string> <string name="preferences_chats__when_using_wifi">Kur përdoret Wi-Fi</string> <string name="preferences_chats__when_roaming">Nën roaming</string> <string name="preferences_chats__media_auto_download">Vetëshkarkim mediash</string> <string name="preferences_chats__message_trimming">Shkurtim mesazhesh</string> <string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Përdor emoji të sistemit</string> <string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Çaktivizo mbulimin e brendshëm të Signal-it për emoji-t</string> <string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Kaloji krejt thirrjet përmes shërbyesit Signal për të shmangur zbulimin e adresës tuaj IP nga kontakti juaj. Aktivizimi do të ulë cilësinë e thirrjes.</string> <string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Kaloji përherë thirrjet përmes releje</string> <string name="preferences_app_protection__app_access">Hyrje aplikacioni</string> <string name="preferences_app_protection__communication">Komunikim</string> <string name="preferences_chats__chats">Biseda</string> <string name="preferences_notifications__messages">Mesazhe</string> <string name="preferences_notifications__events">Ngjarje</string> <string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Tinguj në fjalosje</string> <string name="preferences_notifications__show">Shfaq</string> <string name="preferences_notifications__calls">Thirje</string> <string name="preferences_notifications__ringtone">Zile</string> <string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Shfaq mekanizëm ftesash</string> <string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Shfaq mekanizëm ftesash për kontakte pa Signal</string> <string name="preferences_chats__message_text_size">Madhësi shkronjash mesazhi</string> <string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakti zuri të përdorë Signal-in</string> <string name="preferences_notifications__priority">Përparësi</string> <string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Dërgues i Vulosur</string> <string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Shfaq tregues</string> <string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Shfaq një ikonë gjendjesh, kur përzgjidhni \"Hollësi mesazhi\" për mesazhe që qenë dërguar duke përdorur dërgues të vulosur.</string> <string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Lejoji prej kujtdo</string> <string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Aktivizoni dërgues të vulosur për mesazhe ardhës nga persona që s\’i keni në kontaktet dhe persona të cilëve s\’u keni dhënë profilin tuaj.</string> <string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Mësoni më tepër</string> <!--****************************************--> <!--menus--> <!--****************************************--> <!--contact_selection_list--> <string name="contact_selection_list__unknown_contact">Mesazh i ri për…</string> <!--conversation_callable_insecure--> <string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Thirrje</string> <!--conversation_callable_secure--> <string name="conversation_callable_secure__menu_call">Thirrje përmes Signal-i</string> <!--conversation_context--> <string name="conversation_context__menu_message_details">Hollësi mesazhi</string> <string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopjo tekstin</string> <string name="conversation_context__menu_delete_message">Fshije mesazhin</string> <string name="conversation_context__menu_forward_message">Përcille mesazhin</string> <string name="conversation_context__menu_resend_message">Ridërgoje mesazhin</string> <string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Përgjigjuni mesazhin</string> <!--conversation_context_image--> <string name="conversation_context_image__save_attachment">Ruaje bashkëngjitjen</string> <!--conversation_expiring_off--> <string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Tretje mesazhesh</string> <!--conversation_expiring_on--> <string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Mesazhe me skadim</string> <!--conversation_insecure--> <string name="conversation_insecure__invite">Fto</string> <!--conversation_list_batch--> <string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Fshi të përzgjedhurit</string> <string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Përzgjidhi krejt</string> <string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arkivo të përzgjedhurit</string> <string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Çarkivo të përzgjedhurit</string> <!--conversation_list--> <!--conversation_list_item_view--> <string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto Kontakti</string> <string name="conversation_list_item_view__archived">Të arkivuar</string> <string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Zero mesazhe të marrë</string> <string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Hiç. Fare. Zero. E zbrazët.\n I keni lexuar krejt!</string> <!--conversation_list_fragment--> <string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Bisedë e re</string> <string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Sajoni diçka për shkrim në shtëpi. Fillojani duke shkruar një mesazh për një shok.</string> <!--conversation_secure_verified--> <string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Reseto sesionin e sigurt</string> <!--conversation_muted--> <string name="conversation_muted__unmute">Çheshtoji</string> <!--conversation_unmuted--> <string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Heshtoji njoftimet</string> <!--conversation--> <string name="conversation__menu_add_attachment">Shto bashkëngjitje</string> <string name="conversation__menu_edit_group">Përpunoni grup</string> <string name="conversation__menu_leave_group">Braktise grupin</string> <string name="conversation__menu_view_all_media">Krejt mediat</string> <string name="conversation__menu_conversation_settings">Rregullime bisedash</string> <string name="conversation__menu_add_shortcut">Shtoje te skena e kreut</string> <!--conversation_popup--> <string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Zgjero flluskën</string> <!--conversation_callable_insecure--> <string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Shtoje te kontaktet</string> <!--conversation_group_options--> <string name="convesation_group_options__recipients_list">Listë marrësish</string> <string name="conversation_group_options__delivery">Dërgim</string> <string name="conversation_group_options__conversation">Bisedë</string> <string name="conversation_group_options__broadcast">Transmetim</string> <!--text_secure_normal--> <string name="text_secure_normal__menu_new_group">Grup i ri</string> <string name="text_secure_normal__menu_settings">Rregullime</string> <string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Kyçe</string> <string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Shënoji krejt si të lexuar</string> <string name="text_secure_normal__invite_friends">Ftoni shokë</string> <string name="text_secure_normal__help">Ndihmë</string> <!--verify_display_fragment--> <string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopjoje në të papastër</string> <string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Krahasoje me lëndën në të papastër</string> <!--reminder_header--> <string name="reminder_header_outdated_build">Versioni juaj i Signal-it është i vjetruar</string> <plurals name="reminder_header_outdated_build_details"> <item quantity="one">Versioni juaj i Signal-it do të skadojë për %d ditë. Prekeni që të përditësohet me versionin më të ri.</item> <item quantity="other">Versioni juaj i Signal-it do të skadojë për %d ditë. Prekeni që të përditësohet me versionin më të ri.</item> </plurals> <string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Versioni juaj i Signal-it do të skadojë sot. Prekeni që të përditësohet me versionin më të ri..</string> <string name="reminder_header_expired_build">Versioni juaj i Signal-it ka skaduar!</string> <string name="reminder_header_expired_build_details">Mesazhet s\’do të dërgohen më me sukses. Prekeni që të përditësohet me versionin më të ri.</string> <string name="reminder_header_sms_default_title">Përdoresi aplikacionin parazgjedhje për SMS-të</string> <string name="reminder_header_sms_default_text">Prekeni për ta bërë Signal-in aplikacionin tuaj parazgjedhje për SMS-të.</string> <string name="reminder_header_sms_import_title">Importo SMS sistemi</string> <string name="reminder_header_sms_import_text">Prekeni që të kopjohen mesazhet SMS të telefonit tuaj te baza e fshehtëzuar e të dhënave të Signal-it.</string> <string name="reminder_header_push_title">Aktivizo mesazhe dhe thirrje Signal</string> <string name="reminder_header_push_text">Përmirësoni komunikimin tuaj.</string> <string name="reminder_header_invite_title">Ftojeni në Signal</string> <string name="reminder_header_invite_text">Kalojeni bisedën tuaj me %1$s një shkallë më sipër.</string> <string name="reminder_header_share_title">Ftoni shokët tuaj!</string> <string name="reminder_header_share_text">Sa më shumë shokë që përdorin Signal-in, aq më i mirë bëhet.</string> <string name="reminder_header_service_outage_text">Signal-i po kalon vështirësi teknike. Po punojmë fort të rikthejmë shërbimin sa më shpejt që të mundet.</string> <!--media_preview--> <string name="media_preview__save_title">Ruaje</string> <string name="media_preview__forward_title">Përcilleni</string> <string name="media_preview__all_media_title">Krejt mediat</string> <!--media_overview--> <string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">S\’ka dokumenta</string> <!--media_preview_activity--> <string name="media_preview_activity__media_content_description">Paraparje medie</string> <!--new_conversation_activity--> <string name="new_conversation_activity__refresh">Rifreskoje</string> <!--redphone_audio_popup_menu--> <!--Trimmer--> <string name="trimmer__deleting">Po fshihet</string> <string name="trimmer__deleting_old_messages">Po fshihem mesazhet e vjetra…</string> <string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Mesazhet e vjetra u fshinë me sukses</string> <!--transport_selection_list_item--> <string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Ikonë bartjesh</string> <string name="ConversationListFragment_loading">Po ngarkohet…</string> <string name="CallNotificationBuilder_connecting">Po lidhet…</string> <string name="Permissions_permission_required">Lyp leje</string> <string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Që të mund të dërgohet një SMS, Signal-i lyp leje SMS-sh, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullime aplikacioni, përzgjidhni \"Leje\" dhe aktivizoni \"SMS\".</string> <string name="Permissions_continue">Vazhdo</string> <string name="Permissions_not_now">Jo tani</string> <string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Që të mund të kërkohet te kontaktet tuaja, Signal-i lyp leje mbi Kontaktet, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullime aplikacioni, përzgjidhni \"Leje\" dhe aktivizoni \"Kontakte\".</string> <string name="conversation_activity__enable_signal_messages">AKTIVIZO MESAZHE SIGNAL</string> <string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Po migrohet baza e të dhënave Signal</string> <string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Mesazhe të rinj të kyçur</string> <string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Shkyçeni që të shihni mesazhet pezull</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Shkyçeni që të plotësohet përditësimi</string> <string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Ju lutemi, shkyçeni Signal-in që të plotësohet përditësimi</string> <string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Frazëkalim kopjeruajtjesh</string> <string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Kopjeruajtjet do të ruhen te depozitë e jashtme dhe fshehtëzohen me frazëkalimin më poshtë. Duhet të keni këtë frazëkalim, pa të mundeni të riktheni një kopjeruajtje</string> <string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">E kam shkruar diku këtë frazëkalim. Pa të, s\’do të jem në gjendje të rikthej një kopjeruajtje</string> <string name="registration_activity__restore_backup">Riktheje kopjeruajtjen</string> <string name="registration_activity__skip">Anashkaloje</string> <string name="registration_activity__register">Regjistrohuni</string> <string name="preferences_chats__chat_backups">Kopjeruajtje fjalosjesh</string> <string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Kopjeruaji fjalosje te depozitë e jashtme</string> <string name="preferences_chats__create_backup">Krijo kopjeruajtje</string> <string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Jepni frazëkalim kopjeruajtjeje</string> <string name="RegistrationActivity_restore">Riktheje</string> <string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">S\’mund të importohen kopjeruajtje prej versionesh më të rinj të Signal-it</string> <string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Jepni frazëkalim kopjeruajtjeje</string> <string name="RegistrationActivity_checking">Po kontrollohet…</string> <string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d mesazhe deri tani…</string> <string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Të rikthehet prej kopjeruajtjeje?</string> <string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Riktheni mesazhet dhe mediat tuaja që prej një kopjeruajtjeje vendore. Nëse s\’i riktheni tani, s\’do të jeni në gjendje t\’i riktheni më vonë.</string> <string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Madhësi kopjeruajtjeje: %s</string> <string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Vulë kohore kopjeruajtjeje: %s</string> <string name="BackupDialog_enable_local_backups">Të aktivizohen kopjeruajtjet vendore?</string> <string name="BackupDialog_enable_backups">Aktivizoji kopjeruajtjet</string> <string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Ju lutemi, na bëni të ditur se e keni kuptuar, duke i vënë shenjë kutizës së ripohimit</string> <string name="BackupDialog_delete_backups">Të fshihen kopjeruajtjet?</string> <string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Të çaktivizohen dhe fshihen krejt kopjeruajtjet vendore?</string> <string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Fshiji kopjeruajtjet</string> <string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">U kopjua në të papastër</string> <string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Që të mund të krijohen kopjeruajtje, Signal-i lyp leje mbi depozitë të jashtme, por kjo i është mohuar. Ju lutemi, kaloni te rregullime aplikacioni, përzgjidhni \"Leje\" dhe aktivizoni \"Depozitim\".</string> <string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Kopjeruajtja e fundit: %s</string> <string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Në kryerje e sipër</string> <string name="LocalBackupJob_creating_backup">Po krijohet kopjeruajtje…</string> <string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d mesazhe deri këtu</string> <string name="RegistrationActivity_verify_s">Verifikoni %s</string> <string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Ju lutemi, jepni kodin e verifikimit dërguar te %s.</string> <string name="RegistrationActivity_wrong_number">Numër i gabuar?</string> <string name="RegistrationActivity_call_me_instead">Më mirë më thirr</string> <string name="RegistrationActivity_available_in">I gatshëm në:\u0020</string> <string name="BackupUtil_never">Kurrë</string> <string name="BackupUtil_unknown">E panjohur</string> <string name="preferences_app_protection__screen_lock">Kyçje ekrani</string> <string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">kyçni hyrjen në Signal përmes kyçje ekrani ose shenja gishtash Android</string> <string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Kohë mbarimi plogështie për kyçje ekrani</string> <string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Asnjë</string> <string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">PIN-i i Kyçjes së Regjistrimit s\’është i njëjtë me kodin e verifikimit SMS që sapo morët. Ju lutemi, jepni PIN-in që formësuat më herët te aplikacioni.</string> <string name="registration_activity__registration_lock_pin">PIN Kyçjeje Regjistrimi</string> <string name="registration_activity__forgot_pin">Harruat PIN-in?</string> <string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN-i mund të përbëhet nga katër ose më shumë shifra. Nëse harroni PIN-in tuaj, mund të kyçeni jashtë llogarisë tuaj për deri në shtatë ditë.</string> <string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Jepni PIN-in</string> <string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Ripohoni PIN-in</string> <string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Jepni PIN-in tuaj të Kyçjes së Regjistrimit</string> <string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Jepni PIN-in</string> <string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Aktivizoni PIN Kyçjeje Regjistrimi që do të kërkohet për të riregjistruar këtë numër telefoni me Signal-in.</string> <string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN Kyçjeje Regjistrimi</string> <string name="preferences_app_protection__registration_lock">Kyçje Regjistrimi</string> <string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Duhet të jepni PIN-in tuaj të Kyçjes së Regjistrimit</string> <string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">PIN Kyçjeje Regjistrimi i pasaktë</string> <string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Shumë përpjekje</string> <string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Keni bërë shumë përpjekje të pasakta dhënieje PIN-i Kyçjeje Regjistrimi. Ju lutemi, riprovoni pas një dite.</string> <string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Gabim në lidhjen me shërbimin</string> <string name="RegistrationActivity_oh_no">Oh, mos!</string> <string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Regjistrimi i këtij numri telefoni do të jetë i mundshëm pa PIN-in tuaj të Kyçjes së Regjistrimit pasi të kenë kaluar 7 ditë qëkur ky numër telefoni qe së fundi aktiv në Signal. Ju mbeten edhe %d ditë.</string> <string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN Kyçjeje Regjistrimi</string> <string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Ky numër telefoni ka të aktivizuar Kyçje Regjistrimi. Ju lutemi, jepni PIN Kyçjeje Regjistrimi.</string> <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Kyçja e Regjistrimit është e aktivizuar për numrin tuaj të telefonit. Që t\’ju ndihmojë në mbajtjen mend të PIN-it tuaj të Kyçjes së Regjistrimi, Signal-i do t\’ju kërkojë në mënyrë të përsëritur ta ripohoni.</string> <string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Harrova PIN-in tim.</string> <string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Harruat PIN-in?</string> <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Kyçja e Regjistrimit ndihmon të mbrohet numri juaj i telefoni nga përpjekje regjistrimi të paautorizuara. Kjo veçori mund të çaktivizohet kur të doni, te rregullimet tuaja mbi privatësinë në Signal</string> <string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Kyçj Regjistrimi</string> <string name="RegistrationLockDialog_enable">Aktivizoje</string> <string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">PIN-i i Kyçjes së Regjistrimit duhet të jetë të paktën 4 shifra.</string> <string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Dy PIN-et që dhatë nuk përputhen.</string> <string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Gabim gjatë lidhjes me shërbimin</string> <string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Të çaktivizohet PIN-i i Kyçjes së Regjistrimit?</string> <string name="RegistrationLockDialog_disable">Çaktivizoje</string> <string name="RegistrationActivity_continue">Vazhdo</string> <string name="preferences_chats__backups">Kopjeruajtje</string> <string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal-i është i kyçur</string> <string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">PREKENI QË TË SHKYÇET</string> <string name="RegistrationLockDialog_reminder">Kujtues:</string> <string name="recipient_preferences__about">Mbi</string> <!--EOF--> </resources>