session-android/res/values-nb/strings.xml
Moxie Marlinspike 54bab07483 Update language translations
// FREEBIE
2017-07-07 11:11:59 -07:00

1193 lines
94 KiB
XML

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Signal</string>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nei</string>
<string name="delete">Slett</string>
<string name="please_wait">Vent litt </string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Ny melding</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Gjeldende: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Du har ikke valgt en passordfrase enda.</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">1 melding per samtale</item>
<item quantity="other">%d meldinger per samtale</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Vil du slette alle gamle meldinger nå?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Dette forkorter alle samtaler til den nyeste meldinga umiddelbart.</item>
<item quantity="other">Dette forkorter alle samtaler til de %d siste meldingene umiddelbart.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Slett</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Vil du slå av bruk av passordfrase?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Dette låser opp Signal og meldingsvarsler.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Slå av</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Avregistrerer</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Avregistrerer fra Signal-meldinger og -samtaler </string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Vil du slå av Signal-meldinger og -samtaler?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Slå av Signal-meldinger og -samtaler ved å avregistrere deg fra tjeneren. Du må registrere telefonnummeret ditt for å kunne finne igjen disse senere.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Det oppstod en feil under tilkobling til tjener.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS slått på</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Trykk for å bytte forvalgt SMS-program</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS slått av</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Trykk for å bruke Signal som standard SMS-program</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on"></string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On"></string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">av</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Av</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Passordfrase %1$s, Skjermsikkerhet %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Språk %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">1 minutt</item>
<item quantity="other">%d minutter</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(bilde)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(lyd)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(sted)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Fant ingen programmer for valg av medier.</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_camera">Kamera</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Bilde</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Video</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Lyd</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Kontaktinformasjon</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Det oppstod en feil under lydavspilling.</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokkerte kontakter</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Inngående samtale</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ditt sikkerhetsnummer med %1$s er endret. Dette kan enten bety at noen prøver å fange opp kommunikasjonen din, eller at %2$s bare reinstallert Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Du bør kontrollere sikkerhetsnumrene dine mot denne kontakten.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Godta</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Melding %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-anrop %s</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Meldingsstørrelse: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Utgår: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Ikke levert</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Vil du vise sikkert medium?</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Dette innholdet er nå lagret i en kryptert database. Dataene må dessverre dekrypteres midlertidig og lagres som vanlig innhold på enheten før du kan se dem i et visningsprogram. Er du sikker på at du vil gjøre dette?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Feil: mottok foreldet nøkkelutvekslingsmelding.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Melding for nøkkelutveksling mottatt. Trykk for å behandle.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s har forlatt gruppa.</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Trykk for detaljer</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Trykk for usikker reserveløsning</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Vil du bruke ukryptert SMS som reserveløsning?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Vil du bruke ukryptert MMS som reserveløsning?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne meldinga blir <b>ikke</b> kryptert, fordi mottakeren ikke bruker Signal lenger.\n\nVil du sende den ukryptert?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Fant ingen programmer som kan åpne dette innholdet.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiert %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">fra %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">til %s</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Vil du tilbakestille sikker økt?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Dette kan hjelpe hvis du har krypteringsproblemer med samtalen. Meldinger blir beholdt.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Tilbakestill</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_question">Vil du slette samtalen?</string>
<string name="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Dette sletter alle meldinger i samtalen.</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Velg kontaktinformasjon</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Skriv melding</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Det oppstod en feil under forsøk på å vedlegge filen.</string>
<string name="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">GIF-bildet du valgte er for stort.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Valgt video overstiger maksimal meldingsstørrelse (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Valgt lydspor overstiger maksimal meldingsstørrelse (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Mottaker er ikke et gyldig nummer eller e-post-adresse.</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Meldinga er tom.</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Gruppemedlemmer</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Gruppesamtale</string>
<plurals name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">
<item quantity="one">1 medlem</item>
<item quantity="other">%d medlemmer</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Lagret utkast</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ugyldig mottaker.</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Samtaler støttes ikke</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Denne enheten ser ikke ut til å støtte oppringing.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Vil du forlate gruppa?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Er du sikker på at du vil forlate gruppa?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Usikker SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Usikker MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">La oss bytte til Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">La oss bruke dette til å prate: %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Klarte ikke å forlate gruppe</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_title">MMS støttes ikke</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Operatøren din støtter ikke MMS, og meldinga ble derfor ikke sendt.</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Velg en kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Vil du fjerne blokkering av denne kontakten?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du åpner i så fall for mottak av meldinger og anrop fra denne kontakten.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Vedlegg overskrider maksimal størrelsesgrense for gjeldende meldingstype.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera utilgjengelig</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Klarte ikke ta opp lyd.</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Klarte ikke sende lydmelding</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Du har ingen programmer på denne enheten som kan håndtere denne lenka.</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d ulest melding</item>
<item quantity="other">%d uleste meldinger</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Meldingsdetaljer</string>
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Transport: %1$s\nSendt/mottatt: %2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Avsender: %1$s\nTransport: %2$s\nSendt: %3$s\nMottatt: %4$s</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Vil du slette valgt melding?</item>
<item quantity="other">Vil du slette valgte meldinger?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Denne handlinga sletter valgt melding for godt.</item>
<item quantity="other">Denne handlinga sletter alle %1$d valgte meldinger for godt.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Vil du lagre på enheten?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Hvis du lagrer dette mediet på enheten som vanlig fil, kan andre programmer få tilgang til det.\n\nEr du sikker på at du vil fortsette?</item>
<item quantity="other">Hvis du lagrer disse %1$d mediene på enheten som vanlige filer, kan andre programmer få tilgang til dem.\n\nEr du sikker på at du vil fortsette?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Det oppstod en feil under lagring av vedlegg som vanlig fil.</item>
<item quantity="other">Det oppstod en feil under lagring av vedlegg som vanlige filer.</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_files_saved_successfully">
<item quantity="one">Fila ble lagret.</item>
<item quantity="other">Filene ble lagret.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Klarte ikke å skrive til enhetslager.</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Lagrer vedlegg</item>
<item quantity="other">Lagrer %1$d vedlegg</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Lagrer vedlegg på enhetslager …</item>
<item quantity="other">Lagrer %1$d vedlegg på enhetslager …</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_collecting_attahments">Henter vedlegg …</string>
<string name="ConversationFragment_pending">Venter </string>
<string name="ConversationFragment_push">Data (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Sletter</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Sletter meldinger …</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_search">Søk</string>
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Denne enheten har ingen nettleser installert.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Vil du slette valgt samtale?</item>
<item quantity="other">Vil du slette valgte samtaler?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Denne handlinga sletter valgt samtale for godt.</item>
<item quantity="other">Denne handlinga sletter %1$d valgte samtaler for godt.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Sletter</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Sletter valgte samtaler …</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Samtale arkivert</item>
<item quantity="other">%d samtaler arkivert</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">ANGRE</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Flyttet samtalen til innboks</item>
<item quantity="other">Flyttet %d samtaler til innboks</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Nøkkelutveksling</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arkiverte samtaler (%d)</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Bruker selvvalgt: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Bruker forvalgt: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Ingen</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Akkurat nå</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">I dag</string>
<string name="DateUtils_yesterday">I går</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Vil du koble fra «%s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Hvis du kobler denne enheten fra tjenesten, kan den ikke lenger sende eller motta meldinger.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Nettverkstilkoblingen mislyktes</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Prøv igjen</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Kobler fra enhet …</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Kobler fra enhet</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Nettverk mislyktes.</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Enhet uten navn</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s er koblet til</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Sist aktiv %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">I dag</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unknown_file">Ukjent fil</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimaliser for manglende Play Tjenester</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Denne enheten støtter ikke Play-tjenester. Trykk én gang for å slå av batterioptimalisering som kan hindre Signal i å motta meldinger når det kjører i bakgrunnen.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Del med</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Velkommen til Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure og RedPhone er nå ett program for privat kommunikasjon, til alle formål: Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Velkommen til Signal!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure er nå Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure og RedPhone er nå ett program: Signal. Trykk for å utforske.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Si hei til sikre videosamtaler.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal støtter nå sikker videosamtaler. Bare start et signalanrop som normalt, trykk på videoknappen og vink hei.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal støtter nå sikker videosamtaler.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal støtter nå sikker videosamtaler. Trykk for å utforske.</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Eksporter</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Vil du eksporter klartekst som vanlig fil?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Advarsel: Denne handlinga eksporterer innholdet i Signal-meldinger som vanlige filer ukryptert.</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Avbryt</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Eksporterer</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Eksporterer ukryptert innhold til enhetslager </string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Feil: klarte ikke å skrive til enhetslager.</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Feil under skriving til enhetslager.</string>
<string name="ExportFragment_export_successful">Eksportering er utført.</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Varig Signal-kommunikasjonsfeil.</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal klarte ikke å registrere seg som Google Play-tjeneste. Signal-meldinger og samtaler er derfor slått av. Prøv å registrere programmet på nytt under Innstillinger &gt; Avansert.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Feil under henting av GIF</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFs</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Klistremerker</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Ny gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Rediger gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Gruppenavn</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Ny MMS-gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Du har valgt en kontakt som ikke støtter Signal-grupper. Denne gruppa blir derfor en MMS-gruppe.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Du er ikke registrert for Signal-meldinger og -samtaler. Signal-grupper er derfor slått av. Prøv å registrere programmet på nytt under Innstillinger &gt; Avansert.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Det oppstod en uventet feil, og gruppa ble ikke opprettet.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Du må ta med minst én person i gruppa.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Et av gruppemedlemmene har et nummer som ikke ble tolket skikkelig. Rett opp eller fjern aktuell kontakt, og prøv igjen.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Gruppe-avatar</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Bruk</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Lager %1$s …</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Oppdaterer %1$s …</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Klarte ikke å legge til %1$s fordi vedkommende ikke bruker Signal.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Laster inn gruppedetaljer </string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Du ligger allerede i gruppa.</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Meg</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Importer</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Eksporter</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Vil du importere SMS-systemdatabase?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Denne handlinga importerer
meldinger fra systemets SMS-database til Signal. Hvis du har
importert systemets SMS-database tidligere, fører dette til dupliserte meldinger.</string>
<string name="ImportFragment_import">Importer</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Avbryt</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Vil du gjenopprette kryptert sikkerhetskopi?</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
Hvis du gjenopprette kryptert sikkerhetskopi, erstatter du alle gjeldende nøkler, innstillinger og
meldinger. Du mister all informasjon i gjeldende Signal-oppsett, men ikke
i sikkerhetskopien.</string>
<string name="ImportFragment_restore">Gjenopprett</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Vil du importere den ukrypterte-sikkerhetskopien?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Denne handlinga importerer
meldinger fra en ukryptert-sikkerhetskopi. Hvis du har importert denne sikkerhetskopien tidligere,
fører dette til dupliserte meldinger.</string>
<string name="ImportFragment_importing">Importerer</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Importerer ukryptert sikkerhetskopi </string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Fant ingen ukryptert sikkerhetskopi.</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Feil under importering av sikkerhetskopi.</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Importering er utført.</string>
<string name="ImportFragment_restoring">Gjenoppretter</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Gjenoppretter kryptert sikkerhetskopi …</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Fant ingen kryptert sikkerhetskopi.</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Gjenoppretting er utført.</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Trykk og hold for å spille inn talemelding , slipp for å sende</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Del</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Velg kontakter</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Avbryt</string>
<string name="InviteActivity_sending">Sender …</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Hjerte</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitasjoner sendt.</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Inviter til Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">SEND SMS TIL 1 VENN</item>
<item quantity="other">SEND SMS TIL %d VENNER</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Vil du sende 1 SMS-invitasjon?</item>
<item quantity="other">Vil du sende %d SMS-invitasjoner?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">La oss bytte til Signal. %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikke har noen programmer å dele denne informasjonen med.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Venner bør ikke prate ukryptert over nettet.</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Fant ingen skannet nøkkel.</string>
<string name="KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner">Vil du installere en strekkode-skanner?</string>
<string name="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Signal trenger Barcode Scanner for å kunne tolke QR-koder.</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Sending mislyktes</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Nytt sikkerhetsnummer</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Bakgrunnstilkobling slått på</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Feil under lagring av MMS.</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Feil under tilkobling til MMS-leverandør</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Feil under lesing av oppsett for MMS-leverandør</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-samtale pågår</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_call_from_s">Tapt anrop fra %s</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_signal_call">Tapt Signal-anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Setter opp Signal-anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Inngående Signal-anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Avslå anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Svar på anrop</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Avslutt samtale</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Avbryt samtale</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimediemelding</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Laster ned MMS-melding</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Feil under nedlasting av MMS-melding. Trykk for å prøve igjen</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Mottatt en melding som er kryptert med en gammel versjon av Signal som ikke lenger støttes. Be avsenderen om å oppdatere til nyeste versjon og sende meldinga på nytt.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Du har forlatt gruppa.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Du har oppdatert gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s oppdaterte gruppen.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s ringte deg</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Ringte %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Tapt anrop fra %s</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du satt utløpstid for meldinger til %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s satt utløpstid for meldinger til %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Din sikkerhets nummer med %s har endret seg.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Du markerte sikkerhetsnummeret for %s som verifisert</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummeret for %s som verifisert fra en annen enhet</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Du markerte sikkerhetsnummer for %s som ikke verifisert</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Du markerte sikkerhetsnummer for %s som ikke verifisert fra en annen enhet</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Passordfrasene samsvarer ikke.</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Du skrev inn feil gammel passordfrase.</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Skriv inn ny passordfrase.</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Vil du koble denne enheten til tjenesten?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">AVBRYT</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">FORTSETT</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_title">Vil du koble denne enheten til tjenesten?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Den kan i så fall</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Lese alle meldingene dine
\n• Sende meldinger i ditt navn
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Kobler til enhet</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Kobler til ny enhet …</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Enhet godkjent.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Fant ingen enhet.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Nettverksfeil.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Ugyldig QR-kode.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Du har koblet sammen for mange enheter allerede. Prøv å fjerne noen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Dette er ikke en gyldig QR-kode for enhetstilkobling.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vil du koble til en Signal-enhet?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Det ser ut som at du prøver å koble en enhet til Signal ved hjelp av en tredjepartsskanner. For din egen sikkerhet må du skanne koden på nytt via Signal.</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Utløptstid for meldinger</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Meldinger går ikke ut på tid.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Meldinger du sender og mottar i denne samtalen forsvinner %s etter at de er blitt sett.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Skriv inn passordfrase</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-ikon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Send inn passordfrase</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ugyldig passordfrase.</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Versjonen av Google Play Tjenester som er installert på denne enheten fungerer ikke skikkelig. Installer Google Play Tjenester på nytt og prøv igjen.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Vurder dette programmet</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Hvis du liker dette programmet, vil vi gjerne at du hjelper oss ved å gi din vurdering.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Gi vurdering nå.</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Nei takk</string>
<string name="RatingManager_later">Senere</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Whoops. Programmet Play Butikk ser ikke ut til å være installert på denne enheten.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Vil du blokkere denne kontakten?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du kan i så fall ikke lenger motta meldinger og anrop fra vedkommende.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokker</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Vil du fjerne blokkering av denne kontakten?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Du åpner i så fall for mottak av meldinger og anrop fra denne kontakten.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Fjern blokkering</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Slått på</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Slått av</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Tilgjengelig en gang en melding er sendt eller mottatt.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Gruppe uten navn</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Svarer</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Avslutter samtale</string>
<string name="RedPhone_dialing">Ringer</string>
<string name="RedPhone_canceling_call">Avbryter anrop</string>
<string name="RedPhone_call_rejected">Anrop avvist</string>
<string name="RedPhone_ringing">Ringer</string>
<string name="RedPhone_busy">Opptatt</string>
<string name="RedPhone_connected">Tilkoblet</string>
<string name="RedPhone_connecting">Kobler til</string>
<string name="RedPhone_handshake_failed">Hilseprosess mislyktes.</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Mottaker utilgjengelig</string>
<string name="RedPhone_performing_handshake">Utfører hilseprosess</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Nettverk mislyktes.</string>
<string name="RedPhone_client_failed">Klient mislyktes</string>
<string name="RedPhone_fatal_error">Kritisk feil</string>
<string name="RedPhone_login_failed">Innlogging mislyktes.</string>
<string name="RedPhone_message_from_the_server">Melding fra tjener</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Nummer ikke registrert.</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Nummeret du ringte støtter ikke krypterte samtaler.</string>
<string name="RedPhone_got_it">Ålreit</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_signal">Koble til med Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Velg land</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Du må oppgi
landskode</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Du må oppgi
telefonnummer</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ugyldig nummer</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Nummeret du
skrev inn (%s) er ugyldig.</string>
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">
Dobbeltsjekk at dette er ditt nummer. Vi er i ferd med å bekrefte det ved å sende deg SMS.</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Fortsett</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Rediger</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mangler Google Play tjenester</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Denne enheten mangler Google Play Tjenester. Du kan fortsatt bruke Signal, men denne konfigurasjonen kan føre til redusert pålitelighet eller ytelse.\n\nHvis du ikke er en avansert bruker, kjører ikke en ettermarked Android ROM, eller tror du ser dette feil, kan du kontakte support@whispersystems.org for å hjelpe med feilsøking.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Jeg forstår</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Tjenester Feil</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play-tjenester er opptatt eller midlertidig utilgjengelig. Vent litt, og prøv på nytt.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Mer informasjon</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Mindre informasjon</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Mulige problemer</string>
<!--RegistrationProgressActivity-->
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Bekrefter nummer</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Rediger %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registrering utført.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Du må skrive inn koden du mottok først</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Kobler til</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Kobler til for bekreftelse …</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Nettverksfeil.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Klarte ikke å koble til. Kontroller nettverkstilkobling og prøv på nytt.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Bekreftelse mislyktes.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Bekreftelseskoden du sendte er feil. Prøv på nytt.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">For mange forsøk</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Du har sendt inn feil bekreftelseskode for mange ganger. Vent et minutt før du prøver igjen.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Ber om anrop</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Ber om bekreftelsesanrop …</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Tjenerfeil</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">Det oppstod et problem med tjeneren. Prøv på nytt.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">For mange forespørsler.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Du har allerede bedt om en samtale. Vent 20 minutter før du ber om en ny.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Registreringskonflikt</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Dette nummeret er allerede registrert på en annen Signal server. Du må Avregistrere det før du registrerer deg her.</string>
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Registrering fullført</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">Signal-registrering utført.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Registreringsfeil</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem">Det oppstod et problem under signal-registrering</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Bilde</string>
<string name="Slide_audio">Lyd</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mottok ødelagt
nøkkelutvekslingsmelding.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversion.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Mottatt melding med ny sikkerhetsnummer. Trykk for å behandle og vise.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Du tilbakestilte sikker økt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s tilbakestilte sikker økt.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Dupliser melding.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Gruppe oppdatert</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Forlot gruppen</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sikker økt tilbakestilt.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Utkast:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Du ringte</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Ringte deg</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Ubesvart anrop</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mediemelding</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Utløpstid for meldinger endret til %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Sikkerhetsnummer endret </string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Din sikkerhets nummer med %s har endret seg.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Markert som verifisert</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Markert som ikke verifisert</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal oppdatering</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">En ny versjon av Signal er tilgjengelig, trykk for å oppdatere</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Din kontakt kjører en gammel versjon av Signal. Vennligst be dem om å oppdatere før verifisere din sikkerhets nummer.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Din kontakt kjører en nyere versjon av Signal med en inkompatibel QR-kode format. Vennligst oppdater for å sammenligne.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Det skannede QR-kode er ikke en riktig formatert sikkerhets nummer bekreftelseskode. Vennligst prøv å skanne på nytt.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Del sikkerhets nummer via...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Vår Signal sikkerhet nummer:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Det ser ut som at du ikke har noen programmer å dele denne informasjonen med.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Ingen sikkerhet nummer å sammenligne ble funnet i utklippstavlen </string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Vil du fortsette selv om en forespørsel pågår allerede?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Send</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Ugyldig kryptert melding</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Dekrypterer. Vent litt …</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Melding kryptert for ikke-eksisterende økt</string>
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string>
<!--ThreadDatabase-->
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Kobler til MMS-tjener …</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">Laster ned MMS …</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">Nedlasting av MMS mislyktes.</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">Laster ned …</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Trykk og endre MMS-innstillinger for å fortsette å laste ned.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Feil under dekryptering av melding.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Dekrypterer MMS. Vent litt …</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Ugyldig kryptert MMS</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-melding kryptert for ikke-eksisterende økt</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importering pågår</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importerer tekstmeldinger</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importering utført</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importering av systemdatabase er utført.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Trykk for å åpne.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Trykk for å åpne, eller trykk på lås for å lukke.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal er låst opp</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Lås med passordfrase</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Deg</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_display">Klarte ikke å forhåndsvise bilde</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Ustøttet medietype</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Utkast</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nye meldinger i %2$d samtaler</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Nyeste fra: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Låst melding</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mediemelding: %s</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Uten emne)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Levering av melding mislyktes.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Klarte ikke å levere melding.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Feil under levering av melding.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Merk alle som lest</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Merk som lest</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Mediemelding</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Svar</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Venter Signalmeldinger </string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Du har ventende Signalmeldinger, trykk for å åpne og hente</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">Denne telefonen må settes opp for MMS manuelt.</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Slått på</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Slått av</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">Ikke valgt</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">Teksten du skrev inn var ikke en gyldig nettadresse</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">Teksten du skrev inn var ikke et gyldig vertsnavn</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Hurtigsvar er utilgjengelig når Signal er låst.</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Det oppstod et problem under sending av melding.</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_open_directory">Åpne katalogen</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Ny melding</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Feil ved avspilling av video</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Sikkerhetsnummeret for samtalen din med %1$s er endret. Dette kan enten bety at noen prøver å fange opp kommunikasjonen din, eller at %2$s bare gjeninstalleres Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Du ønsker kanskje å bekrefte din sikkerhets nummer med denne kontakten.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Ny sikkerhets nummer</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Trykk for å aktivere videoen din</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Lyd</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Lyd</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Plassering</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Plassering</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Bilde eller video</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Fil</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galleri</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Fil</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Slå av/på vedleggsfunksjon</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Gammel passordfrase</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Ny passordfrase</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Gjenta ny passordfrase</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Skriv inn navn eller nummer</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">ingen kontakter.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Laster inn kontakter …</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktfoto</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Velg for</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Ingen blokkerte kontakter</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Ingen nylige samtaler.</string>
<!--conversation_title_view-->
<string name="conversation_title_view__conversation_muted">Samtale dempet</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal melding</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Usikret SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Usikret MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Fra %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Send</string>
<string name="conversation_activity__remove">Fjern</string>
<string name="conversation_activity__window_description">Samtale med %1$s</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Meldingsskriving</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Slå på/av emoji-tastatur</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatyrbilde av vedlegg</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Slå av/på hurtig kamera-vedleggsfunksjon</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Ta opp og sende lyd vedlegg</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Aktiver Signal for SMS</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">SKYV FOR Å AVBRYTE</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_downloading_description">Laster ned mediemelding</string>
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mediemelding</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Sikker melding</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Last ned</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">Laster ned</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Sending mislyktes</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Venter på godkjenning</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Levert</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Last ned</string>
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktfoto</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">Laster ned</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Spill</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pause</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Last ned</string>
<!--conversation_fragment_cab-->
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Buntvalg-modus</string>
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">%s valgt</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rull til bunnen</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Laster inn land …</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Søk</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skann QR-koden på enheten for å koble den til</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Koble til enhet</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ingen enheter koblet</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Koble til ny enhet</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">fortsett</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Av</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">1 sekund</item>
<item quantity="other">%d sekunder</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">1 minutt</item>
<item quantity="other">%d minutter</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">1 time</item>
<item quantity="other">%d timer</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dt</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">1 dag</item>
<item quantity="other">%d dager</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">1 uke</item>
<item quantity="other">%d uker</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%du</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Sikkerhetsnummeret for %s har endret seg og er ikke lenger verifisert</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sikkerhetsnummeret for %1$s og %2$s er ikke lenger verifisert</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s er ikke lenger verifisert</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %1$s har endret seg og er ikke lenger verifisert. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at %1$s reinstallerte Signal-appen.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s er ikke lenger verifisert. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de reinstallerte Signal-appen.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$ser ikke lenger verifisert. Dette kan enten bety at noen forsøker å overvåke eller manipulere kommunikasjonen, eller det kan være så enkelt som at de reinstallerte Signal-appen. </string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Sikkerhetsnummer for %s har nylig endret seg.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sikkerhetsnummer for %1$s og %2$s har nylig endret seg.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sikkerhetsnummer for %1$s, %2$s og %3$s endret seg nylig.</string>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Søk GIFs og klistremerker</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ingenting funnet</string>
<!--import_export_fragment-->
<string name="import_export_fragment__export">Eksportr</string>
<string name="import_export_fragment__import">Importer</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Klarte ikke å lese enhetslogg. Du kan fortsatt bruke ADB for å få en feilsøkingslogg i stedet.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Takk for hjelpen!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Innsending</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Sender inn logg til gist …</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Ingen nettleser installert</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vil du importere tekstmeldinger som ligger på enheten til Signals krypterte database?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Standard systemdatabase blir ikke endret på noen måte.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Hopp over</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importer</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Dette kan ta litt tid. Vær tålmodig. Vi varsler deg når importering er fullført.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTERER</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Oppdaterer database …</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Eksporter klartekst-sikkerhetskopi</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Lag sikkerhetskopi i klartekst som er kan brukes med \"SMS-sikkerhetskopiering &amp; gjenopretting \" til enhetslager</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importer systemets SMS-database</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importer database fra systemets standard meldingsprogram</string>
<string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Gjenopprett kryptert sikkerhetskopi</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Gjenopprett tidligere eksportert kryptert Signal-sikkerhetskopi</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importer ukryptert sikkerhetskopi</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importer ukryptert sikkerhetskopi. Dette kan brukes med «SMS-sikkerhetskopi &amp; -gjenoppretting.»</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Vis hele samtalen</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Ingen medier</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">VIS</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">SEND PÅ NYTT</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Sender på nytt...</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s ble med i gruppa.</item>
<item quantity="other">%1$s ble med i gruppa.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Gruppenavnet er nå «%1$s».</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Lås opp</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal krever MMS-oppsett for å levere medier og gruppemeldinger via mobilnett. Enheten din gjør ikke ikke denne informasjonen tilgjengelig. Dette er vanlig på enheter med restriktive oppsett.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Trykk «OK» og følg anvisninger hvis du vil sende medie- og gruppemeldinger. Du finner vanligvis MMS-oppsettet for operatøren din ved å søke etter «din operatør APN». Du trenger bare å gjøre dette én gang.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__blocked">BLOKKERT</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Demp samtale</string>
<string name="recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation">Slå av varsler om denne samtalen</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Varslingslyd</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibrer</string>
<string name="recipient_preferences__block">Blokker</string>
<string name="recipient_preferences__color">Farge</string>
<string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Farge for denne kontakten</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Vis sikkerhetsnummer</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal-samtale</string>
<string name="redphone_call_controls__end_call">avslutt samtale</string>
<string name="redphone_call_controls__audio">Lyd</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Demp</string>
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Signal-anrop</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal">
Bekreft telefonnummeret ditt for koble til Signal.</string>
<string name="registration_activity__your_country">LAND</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">LANDSKODE OG
TELEFONNUMMER</string>
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONNUMMER</string>
<string name="registration_activity__register">Registrer</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal gjør det enkelt å kommunisere ved å bruke ditt eksisterende telefonnummer og adressebok. Venner og kontakter som allerede vet hvordan de kontakter deg via telefon, vil enkelt kunne komme i kontakt med Signal.\n\nRegistrering overfører noen kontaktinformasjon til serveren. Det er ikke lagret.</string>
<string name="registration_activity__powered_by_twilio">Drevet av twilio</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Følgende problemer
er vanlig å møte:</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">SMS-kaprere.</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
Noen tekstmeldingsklienter, som f.eks. Handcent og GOSMS, oppfører seg rart og
fanger opp all inngående SMS. Sjekk om du har mottatt en tekstmelding som begynner
med «Your Signal verification code:». Hvis du har mottatt denne, må du sette opp tekstmeldingsklienten[e] til å slippe gjennom tekstmeldinger.
</string>
<string name="registration_problems__incorrect_number">Feil nummer.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">
Kontroller at du har skrevet inn rikitg nummer, og at det har korrekt format for
din region.</string>
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers">
Signal fungerer ikke med Google Voice-numre.
</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Stemme bekreftelse</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number">
Signal kan også ringe deg for å bekrefte nummeret ditt. Trykk «Ring meg» og skriv inn sekssifret
kode som du hører nedenfor.</string>
<string name="registration_progress_activity__verify">Bekreft</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Ring meg</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Rediger nummer</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Tilkoblingsfeil.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server">Signal klarte ikke å koble til tjener.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Følgende problemer
er vanlig:</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Ingen
nettverkstilkobling.</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Enheten
trenger nettverkstilkobling for å bruke denne funksjonen. Kontroller
at mobildata eller Wi-Fi er slått på og koblet til.</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Restriktiv brannmur.
</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Hvis du er tilkoblet via Wi-Fi, er det mulig at en brannmur blokkerer tilgang til
Signal-tjeneren. Prøv i så fall et annet nettverk eller slå på mobildata.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
Signal prøver nå å bekrefte nummeret ditt med SMS.</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">Kobler til …</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">Venter på
SMS-bekreftelse …</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Registrer på tjener …</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Dette
kan ta litt tid. Vi varsler deg når bekreftelse er fullført.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
Signal fikk tidsavbrudd under venting på bekreftelsesmelding.</string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">SMS-bekreftelse
mislyktes.
</string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Lager nøkler …</string>
<string name="registration_progress_activity__alert">Varsel</string>
<string name="registration_progress_activity__telephone">Telefon</string>
<string name="registration_progress_activity__check">Kryss av</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Skriv inn navn eller nummer</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Legg til medlemmer</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Hvis du ønsker å verifisere at krypteringen er sikker for %s, sammenlign tallet over med tallet på kontaktens mobil/enhet. Alternativt, kan du skanne koden på kontaktens telefon, eller be personen om å skanne koden på din. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Lær mer.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Trykk for å skanne</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Laster...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Verifisert</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Del sikkerhets nummer</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Problemer venter på manuell løsning.</string>
<string name="message_details_header__sent">Sendt</string>
<string name="message_details_header__received">Mottatt</string>
<string name="message_details_header__disappears">Forsvinner</string>
<string name="message_details_header__via">Via</string>
<string name="message_details_header__to">Til:</string>
<string name="message_details_header__from">Fra:</string>
<string name="message_details_header__with">Med:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Lag passordfrase</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Skriv inn passordfrase</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Velg kontakter</string>
<string name="AndroidManifest__signal_detected">Signal oppdaget</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Endre passordfrase</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Bekreft sikkerhets nummer</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Send debug logg</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Forhåndsvisning av medier</string>
<string name="AndroidManifest__all_media">Alle medier</string>
<string name="AndroidManifest__all_media_named">Alle medier med %1$s</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Meldingsdetaljer</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Koblede enheter</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Lagrede samtaler</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importer / eksporter</string>
<string name="arrays__use_default">Bruk forvalgt</string>
<string name="arrays__use_custom">Bruk selvvalgt</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Demp i 1 time</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Demp i 2 timer</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Demp i 1 dag</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Demp i 7 dager</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Demp i 1 år</string>
<string name="arrays__settings_default">Standardoppsett</string>
<string name="arrays__enabled">Slått på</string>
<string name="arrays__disabled">Slått av</string>
<string name="arrays__name_and_message">Navn og melding</string>
<string name="arrays__name_only">Bare navn</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ingen navn eller melding</string>
<string name="arrays__images">Bilder</string>
<string name="arrays__audio">Lyd</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumenter</string>
<string name="arrays__small">Liten</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Stor</string>
<string name="arrays__extra_large">Ekstra stor</string>
<string name="arrays__default">Standard</string>
<string name="arrays__high">Høy</string>
<string name="arrays__max">Maks</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d time</item>
<item quantity="other">%d timer</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__general">Generelt</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS og MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Ta imot alle SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Ta imot alle MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Bruk Signal for alle inngående tekstmeldinger </string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Bruk Signal for alle inngående multimediemeldinger </string>
<string name="preferences__input_settings">inndatainnstillinger</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Slå på enter-tast</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Erstatt smiley-tast med enter-tast</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Send med enter-tast</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Bruk enter-tast for å sende tekstmeldinger</string>
<string name="preferences__display_settings">Skjerminnstillinger</string>
<string name="preferences__choose_identity">Velg identitet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Velg kontakt fra kontaktliste.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Endre passordfrase</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Endre passordfrase</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Slå på passordfrase</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lås Signal og meldingsvarsler med passordfrase</string>
<string name="preferences__screen_security">Skjermsikkerhet</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokker skjermbilder i sist brukte-liste og i programmet</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lås Signal automatisk etter valgt tid uten aktivitet</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Passordfrase ved tidsavbrudd</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Tidsavbrudd ved inaktivitet</string>
<string name="preferences__notifications">Varsler</string>
<string name="preferences__enable_message_notifications">Slå på meldingsvarslinger</string>
<string name="preferences__new_contacts_notifications">Varslinger om nye kontakter</string>
<string name="preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts">Vis varsel for nye Signal-kontakter</string>
<string name="preferences__led_color">LED-farge</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ukjent</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-blinkemønster</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Bruk selvvalgt LED-blinkemønster</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">På for:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Av for:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">LED-blinkemønster er endret.</string>
<string name="preferences__sound">Lyd</string>
<string name="preferences__silent">Stille</string>
<string name="preferences__in_conversation_notifications">Varsling under samtaler</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Spill av varslingslyd når du ser på en aktiv samtale</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Gjenta varsler</string>
<string name="preferences__never">Aldri</string>
<string name="preferences__one_time">Én gang</string>
<string name="preferences__two_times">To ganger</string>
<string name="preferences__three_times">Tre ganger</string>
<string name="preferences__five_times">Fem ganger</string>
<string name="preferences__ten_times">Ti ganger</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrer</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Vibrer også ved varsling</string>
<string name="preferences__minutes">minutter</string>
<string name="preferences__hours">timer</string>
<string name="preferences__green">Grønn</string>
<string name="preferences__red">Rød</string>
<string name="preferences__blue">Blå</string>
<string name="preferences__orange">Oransje</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Hvit</string>
<string name="preferences__none">Ingen</string>
<string name="preferences__fast">Fort</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Langsom</string>
<string name="preferences__custom">Selvvalgt</string>
<string name="preferences__advanced">Avansert</string>
<string name="preferences__privacy">Personvern</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS-brukeragent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Manuelt MMS-oppsett</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Bruk manuelt MMS-oppsett</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Overstyr systemets MMS-oppsett med informasjonen nedenfor.</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC-adresse</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS-mellomtjenervert</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS-mellomtjenerport</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC-brukernavn</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC-passord</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS-leveringsrapporter </string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Be om leveringsrapport når du sender SMS</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Slette gamle meldinger automatisk når en samtale overskrider valgt lengde</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Slett gamle meldinger</string>
<string name="preferences__chats">Samtaler og medier</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Lengdegrense for samtaler</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Rydd opp i alle samtaler nå</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Søk gjennom alle samtaler og tving lengdegrenser for samtaler</string>
<string name="preferences__linked_devices">Tilkoblede enheter</string>
<string name="preferences__light_theme">Lys</string>
<string name="preferences__dark_theme">Mørk</string>
<string name="preferences__appearance">Utseende</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__default">Forvalgt</string>
<string name="preferences__language">Språk</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-meldinger og -samtaler</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Gratis privatmeldinger og -samtaler til Signal-brukere</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Send feilsøkingslogg</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">«WiFi-anrop»-tilbakefallsmodus</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Bruk dette hvis enheten leverer SMS / MMS over WiFi og «WiFi-anrop» er slått på)</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokkerte kontakter</string>
<string name="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Godkjenning av sikkerhetsnumre</string>
<string name="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Krev godkjenning av nye sikkerhets nummer når de blir endret</string>
<string name="preferences_notifications__display_in_notifications">Vis varsel</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Ved bruk av mobildata</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Ved bruk av WiFi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">I fremmednett</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Automatisk nedlasting av medier</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Meldingsforkortelse</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Bruk emoji på systemet</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Slå av innebygd emoji-støtte i Signal</string>
<string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Videosamtaler beta</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Støtte for nye typer video- og lydsamtaler når det er i bruk av begge parter. Denne funksjonen er i testfase.</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Videresend alle anrop via Signal serveren for å unngå å avsløre din IP-adresse til kontakten. Aktivering vil redusere samtalekvaliteten.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Videresend alltid anrop</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App tilgang</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Kommunikasjon</string>
<string name="preferences_chats__chats">Samtaler</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Meldinger</string>
<string name="preferences_notifications__events">Arrangementer</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Lyder i samtaler</string>
<string name="preferences_notifications__show">Vis</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Vis invitasjonsmeldinger</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Vis invitasjonsspørringer for kontakter som ikke har Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Skriftstørrelse i meldinger</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt ble med Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioritet</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Velg alle</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Velg bort alle</string>
<string name="contact_selection_list__header_signal_users">SIGNAL-BRUKERE</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">ALLE KONTAKTER</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ny melding til …</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Ferdig</string>
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Oppdater kontaktliste</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Ring</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-samtale</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Meldingsdetaljer</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopier tekst</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Slett melding</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Videresend melding</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Send melding på nytt</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Lagre vedlegg</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Utløptstid for meldinger
</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Utløpende meldinger</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Inviter</string>
<!--conversation_insecure_no_push-->
<string name="conversation_insecure__security">Sikkerhet</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Slett utvalg</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Velg alle</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arkiver utvalg</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Angre arkivering av utvalg</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Søk</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktfoto</string>
<string name="conversation_list_item_view__error_alert">Feilvarsel</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arkivert</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Ny samtale</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Tilbakestill sikker økt</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Vis</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Ikke vis varsler</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Rediger gruppe</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Forlat gruppe</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Slett samtale</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Alle medier</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Samtaleinnstillinger</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Utvid sprettoppvindu</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Legg til i kontakter</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Mottakerliste</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Levering</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Samtale</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Kringkast</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Sammenlikn</string>
<string name="key_scanning__menu_display_your_qr_code">Vis QR-kode</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code">Skan QR-kode for kontakt</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Ny melding</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Ny gruppe</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Innstillinger</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lås</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Merk alle som lest</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Inviter venner</string>
<string name="text_secure_normal__help">Hjelp</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiere til utklippstavle</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Sammenlign med utklippstavlen</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Denne Signal-installasjonen er utdatert</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Denne versjonen av Signal utgår om 1 dag. Trykk for å oppdatere til nyeste versjon.</item>
<item quantity="other">Denne versjonen av Signal utgår om %d dager. Trykk for å oppdatere til nyeste versjon.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Denne versjonen av Signal utgår i dag. Trykk for å oppdatere til nyeste versjon.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Denne versjonen av Signal er utgått.</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Meldinger blir fra nå av ikke sendt. Trykk for å oppdatere til nyeste versjon.</string>
<string name="reminder_header_expired_build_button">OPPDATERING</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Bruk som forvalgt SMS-program</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Trykk for å gjøre Signal til forvalgt SMS-program.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_button">VELG</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importer system-SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Trykk for å kopiere telefonens SMS-meldinger til signals krypterte database.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_button">IMPORTER</string>
<string name="reminder_header_push_title">Slå på Signal-meldinger og -samtaler</string>
<string name="reminder_header_push_text">Oppgrader kommunikasjonsopplevelsen.</string>
<string name="reminder_header_push_button">SLÅ PÅ</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Inviter til Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Ta samtalen med %1$s til neste nivå.</string>
<string name="reminder_header_invite_button">INVITER</string>
<string name="reminder_header_share_title">Inviter vennene dine!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Jo flere venner som bruker Signal, desto bedre blir det.</string>
<string name="reminder_header_share_button">DEL</string>
<string name="reminder_header_close_button">LUKK</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Lagre</string>
<string name="media_preview__forward_title">Videresend</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Alle medier</string>
<!--media_overview-->
<string name="media_overview__save_all">Lagre alle</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Forhåndsvisning av medier</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Oppdater</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<string name="redphone_audio_popup_menu__handset">Håndsett</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__headset">Hodetelefoner</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__speaker">Høyttaler</string>
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Sletter</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Sletter gamle meldinger …</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Gamle meldinger ble slettet</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transport-ikon</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Send</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Send melding?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Send</string>
<!--EOF-->
</resources>