session-android/res/values-eo/strings.xml
2019-01-25 17:55:31 -08:00

1095 lines
89 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Signal</string>
<string name="yes">Jes</string>
<string name="no">Ne</string>
<string name="delete">Forviŝi</string>
<string name="please_wait">Bonvolu atendi…</string>
<string name="save">Konservi</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Nova mesaĝo</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Aktuale: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Vi ankoraŭ ne metis pasfrazon!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">Po %d mesaĝo en interparolado</item>
<item quantity="other">Po %d mesaĝoj en interparolado</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Ĉu nun forviŝi ĉiujn malnovajn mesaĝojn?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Tio tuj tondetos ĉiujn konversaciojn al la plej lastatempa mesaĝo.</item>
<item quantity="other">Tio tuj tondetos ĉiujn konversaciojn al la %d plej lastatempaj mesaĝoj.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Forviŝi</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Ĉu malŝalti la pasfrazon?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ĉi tio daŭre malŝlosos Signal-on kaj mesaĝajn atentigojn.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Malŝalti</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Malregistras</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Malregistras el Signal-aj mesaĝoj kaj alvokoj...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Ĉu malŝalti Signal-ajn mesaĝojn kaj alvokojn?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Malŝalti Signal-ajn mesaĝojn kaj alvokojn per malregistri el la servilo. Vi devos re-registri vian telefonnumeron por poste reuzi ilin.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Eraro konektante al servilo!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS ŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Tuŝu por ŝanĝi la defaŭltan SMS-aplikaĵon</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS malŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Tuŝetu por igi Signal-on vian defaŭltan SMS aplikaĵon</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">ŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Ŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">malŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Malŝaltita</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Ekranŝloso %1$s, Registradŝloso %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Etoso %1$s, Lingvo %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minutoj</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(bildo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(sonaĵo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(loko)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(respondo)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ne eblas trovi aplikaĵon por malfermi aŭdvidaĵon.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal bezonas la Konservejo-permeson por almeti bildojn, videojn aŭ aŭdaĵojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Konservejo“.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Signal bezonas Kontaktoj-permeson por kunligi kontaktajn informojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Kontaktoj“.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signal bezonas Pozicio-permeson por kunligi pozicion, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Pozicio“.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signal bezonas la Fotilo-permeson por preni fotojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Fotilo“.</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Eraro ludante sonaĵon!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokataj kontaktoj</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Hodiaŭ</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Hieraŭ</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Ĉi tiu semajno</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Ĉi tiu monato</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Envena alvoko</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_camera_unavailable">Fotilo ne disponeblas.</string>
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Eraro dum konservo de bildo.</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Forviŝi</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Ĉu forviŝi profilan foton?</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Neniu retumilo trovita.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Via sekuriga numero kun %1$s ŝanĝiĝis. Tio povas aŭ signifi, ke iu provas interkapti viajn komunikojn, aŭ ke %2$s simple reinstalis Signal-on.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Vi eble volas kontroli vian sekurecan numeron kun ĉi tiu kontakto.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Akcepti</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Freŝaj babilejoj</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontaktaro</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Grupoj</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mesaĝi al %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal-e telefoni %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Persona nomo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Familia nomo</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Prefikso</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Sufikso</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Dua nomo</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Hejmo</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Poŝtelefono</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Laboro</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Alia</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Elektita kontakto estis nevalida</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Sendado malsukcesis, tuŝetu por detaloj</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj, tuŝetu por daŭrigi.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s forlasis la grupon.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Sendado malsukcesis, tuŝeti por nesekura retropaŝo.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Ĉu retropaŝi al neĉifrita SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Ĉu retropaŝi al neĉifrita MMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ĉi tiu mesaĝo <b>ne</b> estos ĉifrita, ĉar la ricevonto ne plu estas uzanto de Signal-o.\n\nĈu sendi nesekurigitan mesaĝon?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ne povas trovi aplikaĵon, kiu kapablas malfermi ĉi tiun aŭdvidaĵon.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiinta %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">al %s</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Ĉu rekomencigi sekuran seancon?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Ĉi tio eble helpas, se vi havas ĉifrajn problemojn en ĉi tiu konversacio. Viaj mesaĝoj konserviĝos.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Rekomencigi</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Aldoni kunsendaĵon</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Elekti kontaktinformon</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Krei mesaĝon</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Bedaŭrinde estis eraro metante vian kunsendaĵon.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Ricevonto ne estas valida SMS-numero aŭ retpoŝtadreso!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mesaĝo malplenas!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Grupanoj</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Nevalida ricevonto!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Aldonita al la ĉefekrano</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Alvokoj ne subtenataj</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Ĉi tiu aparato ŝajne ne subtenas telefonecajn agojn.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Ĉu forlasi grupon?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Ĉu vi certas, ke vi volas forlasi ĉi tiun grupon?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Nesekura SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Nesekura MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal-o</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Ni ŝanĝiĝu al Signal-o %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Ni ekuzu ĉi tion kiel babilejon: %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Eraro forlasante grupon</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Bonvolu elekti kontakon</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Ĉu malbloki ĉi tiun kontakton?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Ĉu malbloki tiun grupon?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Vi ree ricevos mesaĝojn kaj alvokojn el ĉi tiu kontakto.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Ekzistantaj anoj povos denove aldoni vin al la grupo.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Malbloki</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Kunsendaĵo transpasas la grandecan limigon por tia mesaĝo, kian vi sendas.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Fotilo ne disponeblas</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ne eblas registri sonaĵon!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Estas neniu aplikaĵo disponebla por trakti ĉi tiun ligilon ĉe via aparato.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Por sendi aŭdajn mesaĝojn, rajtigu Signal-on uzi vian mikrofonon.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal bezonas la Mikrofono-permeson por sendi aŭdajn mesaĝojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Mikrofono“.</string>
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Por telefoni %s, Signal-o bezonas aliron al via mikrofono kaj fotilo.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal bezonas la permesojn mikrofonan kaj fotilan por alvoki %s, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Mikrofono“ kaj „Fotilo“.</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Por registri bildojn kaj videojn, donu al Signal-o aliron al la fotilo.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signal bezonas la Fotilo-permeson por preni fotojn aŭ videojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Fotilo“.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signal bezonas la Fotilo-permeson por preni fotojn aŭ videojn</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal ne povas sendi SMM aŭ MMS, ĉar ĝi ne estas vian defaŭltan SMS-aplikaĵon. Ĉu vi volas ŝanĝi tion en via Androida agordon?</string>
<string name="ConversationActivity_yes">Jes</string>
<string name="ConversationActivity_no">Ne</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d nelegita mesaĝo</item>
<item quantity="other">%d nelegitaj mesaĝoj</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Ĉu forviŝi elektitan mesaĝon?</item>
<item quantity="other">Ĉu forviŝi elektitajn mesaĝojn?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Tio daŭre forviŝos la elektitan mesaĝon.</item>
<item quantity="other">Tio daŭre forviŝos ĉiujn %1$d elektitajn mesaĝojn.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Ĉu konservi al konservejo?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Konservi tiun aŭdvidaĵon al konservejo ebligas al iuj ajn aplikaĵoj ĉe via aparato aliri al ili.\n\nĈu daŭrigi?</item>
<item quantity="other">Konservi ĉiujn %1$d aŭdvidaĵojn al konservejo ebligas al iuj ajn aplikaĵoj ĉe via aparato aliri al ili.\n\nĈu daŭrigi?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Eraro konservante kunsendaĵon al memoro!</item>
<item quantity="other">Eraro konservante kunsendaĵojn al konservejo!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ne povas skribi al konservejo!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Konservado de kunsendaĵo</item>
<item quantity="other">Konservado de %1$d kunsendaĵoj</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Konservado de kunsendaĵo al konservejo...</item>
<item quantity="other">Konservado de %1$d kunsendaĵoj al konservejo...</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Okazonte...</string>
<string name="ConversationFragment_push">Datumoj (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Forviŝante</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Forviŝante mesaĝojn...</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Origina mesaĝo ne troveblas</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Origina mesaĝo ne plu disponeblas</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Ne estas foliumilo instalata sur via aparato.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Neniu rezulto troveblas pri „%s“</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Ĉu forviŝi elektitan konversacion?</item>
<item quantity="other">Ĉu forviŝi elektitajn konversaciojn?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Tio daŭre forviŝos la elektitan konversacion.</item>
<item quantity="other">Tio daŭre forviŝos ĉiujn %1$d elektitajn konversaciojn.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Forviŝante</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Forviŝante elektitajn konversaciojn...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Konversacio arkivita</item>
<item quantity="other">%d konversacioj enarĥivigitaj</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">MALFARI</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Movis konversacio al la ricevujo</item>
<item quantity="other">Movis %d konversacioj al la ricevujo</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mesaĝo pri interŝanĝo de ŝlosiloj</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Enarĥivigitaj konversacioj (%d)</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Via profila informo</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Eraro agordante profilan foton</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problemo dum agordo de profilo</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profila foto</string>
<string name="CreateProfileActivity_too_long">Tro longa</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Uzante propra: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Uzante defaŭlta: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Neniu</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Nun</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Hodiaŭ</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Hieraŭ</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Sendado</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Sendita</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Liverita</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Legita</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Ĉu malligi „%s“?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Post malligo de ĉi tiu aparato, ĝi ne plu povos sendi aŭ ricevi mesaĝojn.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Retkonekto fiaskinta</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Provi denove</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Malligante la aparaton...</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Malligi la aparaton</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Okazis reta miso.</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Sennoma aparato</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Ligis je %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Laste aktiva %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Hodiaŭ</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unknown_file">Nekonata dosiero</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimumigi por mankantaj „Play Services“</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Tiu aparato ne subtenas „Play Service“. Tuŝetu por malebligi baterian optimumigon, kiu alie malhelpas al Signal ricevi mesaĝojn dum neaktiva.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Kunhavigi kun</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Bonvenon al Signal-o.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">„TextSecure“ kaj „RedPhone“ nun estas unu privata mesaĝilo por ĉiu okazo: Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Bonvenon al Signal-o!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">„TextSecure“ nun estas Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">„TextSecure“ kaj „RedPhone“ nun estas unu aplikaĵo: Signal. Tuŝetu por esplori.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Diru saluton al sekuraj vidalvokoj.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal nun subtenas sekurajn videajn alvokojn. Simple komencigu Signal-an alvokon kiel kutime, tuŝetu la videan butonon, kaj mansalutas.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal-o nun subtenas sekuran vidalvokadon.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal-o nun subtenas sekuran vidalvokadon. Tuŝetu por esplori.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Ĉu preta je via deproksima foto?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Nun, vi povas kunhavigi viajn profilfoton kaj nomon kun amikoj ĉe Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal-aj profiloj estas ĉi tie</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">Enkonduko de la tajp-indikiloj.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">De nun, vi povas malnepre vidi kaj vidigi, kiam oni tajpas mesaĝojn.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">Ĉu vi volas, ŝalti tiujn tajp-indikilojn tuj?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">Tajp-indikiloj alvenas</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">Ŝalti tajp-indikilojn</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">Ŝalti tajp-indikilojn</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">Ne, dankon</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Ricevo de mesaĝo...</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Daŭra miso ĉe Signal-a komunikado!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal-o ne eblis registri kun „Play Services“ de Google. Signal-aj mesaĝoj kaj alvokoj malŝaltiĝis, bonvolu provi re-registriĝi en Agordoj → Speciala.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Eraro dum ricevo de plendifina GIF</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF-oj</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Glumarkoj</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Nova grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Modifi grupon</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Nomo de la grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Nova MMS-grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Vi elektis kontakton, kiu ne subtenas Signal-grupojn, do tiu ĉi grupo estos MMS-a.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Vi ne estas registrita por Signal-aj mesaĝoj kaj alvokoj, do Signal-aj grupoj estas malebligitaj. Bv. provi registriĝi ĉe Agordo → Speciala.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Vi bezonas almenaŭ unu personon en via grupo!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Unu el viaj grupanoj havas numeron, kiu ne povas esti ĝuste legita. Bv. ripari aŭ forigi tiun kontakton, kaj re-provi.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Bildo de la grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Validi</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Kreo de %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Ĝisdatigo de %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Ne eblis aldoni %1$s, ĉar li aŭ ŝi ne estas Signal-uzanto.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Ŝargo de la grupdetaloj...</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Vi estas jam en la grupo.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Ĉu kunhavigi viajn profilajn nomon kaj foton kun tiu ĉi grupo?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Ĉu vi volas videbligi viajn profilajn nomon kaj foton al ĉiuj nunan kaj venontan grupanoj?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Videbligu</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Mi</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Tuŝadi por registri voĉan mesaĝon, maltuŝadi por sendi</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Kunhavigi</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Elektu kontaktojn</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Nuligi</string>
<string name="InviteActivity_sending">Sendante...</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Koro</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitoj senditaj!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Inviti al Signal-o</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">SENDI SMS AL %d AMIKO</item>
<item quantity="other">SENDI SMS AL %d AMIKOJ</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Ĉu sendi %d SMS-inviton?</item>
<item quantity="other">Ĉu sendi %d SMS-invitojn?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Ni transiru al Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Ŝajne, ke vi ne havas, per kiu kunhavigi.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Amikoj ne lasas amikojn babili neĉifrite.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Laborante en la fono...</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Malsukcesa sendo</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Nova sekuriga numero</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal-o</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Fona konekto ŝaltita</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Eraro dum legado de la MMS-agordoj el sen-drata provizanto</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Aŭdvidaĵo</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Ĉu forigi elektitan mesaĝon?</item>
<item quantity="other">Ĉu forigi elektitajn mesaĝojn?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Tio porĉiame forigos la elektitan mesaĝon.</item>
<item quantity="other">Tio porĉiame forigos ĉiujn %1$d elektitajn mesaĝojn.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Forviŝante</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Forviŝante mesaĝojn...</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Documents">Dokumentoj</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Elekti ĉiujn</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Kolekto de kunsendaĵoj...</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signal-alvoko fariĝanta</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Starigante Signal-alvokon</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Envena Signal-alvoko</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Rifuzi alvokon</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Respondi alvokon</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Fini alvokon</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Nuligi alvokon</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Aŭdvida mesaĝo</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Elŝutado de MMS-mesaĝo</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Eraro dum elŝuto de MMS-mesaĝo, tuŝetu por reprovi</string>
<!--MediaPickerActivity-->
<string name="MediaPickerActivity_send_to">Sendi al %s</string>
<!--MediaPickerItemFragment-->
<string name="MediaPickerItemFragment_tap_to_select">Tuŝeto por elekti</string>
<plurals name="MediaPickerItemFragment_cant_share_more_than_n_items">
<item quantity="one">Vi ne povas kunhavigi pli ol %d elementon.</item>
<item quantity="other">Vi ne povas kunhavigi pli ol %d elementojn.</item>
</plurals>
<!--MediaSendActivity-->
<string name="MediaSendActivity_add_a_caption">Aldoni klarigon...</string>
<!--MediaRepository-->
<string name="MediaRepository_all_media">Ĉiuj aŭvidaĵoj</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Vi ricevis mesaĝon ĉifrita per malnova Signal-a versio, kiu ne plu estas subtenata. Bonvolu peti la sendinton ĝisdatigi al la plej freŝa versio, kaj resendi la mesaĝon.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Vi forlasis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Vi ĝisdatigis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Vi telefonis</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Kontakto alvokita</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Maltrafita alvoko</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s ĝisdatigis la grupon.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s telefonis vin</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Vi alvokis %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Maltrafita alvoko el %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s estas ĉe Signal-o!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Vi malŝaltis memviŝontajn mesaĝojn.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s malŝaltis memviŝontajn mesaĝojn.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Vi agordis la malaperon de la memviŝontaj mesaĝoj al %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s agordis la malaperon de la memviŝontaj mesaĝoj al %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Via sekuriga numero kun %s ŝanĝiĝis.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Vi markis vian sekurigan numeron kun %s kiel konfirmitan.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Vi markis, el alia aparato, vian sekurigan numeron kun %s kiel konfirmitan.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Vi markis vian sekurigan numeron kun %s kiel nekonfirmitan.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Vi markis, el alia aparato, vian sekurigan numeron kun %s kiel nekonfirmitan.</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Pasfrazoj ne kongruas!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Malnova pasfrazo malĝustas!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Entajpu novan pasfrazon!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Ĉu ligi ĉi tiun aparaton?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">NULIGI</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">DAŬRIGI</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Ĝi povos</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
— legi ĉiujn viajn mesaĝojn,
\n— sendi mesaĝojn vianome.
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Ligante la aparaton</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Ligante novan aparaton</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Aparato aprobita!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Neniu aparato trovita.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Reta eraro.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Nevalida rapidresponda (QR) kodo.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Bedaŭrinde, vi jam havas tro da ligitaj aparatoj, provu malligi kelkajn</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Bedaŭrinde, tio ne estas valida rapidresponda (QR) kodo por ligi aparaton.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Ĉu ligi Signal-an aparaton?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Ŝajnas, ke vi provas ligi al Signal-a aparato uzante skanilon el ekstera liveranto. Pro protekta kialo, bv. re-skani la kodon per SIgnal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signal bezonas la Fotilo-permeson por skani rapidrespondan (QR) kodon , sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Fotilo“.</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Ne eblas skani rapidrespondan (QR) kodon sen Fotilo-permeso</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Memviŝontaj mesaĝoj</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Viaj mesaĝoj ne senvalidiĝos.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Mesaĝoj senditaj kaj ricevitaj en tiu ĉi konversacio malaperos %s post ilia lego.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Entajpu pasfrazon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal-piktogramo</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Sendi pasfrazon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Nevalida pasfrazo!</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La instalita versio de la Google-servoj „Play“ ne bone funkcias. Bv. re-instali „Google Play Services“, kaj provi denove.</string>
<!--PushNotificationReceiveJob-->
<string name="PushNotificationReceiveJob_retrieving_a_message">Ricevo de mesaĝo...</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Pritaksi tiun aplikaĵon</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se vi ŝatas uzi tiun aplikaĵon, bv. helpi nin per pritaksi ĝin.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Pritaksi nun!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Ne, dankon</string>
<string name="RatingManager_later">Poste</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Nu, la aplikaĵo „Play Store“ ŝajne ne estas instalita sur via aparato.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Ĉu bloki ĉi tiun kontakton?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Vi ne plu ricevos mesaĝojn kaj alvokojn el tiu kontakto.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Ĉu bloki kaj forlasi la grupon?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_group">Ĉu bloki la grupon?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Vi ne plu ricevos mesaĝojn kaj ĝisdatigojn el tiu grupo.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloki</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Ĉu malbloki ĉi tiun kontakton?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Vi ree ricevos mesaĝojn kaj alvokojn de ĉi tiu kontakto.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Ĉu malbloki tiun grupon?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Ekzistantaj anoj povos denove aldoni vin al la grupo.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Eraro forlasante grupon</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Malbloki</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Ŝaltita</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Malŝaltita</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Disponebla, kiam mesaĝo estis sendita aŭ ricevita.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Sennoma grupo</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Respondante</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Fino de la alvoko</string>
<string name="RedPhone_dialing">Alvokante</string>
<string name="RedPhone_ringing">Sonorante</string>
<string name="RedPhone_busy">Okupata</string>
<string name="RedPhone_connected">Konektita</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Alvokato ne disponeblas</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Reto fiaskinta!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Numero ne registrita!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">La numero, kiun vi alvokis, ne subtenas sekurigan komunikon!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Bone</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Elektu vian landon</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Vi devas specifi vian
landan kodon
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Vi devas specifi vian
telefonnumeron
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Nevalida numero</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">La specifita numero
(%s) ne validas.
</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Mankantaj „Play Services“ de Google</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Al tiu ĉi aparato mankas la servoj „Play“ el Google. Vi tamen povas uzi Signal-on, sed tio eble rezultigos kelkajn problemojn.\n\nSe vi ne estas spertulo, se vi ne uzas alian Androidan nurlegan memoron („ROM“), aŭ se vi opinias tion erara, bv. kontakti support@signal.org por ricevi helpon.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Mi komprenas</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Eraro de servoj „Play“</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">La servoj „Play“ el Google ĝisdatiĝas aŭ provizore ne disponeblas. Bv. re-provi.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Kondiĉoj de uzo kaj regularo pri privateco</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Ne eblis malfermi la ligilon. Neniu retumilo troviĝis.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Plia informo</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Malplia informo</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal bezonas aliri al viaj kontaktoj kaj aŭdvidaĵoj por konekti kun amikoj, interŝanĝi mesaĝojn, kaj fari sekurajn alvokojn.</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Konekto al servo ne eblas. Bv. kontroli retan konekton, kaj provi denove.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Por facile kontroli vian telefonnumeron, Signal povas aŭtomate depreni la validigan kodon, se vi permesas al Signal aliri al viaj SMS-mesaĝoj.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Restas al vi %d paŝo antaŭ ol sendi protokolan dosieron pri sencimigo.</item>
<item quantity="other">Restas al vi %dpaŝoj antaŭ ol sendi protokolan dosieron pri sencimigo.</item>
</plurals>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Malsukcesis konservi bildajn ŝanĝojn</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Neniu rezulto troveblas pri „%s“</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Konversacioj</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontaktaro</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mesaĝoj</string>
<!--SendJob-->
<string name="SendJob_sending_a_message">Sendo de mesaĝo...</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Aldoni al kontaktaro</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Inviti al Signal-o</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal-mesaĝo</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal-e telefoni</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Aldoni al kontaktaro</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Inviti al Signal-o</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal-mesaĝo</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Bildo</string>
<string name="Slide_audio">Sonaĵo</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Ricevis difektitan mesaĝon
pri interŝanĝo de ŝlosiloj!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Ricevis mesaĝon pri interŝanĝo de ŝlosiloj por nevalida protokola versio.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Ricevis mesaĝon kun nova sekuriga numero. Tuŝetu por trakti kaj montri ĝin.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Vi restarigis la sekuran seancon.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s restarigis la sekuran seancon.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duobla mesaĝo.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupo ĝisdatigita</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Forlasis la grupon</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Restargo de sejura seanco.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Malneto:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Vi telefonis</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Telefonis vin</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Maltrafita alvoko</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Aŭdvida mesaĝo</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s estas ĉe Signal-o!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Memviŝontaj mesaĝoj malŝaltita</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Daŭro de memviŝontaj mesaĝoj agordita je %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Sekuriga numero ŝanĝiĝis</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Via sekuriga numero kun %s ŝanĝiĝis.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Vi markis kiel konfirmita</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Vi markis kiel nekonfirmita</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Ĝisdatigo de Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Nova versio de Signal disponeblas, tuŝetu por ĝisdatigi</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Ĉu bloki %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokitaj kontaktoj ne plu eblos sendi al vi mesaĝojn aŭ alvoki vin.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Bloki</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Ĉu kunhavigi profilon kun %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">La plej facila maniero sendi viajn profilinformojn estas per aldono de la sendinto al via kontaktaro. Se tion vi ne volas, vi tamen povas kunhavigi viajn profilinformojn tiumaniere.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Kunhavigi profilon</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Ĉu sendi mesaĝon?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Sendi</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Ĉu sendi mesaĝon?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Sendi</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Via kontakto uzas malnovan Signal-an version. Bonvolu peti la sendinton ĝisdatigi, antaŭ ol kontroli vian sekurigan numeron.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Via kontakto uzas pli novan Signal-an version, kiu uzas nekongruan rapidrespondan (QR) kodon. Bonvolu ĝisdatigi por kompari ilin.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">La skanita rapidresponda (QR) kodo estas neĝuste aranĝita kontrolkodo de sekuriga numero. Bv. denove skani ĝin.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Kunhavigi sekurigan numeron per...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Nia Signal-a sekuriga numero:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Ŝajne, ke vi ne havas, per kiu kunhavigi.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Neniu sekuriga numero komparota troveblis en la tondujo</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signal bezonas la Fotilo-permeson por skani rapidrespondan (QR) kodon, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Fotilo“.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Ne eblas skani rapidrespondan (QR) kodon sen Fotilo-permeso</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Malbona ĉifrita mesaĝo</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mesaĝo ĉifrita por neekzistanta seanco</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Malbona ĉifrita MMS-mesaĝo</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-mesaĝo ĉifrita por neekzistanta seanco</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silentigi sciigojn</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Neniu retumilo instalita!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importante</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importante tekstajn mesaĝojn</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importado finita</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importado de sistema datumbazo estas plenumita.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Tuŝetu por malfermi.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Tuŝetu por malŝlosi, aŭ tuŝetu la seruron por ŝlosi.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal estas malŝlosita</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Ŝlosi Signal-on</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Vi</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Nesubtenata tipo de aŭdvidaĵo</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Malneto</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal bezonas la Memoro-permeson por konservi al ekstera konservejo, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu iri al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Memoro“.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Ne eblas konservi en la ekstera konservejo sen permesoj</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Ĉu forviŝi mesaĝon?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Tio daŭre forviŝos ĉi tiun mesaĝon.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d novaj mesaĝoj en %2$d konversacioj</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Plej lasta de: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Ŝlosita mesaĝo</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Aŭdvida mesaĝo: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Mesaĝa livero malsukcesis.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Malsukcesis liveri mesaĝon.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Eraro dum livero de mesaĝo.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marki ĉiujn legitaj</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marki legita</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Aŭdvida mesaĝo</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Respondi</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Pritraktotaj Signal-aj mesaĝoj</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Vi havas pritraktotajn Signal-ajn mesaĝojn; tuŝetu por malfermi kaj ricevi ilin</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontakto</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Defaŭlta</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Alvokoj</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Malsukcesoj</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Savkopioj</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Ŝlosostato</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Aplikaĵa ĝisdatigoj</string>
<string name="NotificationChannel_other">Alia</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Mesaĝoj</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Nekonata</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Rapida respondo ne eblas, kiam Signal estas ŝlosita!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problemo dum sendo de mesaĝo!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Konservita al %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Konservitaj</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Serĉi</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Serĉi pri konversacioj, kontaktoj kaj mesaĝoj</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Nevalida ŝparvojo</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal-o</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nova mesaĝo</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d elemento</item>
<item quantity="other">%d elementoj</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Aparato ne plu registrita</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Vi verŝajne registris vian telefonnumeron al Signal ĉe alia aparato. Tuŝetu por re-registri ĝin.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Eraro dum ludo de videaĵo</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Por respondi al la alvoko el %s, donu al Signal aliron al via mikrofono.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal bezonas permesojn uzi la Mikrofonon kaj Fotilon por fari aŭ ricevi alvokojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Mikrofono“ kaj „Fotilo“.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Via sekuriga numero pro via konversacio kun %1$s ŝanĝiĝis. Tio povas aŭ signifi, ke iu provas interkapti viajn komunikojn, aŭ ke %2$s simple reinstalis Signal-on.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Vi eble volos kontroli vian sekurigan numeron kun ĉi tiu kontakto.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Nova sekuriga numero</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Akcepti</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Fini alvokon</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Tuŝetu por ebligi vian videon</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Sonaĵo</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Sonaĵo</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontakto</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakto</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Fotilo</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Fotilo</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Loko</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Loko</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">FIG</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Bildo aŭ videaĵo</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Dosiero</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galerio</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Dosiero</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Baskuligi kunsendaĵojn</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Malnova pasfrazo</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nova pasfrazo</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Retajpu novan pasfrazon</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Entajpu nomon aŭ numeron</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Neniu kontakto.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Ŝargante kontaktojn...</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontakta bildo</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Signal bezonas Kontaktaro-permeson por montri viajn kontaktojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti „Permesoj“, kaj ŝalti „Kontaktaro“.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Eraro dum ricevo de kontaktoj; bv. kontroli vian retkonekton</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Neniu blokata kontakto</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal bezonas aliri viajn kontaktojn por montri ilin.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Montri kontaktoj</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal-mesaĝo</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Nesekura SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Nesekura MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">El %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Sendi</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Mesaĝa redakto</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Baskuligi emoĝian klavaron</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Kunsendaĵa miniaturo</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Baskuligi rapidan kunsendaĵon el fotilo</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Registri kaj sendi aŭdan kunsendaĵon</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Mastrumi mesaĝetojn (SMS) per Signal</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">DEŜOVU POR NULIGI</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Aŭdvida mesaĝo</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Sekura mesaĝo</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Sendo malsukcesis</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Atendado de aprobo</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Liverita</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mesaĝo legita</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontakta bildo</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Ludi</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Paŭzigi</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Elŝuti</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Sonaĵo</string>
<string name="QuoteView_video">Videaĵo</string>
<string name="QuoteView_photo">Foto</string>
<string name="QuoteView_document">Dokumento</string>
<string name="QuoteView_you">Vi</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Origina mesaĝo ne troveblas</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Rulumi malsupren</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Ŝargante landojn...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Serĉi</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skani la rapidrespondan (QR) kodon montrita en la aparato por ligi ĝin</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Ligi aparaton</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Neniu aparato ligita</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Ligi novan aparaton</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">daŭrigi</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Legokonfirmoj estas ĉi tie</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Laŭvole vidi kaj vidigi, kiam mesaĝoj estis legataj</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Ŝalti legokonfirmon</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Malŝaltita</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%d sekundo</item>
<item quantity="other">%d sekundoj</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%d s</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minutoj</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%d min</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%d horo</item>
<item quantity="other">%d horoj</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%d h</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%d tago</item>
<item quantity="other">%d tagoj</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%d t</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%d semajno</item>
<item quantity="other">%d semajnoj</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%d sem</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Via sekureca numero kun %s ŝanĝiĝis kaj ne plu estas konfirmita</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Viaj sekurecaj numeroj kun %1$s kaj %2$s ne plu estas konfirmitaj</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Viaj sekurecaj numeroj kun %1$s, %2$s kaj %3$s ne plu estas konfirmitaj</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Via sekuriga numero kun %1$s ŝanĝiĝis kaj ne plu estas konfirmita. Tio povas aŭ signifi, ke iu provas interkapti viajn komunikojn, aŭ ke %1$s simple reinstalis Signal-on.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Viaj sekurigaj numeroj kun %1$s kaj %2$s ne plu estas konfirmitaj. Tio povas aŭ signifi, ke iu provas interkapti viajn komunikojn, aŭ ke ili simple reinstalis Signal-on.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Viaj sekurigaj numeroj kun %1$s, %2$s kaj %3$s ne plu estas konfirmitaj. Tio povas aŭ signifi, ke iu provas interkapti viajn komunikojn, aŭ ke ili simple reinstalis Signal-on.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Via sekuriga numero kun %s ĵus ŝanĝiĝis.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Viaj sekurigaj numeroj kun %1$s kaj %2$s ĵus ŝanĝiĝis.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Viaj sekurigaj numeroj kun %1$s, %2$s kaj %3$s ĵus ŝanĝiĝis.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d alia</item>
<item quantity="other">%d aliaj</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Serĉi GIF-ojn kaj glumarkojn</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Nenio trovita</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ne eblis legi la protokolon en via aparato. Vi tamen povas uzi „ADB“ por havi sencimigan protokolon anstataŭe.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Dankon pro via helpo!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Sendado</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Neniu retumilo instalita</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Ne sendi</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Sendi</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Bone</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Krei retpoŝtmesaĝon</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Tiu protokolo estos afiŝita publike en la reto, por ke kontribuantoj vidu ĝin; vi povas revizii ĝin antaŭ ol sendi ĝin.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Ŝargante protokolon...</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Alŝutante protokolon...</string>
<string name="log_submit_activity__success">Sukcesis!</string>
<string name="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopiu tiun ĉi retadreson kaj aldonu ĝin al via problemraporto aŭ subtena retpoŝtmesaĝo:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Kopiita al tondujo</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Elekti retpoŝtilon</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Bv. kontroli tiun protokolon el mia aplikaĵo: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Reta miso. Bv. re-provi.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Ĉu vi volas importi viajn ekzistantajn tekstmesaĝojn en ĉifritan datumbazon de Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La defaŭlta sistema datumbazo ne estos iel ajn modifita aŭ ŝanĝita.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Preterpasi</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importi</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Tio povas daŭri longe. Bv. pacienci, ni sciigos vin, kiam la importado plenumos.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTADO</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Ĝisdatigante datumbazon...</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importi sisteman SMS-datumbazon</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importi datumbazon el la defaŭlta sistema mesaĝilo</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importi nurtekstan savkopion</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importi nurtekstan savkopian dosieron. Kongrua kun „SMS Backup &amp; Restore“.</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Vidi plenan konversacion</string>
<string name="load_more_header__loading">Ŝargante</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Neniu aŭvidaĵo</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">VIDI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">RESENDI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Resendado...</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s aniĝis al la grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s aniĝis al la grupo.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">La grupnome estas de nun „%1$s“.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Ĉu vidigi viajn profilajn nomon kaj foton al tiu ĉi grupo?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Malŝlosi</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal bezonas agordojn pri MMS por liveri aŭdvidajn kaj grupajn mesaĝojn per via sendrata provizanto. Via aparato ne disponigas tiun informon: tio okazas ĉe ŝlositaj aparatoj kaj aliaj limigaj servoj.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Por sendi aŭdvidajn kaj grupajn mesaĝojn, tuŝeto „Bone“, kaj aldoni la bezonatajn agordojn. La MMS-agordo por via provizanto kutime serĉi pri „via provizanto APN“ („APN“ estas „nomo de la retkaptejo“ angle). Vi bezonas fari tion nur unufoje.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="profile_create_activity__set_later">Agordi poste</string>
<string name="profile_create_activity__finish">FINI</string>
<string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Kiu povas vidi tiun informon?</string>
<string name="profile_create_activity__your_name">Via nomo</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Aŭdvidaĵoj kunhavigitaj</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Silentigi konversacion</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">Propraj sciigoj</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Sistema sciigo-agordo</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Sciiga sono</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibri</string>
<string name="recipient_preferences__block">Bloki</string>
<string name="recipient_preferences__color">Koloro</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Vidi sekurigan numeron</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Babilejaj agordoj</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Privateco</string>
<string name="recipient_preferences__call_settings">Agordo pri alvoko</string>
<string name="recipient_preferences__ringtone">Sonoro</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Singal-a alvoko</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Silentigi</string>
<string name="redphone_call_controls__flip_camera_rear">Interŝanĝi fotilojn</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONNUMERO</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal faciligas komunikon uzante vian ekzistantan telefonnumeron kaj adresaron. Amikoj kaj kontaktoj, kiuj jam scias, kiel telefoni vin, facile kontaktos vin per Signal.\n\nRegistrado sendas kontaktajn informojn al la servilo: ili ne estas konservitaj.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Konfirmi vian numeron</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Bonvolu entajpi vian poŝtelefonan telefonnumeron por ricevi konfirman kodon per SMS. Eble via sendrata provizanto pagigos al vi la SMS-on.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Bonvolu enigi nomon aŭ numeron</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Aldoni anojn</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">La sendinto ne estas en via kontaktlisto</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKI</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">ALDONI AL KONTAKTOJ</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NE ALDONI, SED VIDEBLIGI MIAN PROFILON</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Se vi volas kontroli la ĉifran sekurecon kun %s, komparu la supran numeron kun la numero en lia aŭ ŝia aparato. Aliokaze, skanu la kodon el lia aŭ ŝia poŝtelefono, aŭ inverse. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Lernu pli.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Tuŝetu por skani</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Ŝargante...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Konfirmita</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Kunhavigi sekurigan numeron</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Ŝovumi supren por respondi</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Ŝovumi malsupren por malakcepti</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Problemoj bezonas vian atenton.</string>
<string name="message_details_header__sent">Sendita</string>
<string name="message_details_header__received">Ricevita</string>
<string name="message_details_header__disappears">Malaperos je</string>
<string name="message_details_header__via">Per</string>
<string name="message_details_header__to">Al:</string>
<string name="message_details_header__from">El:</string>
<string name="message_details_header__with">Kun:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Krei pasfrazon</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Elekti kontaktojn</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Ŝanĝi pasfrazon</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Konfirmi sekurigan numeron</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Sendi sencimigan protokolon</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Aŭdvida antaŭrigardo</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Mesaĝaj detaloj</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Ligitaj aparatoj</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Inviti amikojn</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Enarĥivigitaj konversacioj</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Forviŝi profilfoton</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importi</string>
<string name="arrays__use_default">Uzi defaŭltan</string>
<string name="arrays__use_custom">Uzi propran</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silentigi dum 1 horo</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Silentigi dum 2 horoj</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silentigi dum 1 tago</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silentigi dum 7 tagoj</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Silentigi dum 1 jaro</string>
<string name="arrays__settings_default">Laŭ la ĝenerala agordo</string>
<string name="arrays__enabled">Ŝaltita</string>
<string name="arrays__disabled">Malŝaltita</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nomon kaj mesaĝon</string>
<string name="arrays__name_only">Nur nomon</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Nek nomon aŭ mesaĝon</string>
<string name="arrays__images">Bildoj</string>
<string name="arrays__audio">Sonaĵo</string>
<string name="arrays__video">Videaĵo</string>
<string name="arrays__documents">Dokumentoj</string>
<string name="arrays__small">Eta</string>
<string name="arrays__normal">Normala</string>
<string name="arrays__large">Granda</string>
<string name="arrays__extra_large">Tre granda</string>
<string name="arrays__default">Defaŭlta</string>
<string name="arrays__high">Alta</string>
<string name="arrays__max">Maksimuma</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d horo</item>
<item quantity="other">%d horoj</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS kaj MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Ricevi ĉiujn mesaĝetojn (SMS)</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Ricevi ĉiujn aŭdvidajn mesaĝojn (MMS)</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Uzi Signal-on por ĉiuj envenaj tekstmesaĝetoj</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Uzi Signal-on por ĉiuj envenaj aŭdvidaj mesaĝoj</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">La Eniga klavo kaŭzas sendon</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Premi la Enigan klavon sendos mesaĝojn</string>
<string name="preferences__choose_identity">Elekti identecon</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Elektu vian propran kontakton el la kontaktlisto.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Ŝanĝi pasfrazon</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Ŝanĝi vian pasfrazon</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Ebligi ekranŝloson per pasfrazo</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Ŝlosi la ekranon kaj la sciigojn per pasfrazo</string>
<string name="preferences__screen_security">Ekrana sekurigo</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Neebligi ekrankopiojn en la listo de ĵus uzitaj aplikaĵoj kaj ene de la aplikaĵo mem</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Aŭtomate ŝlosi Signal-on post specifa templimo de neaktiveco</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Pasfrazo por neaktiveca eltempiĝo</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Templimo por neaktiveca eltempiĝo</string>
<string name="preferences__notifications">Sciigoj</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Sistema sciigo-agordo</string>
<string name="preferences__led_color">LED-a koloro</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Nekonata</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED-a pulsa modelo</string>
<string name="preferences__sound">Sono</string>
<string name="preferences__silent">Silento</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Ripeti avertojn</string>
<string name="preferences__never">Neniam</string>
<string name="preferences__one_time">Unufoje</string>
<string name="preferences__two_times">Dufoje</string>
<string name="preferences__three_times">Trifoje</string>
<string name="preferences__five_times">Kvinfoje</string>
<string name="preferences__ten_times">Dekfoje</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrado</string>
<string name="preferences__green">Verda</string>
<string name="preferences__red">Ruĝa</string>
<string name="preferences__blue">Blua</string>
<string name="preferences__orange">Oranĝa</string>
<string name="preferences__cyan">Cejana</string>
<string name="preferences__magenta">Malva</string>
<string name="preferences__white">Blanka</string>
<string name="preferences__none">Neniu</string>
<string name="preferences__fast">Rapida</string>
<string name="preferences__normal">Normala</string>
<string name="preferences__slow">Malrapida</string>
<string name="preferences__advanced">Speciala</string>
<string name="preferences__privacy">Privateco</string>
<string name="preferences__chats">Babilejoj kaj aŭdvidaĵoj</string>
<string name="preferences__linked_devices">Ligitaj aparatoj</string>
<string name="preferences__default">Defaŭlta</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal-aj mesaĝoj kaj alvokoj</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Sendi sencimigan protokolon</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokataj kontaktuloj</string>
<string name="preferences_chats__chats">Babilejoj</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mesaĝoj</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Enbabilejaj sonoj</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Alvokoj</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Sonoro</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Telefoni</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal-e telefoni</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detaloj de mesaĝo</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Forviŝi mesaĝon</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Resendi mesaĝon</string>
<!--conversation_context_image-->
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Memviŝontaj mesaĝoj</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Inviti</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Elekti ĉiujn</string>
<!--conversation_list-->
<!--conversation_list_item_view-->
<!--conversation_list_fragment-->
<!--conversation_secure_verified-->
<!--conversation_muted-->
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silentigi atentigojn</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Aldoni kunsendaĵon</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Modifi grupon</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Ĉiuj aŭvidaĵoj</string>
<!--conversation_popup-->
<!--conversation_callable_insecure-->
<!--conversation_group_options-->
<string name="conversation_group_options__conversation">Konversacio</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Nova grupo</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Agordoj</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Ŝlosi</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Inviti amikojn</string>
<!--verify_display_fragment-->
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_push_title">Ŝalti Signal-ajn mesaĝojn kaj alvokojn</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Inviti al Signal-o</string>
<string name="reminder_header_share_title">Invitu viajn amikojn!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Ju pli da amikoj uzas Signal-on, des pli boniĝas ĝi.</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Konservi</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Ĉiuj aŭvidaĵoj</string>
<!--media_overview-->
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Aŭdvida antaŭrigardo</string>
<!--new_conversation_activity-->
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Forviŝas</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="ConversationListFragment_loading">Ŝargante...</string>
<string name="Permissions_permission_required">Permeso bezonata</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signal bezonas SMS-permeson por sendi SMS-on, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti \"Permesoj\", kaj ŝalti \"SMS\"</string>
<string name="Permissions_continue">Daŭrigi</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Signal bezonas Kontaktoj-permeson por serĉi en viaj kontaktoj, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti \"Permesoj\", kaj ŝalti \"Kontaktoj\".</string>
<string name="registration_activity__skip">Preterpasi</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Restaŭri</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Kopiita al tondujo</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal bezonas la eksteran memoro-permeson por krei sekurkopiojn, sed ĝi estis porĉiame malakceptita. Bonvolu daŭrigi al la aplikaĵaj agordoj, elekti \"Permesoj\", kaj ŝalti \"Memoro\".</string>
<string name="BackupUtil_never">Neniam</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Nekonata</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Neniu</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Tro da provoj</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Ŝalti</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Malŝalti</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Daŭrigi</string>
<string name="preferences_chats__backups">Savkopioj</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal estas ŝlosita</string>
<string name="recipient_preferences__about">Pri</string>
<!--EOF-->
</resources>