session-android/res/values-ru/strings.xml
2018-12-06 23:53:13 -08:00

1309 lines
141 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Signal</string>
<string name="yes">Да</string>
<string name="no">Нет</string>
<string name="delete">Удалить</string>
<string name="please_wait">Пожалуйста, подождите...</string>
<string name="save">Сохранить</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Новое сообщение</string>
<!--AlbumThumbnailView-->
<string name="AlbumThumbnailView_plus">\+%d</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Сейчас: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Вы ещё не задали парольную фразу!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">%d сообщение в разговоре</item>
<item quantity="few">%d сообщения в разговоре</item>
<item quantity="many">%d сообщений в разговоре</item>
<item quantity="other">%d сообщений в разговоре</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Удалить все старые сообщения?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Все разговоры будут обрезаны до одного последнего сообщения.</item>
<item quantity="few">Все разговоры будут обрезаны до %d последних сообщений.</item>
<item quantity="many">Все разговоры будут обрезаны до %d последних сообщений.</item>
<item quantity="other">Все разговоры будут обрезаны до %d последних сообщений.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Удалить</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Отключить парольную фразу?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">После этого приложение Signal и его уведомления всегда будут видны без ввода пароля.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Отключить</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Отмена регистрации</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Отменяем регистрацию в Signal...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Отключить сообщения и звонки через Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Отключить сообщения и звонки через Signal, отменив регистрацию на сервере. Вам нужно будет заново зарегистрировать свой телефонный номер, чтобы воспользоваться ими в будущем.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Ошибка при соединении с сервером!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS включены</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Нажмите для выбора SMS-приложения по умолчанию</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS отключены</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Нажмите, чтобы использовать Signal для всех SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">включена</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Включено</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">выключена</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Выключено</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Блокировка экрана %1$s, блокировка регистрации %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Тема %1$s, язык %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">%d минута</item>
<item quantity="few">%d минуты</item>
<item quantity="many">%d минут</item>
<item quantity="other">%d минут</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(изображение)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(аудио)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(видео)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(место)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(ответ)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Не найдено приложение для выбора медиа-файлов.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для возможности прирепления фото, видео и аудио, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Хранилище.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Для прикрепления контактной информации Signal требуется разрешение на доступ к контактам, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Контакты.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Для прикрепления вашего местоположения Signal требуется разрешение на доступ к местоположению, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Местоположение.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Чтобы сделать фото требуется разрешение на доступ к камере, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Камеру.</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Ошибка при воспроизведении аудио!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Заблокированные контакты</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Сегодня</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Вчера</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">На этой неделе</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">В этом месяце</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Входящий звонок</string>
<!--CameraActivity-->
<string name="CameraActivity_camera_unavailable">Камера недоступна.</string>
<string name="CameraActivity_image_save_failure">Не удалось сохранить изображение.</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Удалить</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Удалить фото профиля?</string>
<!--CommunicationActions-->
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Браузер не найден</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш код безопасности с %1$s изменился. Это означает, что либо вашу переписку пытаются перехватить, либо %2$s просто переустановил(-а) Signal. </string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Возможно, вам стоит подтвердить код безопасности с этим контактом.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Принять</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Недавние беседы</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Контакты</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Группы</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Сообщение %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Позвонить через Signal на %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Имя</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Фамилия</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Префикс</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Суффикс</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Отчество</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Домашний</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Мобильный</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Рабочий</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Другой</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Выбранный контакт недействителен</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Отправка не удалась, нажмите для деталей</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Получено сообщение обмена ключами. Нажмите, чтобы его обработать.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s покинул группу.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Отправка не удалась, нажмите для негарантированного отката</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Отправить как незашифрованное SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Отправить как незашифрованное MMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Данное сообщение <b>не будет</b> зашифровано, поскольку получатель больше не использует Signal.\n\nОтправить незащищённое сообщение?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Не найдено приложение, которое может открыть этот медиа-файл.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Скопировано: %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">от %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">для %s</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Сбросить защищённый сеанс?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Это может помочь, если у вас возникли проблемы с шифрованием в этом разговоре. Все сообщения будут сохранены.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Сбросить</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Добавить вложение</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Выбрать контакт</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Написать сообщение</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Извините, произошла ошибка при обработке вложения.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Адрес получателя не является ни номером телефона, ни адресом электронной почты.</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Пустое сообщение!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Участники группы</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Неверный получатель!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Добавлено на главный экран</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Звонки не поддерживаются</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Ваше устройство, по-видимому, не поддерживает набор номера.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Покинуть группу?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Вы уверены, что хотите покинуть эту группу?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Незащищённое SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Незащищённое MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Давайте перейдём на Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Давайте общаться через Signal: %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Ошибка при выходе из группы</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Выберите контакт</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Разблокировать контакт?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Разблокировать эту группу?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Вы сможете снова получать сообщения и звонки от этого контакта.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Существующие участники смогут снова добавить вас в группу.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Разблокировать</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Вложение превышает допустимый размер для того типа сообщения, которое вы отправляете.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Камера недоступна</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Невозможно записать аудио!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">На вашем устройстве не найдено приложение для открытия этой ссылки.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Для отправки аудиосообщений разрешите Signal доступ к микрофону.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Для отправки аудиосообщений требуется разрешение на доступ к микрофону, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Микрофон.</string>
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Для звонка %s, Signal требуется доступ к микрофону и камере.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signal требуется разрешение на доступ к микрофону и камере для звонка %s, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Микрофон и Камеру.</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Для создания фото и видео разрешите Signal доступ к камере.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Чтобы сделать фото или видео требуется разрешение на доступ к камере, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Камеру.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Для съемки фото или видео предоставьте Signal доступ к камере</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s %2$s</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d непрочитанное сообщение</item>
<item quantity="few">Непрочитанных сообщений: %d</item>
<item quantity="many">Непрочитанных сообщений: %d</item>
<item quantity="other">Непрочитанных сообщений: %d</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Удалить сообщение?</item>
<item quantity="few">Удалить сообщения?</item>
<item quantity="many">Удалить сообщения?</item>
<item quantity="other">Удалить сообщения?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Выбранное сообщение будет навсегда удалено.</item>
<item quantity="few">%1$d выбранных сообщения будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="many">%1$d выбранных сообщений будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="other">%1$d выбранных сообщений будут навсегда удалены.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Сохранить в память?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Сохранение этого медиа-файла в память устройства позволит любому приложению иметь к нему доступ.\n\nПродолжить?</item>
<item quantity="few">Сохранение этих %1$d медиа-файлов в память устройства позволит любому приложению иметь к ним доступ.\n\nПродолжить?</item>
<item quantity="many">Сохранение этих %1$d медиа-файлов в память устройства позволит любому приложению иметь к ним доступ.\n\nПродолжить?</item>
<item quantity="other">Сохранение этих %1$d медиа-файлов в память устройства позволит любому приложению иметь к ним доступ.\n\nПродолжить?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Ошибка при сохранении вложения в память!</item>
<item quantity="few">Ошибка при сохранении вложений в память!</item>
<item quantity="many">Ошибка при сохранении вложений в память!</item>
<item quantity="other">Ошибка при сохранении вложений в память!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Невозможно произвести запись в память!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Сохранение вложения</item>
<item quantity="few">Сохранение %1$d вложений</item>
<item quantity="many">Сохранение %1$d вложений</item>
<item quantity="other">Сохранение %1$d вложений</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Сохраняем вложение в память устройства...</item>
<item quantity="few">Сохраняем %1$d вложения в память устройства...</item>
<item quantity="many">Сохраняем %1$d вложений в память устройства...</item>
<item quantity="other">Сохраняем %1$d вложений в память устройства...</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Ожидание...</string>
<string name="ConversationFragment_push">Интернет (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Удаление</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Удаляем сообщения...</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Исходное сообщение не найдено</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Исходное сообщение больше не доступно</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">На вашем устройстве не установлен браузер.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Результаты не найдены для \'%s\'</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Удалить разговор?</item>
<item quantity="few">Удалить разговоры?</item>
<item quantity="many">Удалить разговоры?</item>
<item quantity="other">Удалить разговоры?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Выбранный разговор будет навсегда удалён.</item>
<item quantity="few">%1$d выбранных разговора будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="many">%1$d выбранных разговоров будут навсегда удалены.</item>
<item quantity="other">%1$d выбранных разговоров будут навсегда удалены.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Удаление</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Удаление выбранных разговоров...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Разговор заархивирован</item>
<item quantity="few">%d разговора заархивировано</item>
<item quantity="many">%d разговоров заархивировано</item>
<item quantity="other">%d разговоров заархивировано</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">ОТМЕНИТЬ</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Разговор перемещён во Входящие</item>
<item quantity="few">%d разговора перемещено во Входящие</item>
<item quantity="many">%d разговоров перемещено во Входящие</item>
<item quantity="other">%d разговоров перемещено во Входящие</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Сообщение обмена ключами</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Архивированные разговоры (%d)</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Ваш профиль</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Ошибка при сохранении фото профиля</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Ошибка при сохранении профиля</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Фото профиля</string>
<string name="CreateProfileActivity_too_long">Слишком длинно</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Пользовательское: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">По умолчанию: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Нет</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Только что</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d мин</string>
<string name="DateUtils_today">Сегодня</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Вчера</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Отправляем</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Отправлено</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Доставлено</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Прочитано</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Отвязать «%s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">После отвязки устройство больше не сможет отправлять и получать сообщения.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Не удалось установить сетевое соединение</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Повторить</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Отвязываем устройство...</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Отвязка устройства</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Ошибка сети!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Устройство без названия</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Привязано %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Было онлайн %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Сегодня</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unknown_file">Неизвестный файл</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Режим без Служб Google Play</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Это устройство не поддерживает Службы Google Play. Нажмите для отключения оптимизации энергопотребления, которая не позволяет Signal получать сообщения, когда он неактивен.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Поделиться с</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Добро пожаловать в Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure и RedPhone объединились в одно приложение для приватного общения в любых ситуациях: Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Добро пожаловать в Signal!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">Теперь TextSecure — это Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure и RedPhone объединились в одно приложение: Signal. Нажмите, чтобы узнать больше.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Знакомьтесь — защищённые видео-звонки.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Теперь через Signal можно совершать защищённые видео-звонки. Начните звонок как обычно, нажмите кнопку с камерой и помашите собеседнику.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Теперь Signal поддерживает защищённые видео-звонки.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Теперь Signal поддерживает защищённые видео-звонки. Нажмите, чтобы узнать больше.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Готовы к крупному плану?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Теперь вы можете создать свой профиль с именем и фотографией, которые увидят ваши друзья в Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Профили Signal находятся здесь</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_introducing_typing_indicators">Представляем индикаторы ввода</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Теперь вы можете видеть и показывать другим, когда сообщения набираются.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_would_you_like_to_enable_them_now">Хотели бы вы включить их сейчас?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_typing_ui_title">Индикаторы ввода пришли</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_enable_typing_indicators">Включить индикаторы ввода</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_turn_on_typing_indicators">Включить индикаторы ввода</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_no_thanks">Нет, спасибо</string>
<!--GcmBroadcastReceiver-->
<string name="GcmBroadcastReceiver_retrieving_a_message">Получение сообщения...</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Неустранимая ошибка соединения!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal не смог зарегистрироваться в службах Google Play. Сообщения и звонки через Signal отключены. Пожалуйста, попробуйте зарегистрироваться снова через меню Наройки &gt; Расширенные.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Ошибка при получении полноразмерного GIF</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIF-анимации</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Стикеры</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Новая группа</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Редактировать группу</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Название группы</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Новая MMS-группа</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Выбранный контакт не поддерживает Signal-группы, поэтому эта группа будет преобразована в MMS.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Вы не зарегистрированы для передачи сообщений и звонков через Signal, поэтому Signal-группы отключены. Пожалуйста, зарегистрируйтесь через меню Настройки &gt; Расширенные.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Нужен как минимум один участник в группе!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Один из участников имеет неправильный номер. Пожалуйста, исправьте или удалите этот контакт и попробуйте снова.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Аватар группы</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Применить</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Создаём %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Обновляем %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Невозможно добавить %1$s, так как он (она) не является пользователем Signal.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Загружаем подробности о группе...</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Вы уже в группе.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Открыть ваше имя и фото этой группе?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Вы хотите сделать имя и фотографию из своего профиля видимыми для всех текущих и будущих членов этой группы?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Сделать видимыми</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Я</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Нажмите и держите, чтобы записать голосовое сообщение; отпустите, чтобы отправить</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Поделиться</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Выбрать контакты</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Отмена</string>
<string name="InviteActivity_sending">Отправляем...</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Сердце</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Приглашения отправлены!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">Отправить СМС %d другу</item>
<item quantity="few">Отправить СМС %dдрузьям?</item>
<item quantity="many">Отправить СМС %dдрузьям?</item>
<item quantity="other">Отправить СМС %dдрузьям?</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Отправить %dСМС-приглашение?</item>
<item quantity="few">Отправить %dСМС-приглашения?</item>
<item quantity="many">Отправить %dСМС-приглашений?</item>
<item quantity="other">Отправить %dСМС-приглашений?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Давайте перейдём на Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Похоже, что у вас нет приложений, через которые можно поделиться.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Друзья не позволяют друзьям общаться без шифрования.</string>
<!--Job-->
<string name="Job_working_in_the_background">Работа в фоне...</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Не удалось отправить</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Новый код безопасности</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Фоновое соединение включено</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Ошибка при чтении настроек MMS беспроводного провайдера</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Медиа</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Удалить выбранное сообщение?</item>
<item quantity="few">Удалить выбранные сообщения?</item>
<item quantity="many">Удалить выбранные сообщения?</item>
<item quantity="other">Удалить выбранные сообщения?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Это навсегда удалит выбранное сообщение.</item>
<item quantity="few">Это навсегда удалит все %1$d выбранных сообщения.</item>
<item quantity="many">Это навсегда удалит все %1$d выбранных сообщений.</item>
<item quantity="other">Это навсегда удалит все %1$d выбранных сообщений.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Удаление</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Удаляем сообщения...</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Documents">Документы</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Select_all">Выбрать все</string>
<string name="MediaOverviewActivity_collecting_attachments">Собираем вложения...</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Идёт звонок в Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Начинаем звонок в Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Входящий звонок в Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Отклонить</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Ответить</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Завершить</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Отменить</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">MMS-сообщение</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Скачиваем MMS-сообщение</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Ошибка при скачивании MMS-сообщения; нажмите, чтобы повторить</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Полученное сообщение зашифровано в старой версии Signal, которая больше не поддерживается. Пожалуйста, попросите отправителя обновиться до последней версии и заново отправить сообщение.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Вы покинули группу.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Вы обновили группу.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Вы звонили</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Контакт звонил</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Пропущен звонок</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s обновил группу.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s звонил(а) вам</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Вы звонили %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Пропущен звонок от %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s теперь в Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Вы отключили исчезающие сообщения.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s отключил исчезающие сообщения.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Вы установили таймер для исчезающих сообщений на %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s установил(а) таймер для исчезающих сообщений на %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш с %s код безопасности изменился.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Вы отметили код безопасности с %s как подтверждённый</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Вы отметили код безопасности с %s как подтверждённый с другого устройства</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Вы отметили код безопасности с %s как неподтверждённый</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Вы отметили код безопасности с %s как неподтверждённый с другого устройства</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Парольные фразы не совпадают!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Неверная старая парольная фраза!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Введите новую парольную фразу!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Привязать это устройство?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">ОТМЕНА</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">ПРОДОЛЖИТЬ</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Оно сможет:</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• читать все ваши сообщения
• отправлять сообщения от вашего имени</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Привязка устройства</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Привязываем новое устройство...</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Устройство подтверждено!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Устройство не найдено.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Ошибка сети.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Неверный QR-код.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">К сожалению, у вас уже привязано слишком много устройств. Попробуйте отвязать некоторые из них</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">К сожалению, это неправильный QR-код для привязки устройства.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Привязать устройство Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Похоже, вы пытаетесь привязать устройство Signal, используя сторонний сканер. Для вашей защиты, пожалуйста, просканируйте код через Signal.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Для сканирования QR-кодов требуется разрешение на доступ к камере, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Камеру.</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Не удалось отсканировать QR-код из-за отсутствия доступа к камере</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Исчезающие сообщения</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Срок показа сообщений не ограничен.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Сообщения, отправленные и полученные в этом разговоре, исчезнут, когда пройдёт %s после их прочтения.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Введите парольную фразу</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Иконка Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Подтвердить парольную фразу</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Неверная парольная фраза!</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Установленная версия Сервисов Google Play работает некорректно. Пожалуйста, переустановите Сервисы Google Play и попробуйте снова.</string>
<!--PushNotificationReceiveJob-->
<string name="PushNotificationReceiveJob_retrieving_a_message">Получение сообщения...</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Оцените это приложение</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Если вам понравилось это приложение, вы можете помочь нам, поставив оценку.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Оценить</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Нет, спасибо</string>
<string name="RatingManager_later">Позже</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Похоже, приложение «Play Маркет» не установлено на вашем устройстве.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Заблокировать этот контакт?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Вы больше не будете получать сообщения или звонки от этого контакта.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Заблокировать и покинуть группу?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_group">Заблокировать группу?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group_description">Вы больше не будете получать сообщения и обновления из этой группы.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Заблокировать</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Разблокировать этот контакт?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Вы снова сможете получать сообщения и звонки от этого контакта.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Разблокировать эту группу?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Существующие участники смогут снова добавить вас в группу.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Ошибка при выходе из группы</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Разблокировать</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Включено</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Выключено</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Доступно после отправки или получения сообщения.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Безымянная группа</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Отвечаем</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Завершаем звонок</string>
<string name="RedPhone_dialing">Набираем номер</string>
<string name="RedPhone_ringing">Звоним</string>
<string name="RedPhone_busy">Занято</string>
<string name="RedPhone_connected">Соединено</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Абонент недоступен</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Ошибка сети!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Номер не зарегистрирован!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Вызываемый номер не поддерживает защищённые звонки!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Понятно</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Выберите страну</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Необходимо указать код страны</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Необходимо указать номер телефона</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Неверный номер</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Указанный вами
номер телефона (%s) неверен.</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Отсутствуют Службы Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На устройстве отсутствуют Службы Google Play. Вы можете продолжить использование Signal, но надежность и работоспособность не гарантируются.\n\nЕсли вы не продвинутый пользователь, не используете стороннюю прошивку Android, либо считаете, что видите это сообщение по ошибке, обратитесь в службу поддержки по адресу support@signal.org.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Я понимаю</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Ошибка Служб Google Play</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Службы Google Play обновляются или временно недоступны. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Положения &amp; Политика конфиденциальности</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Не удалось открыть эту ссылку. Веб-браузер не найден.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Больше информации</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Меньше информации</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signal необходим доступ к вашим контактам и мультимедиа для того, чтобы общаться с друзьями, обмениваться сообщениями и совершать безопасные вызовы</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Не удается подключиться к сервису. Проверьте подключение к сети и повторите попытку.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Чтобы максимально просто проверить ваш телефонный номер, Signal может автоматически вставить код подтверждения. Для этого разрешите Signal доступ к SMS.</string>
<plurals name="RegistrationActivity_debug_log_hint">
<item quantity="one">Вы в %d шаге от отправки журнала отладки.</item>
<item quantity="few">Вы в %d шагах от отправки журнала отладки.</item>
<item quantity="many">Вы в %d шагах от отправки журнала отладки.</item>
<item quantity="other">Вы в %d шагах от отправки журнала отладки.</item>
</plurals>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Не удалось сохранить изменения изображения</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Результаты не найдены для \'%s\'</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Беседы</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Контакты</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Сообщения</string>
<!--SendJob-->
<string name="SendJob_sending_a_message">Отправка сообщения...</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Добавить в контакты</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Сообщение Signal</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Звонок через Signal</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Добавить в контакты</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Пригласить в Signal</string>
<string name="SharedContactView_message">Сообщение Signal</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Изображение</string>
<string name="Slide_audio">Аудио</string>
<string name="Slide_video">Видео</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Получено повреждённое
сообщение обмена ключами!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Получено сообщение обмена ключами для неверной версии протокола.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Получено сообщение с новым кодом безопасности. Нажмите, чтобы обработать и отобразить сообщение. </string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Вы сбросили защищенный сеанс.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s сбросил(а) защищенный сеанс.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Дубликат сообщения.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Группа обновлена</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Вы покинули группу</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Защищённый сеанс сброшен.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Черновик:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Вы звонили</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Звонили вам</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Пропущен звонок</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Медиа-сообщение</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s теперь в Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Исчезающие сообщения отключены</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Время исчезновения сообщений %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Код безопасности изменился</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш код безопасности с %s изменился.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Вы отметили как подтверждённый</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Вы отметили как неподтверждённый</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Обновление Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Доступна новая версия Signal. Нажмите, чтобы обновиться</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Заблокировать %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Заблокированные контакты больше не смогут отправлять сообщения или звонить вам.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Заблокировать</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Открыть ваш профиль для %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Самый простой способ открыть ваш профиль кому-то — добавить отправителя в контакты. Если вы не хотите этого делать, можете открыть профиль и так.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Открыть профиль</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Отправить сообщение?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Отправить</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Отправить сообщение?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Отправить</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">У вашего контакта старая версия Signal. Попросите его обновиться, чтобы подтвердить код безопасности.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">У вашего контакта более новая версию Signal с несовместимым форматом QR-кода. Пожалуйста, обновитесь, чтобы сверить код.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Просканированный QR-код не является кодом безопасности. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Поделиться кодом безопасности через...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Наш код безопасности Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Похоже, что у вас нет приложений, через которые можно поделиться.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Коды безопасности в буфере обмена не найдены</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Для сканирования QR-кодов требуется разрешение на доступ к камере, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Камеру.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Не удалось отсканировать QR-код из-за отсутствия доступа к камере</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Сообщение испорчено</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Сообщение зашифровано для несуществующей сессии</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">MMS-сообщение испорчено</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-сообщение зашифровано для несуществующей сессии</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Откл. звук уведомлений</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Веб-браузер не установлен!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Идёт импорт</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Импорт текстовых сообщений</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Импорт завершён</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Импорт системной базы данных завершён.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Нажмите, чтобы открыть.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Нажмите, чтобы открыть; нажмите на замок, чтобы закрыть.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal разблокирован</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Блокировать Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Вы</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Тип медиа-файла не поддерживается</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Черновик</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для сохранения вложений, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Хранилище.</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Не удается сохранить во внешнем хранилище без разрешений</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Удалить сообщение?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Это сообщение будет навсегда удалено.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d новых сообщений в %2$d разговорах</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Последнее от %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Сообщение скрыто</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">MMS-сообщение: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Сбой доставки сообщения.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Не удалось доставить сообщение.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Ошибка при доставке сообщения.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Всё прочитано</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Прочитано</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Медиа-сообщение</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Ответить</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Неполученные сообщения</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">У вас есть неполученные сообщения в Signal. Нажмите, чтобы открыть приложение и получить их.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s %2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Контакт</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">По умолчанию</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Звонки</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Сбои</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Резервные копии</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Статус блокировки</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Обновления приложений</string>
<string name="NotificationChannel_other">Другой</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Сообщения</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Неизвестен</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Быстрые ответы недоступны, когда Signal заблокирован!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Проблема при отправке сообщения!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Сохранено в %s</string>
<string name="SaveAttachmentTask_saved">Сохранено</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Поиск</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Поиск по разговорам, контактам и сообщениям</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<string name="ShortcutLauncherActivity_invalid_shortcut">Недопустимый ярлык</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Новое сообщение</string>
<!--TransferControlView-->
<plurals name="TransferControlView_n_items">
<item quantity="one">%d пункт</item>
<item quantity="few">%d пункта</item>
<item quantity="many">%d пунктов</item>
<item quantity="other">%d пунктов</item>
</plurals>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Устройство больше не зарегистрировано</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Это может быть вызвано тем, что ваш телефонный номер зарегистрирован в Signal на другом устройстве. Нажмите для повторной регистрации.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Ошибка при воспроизведении видео</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Для ответа на вызов от %s разрешите Signal доступ к микрофону.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signal требуется разрешение на доступ к микрофону и камере для того, чтобы совершать или принимать вызовы, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Микрофон и Камеру.</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Код безопасности вашего разговора с %1$s изменился. Это может означать, что кто-то пытается перехватить вашу переписку и звонки, или что %2$s просто переустановил(а) Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Возможно, вам стоит подтвердить код безопасности с этим контактом.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Новый код безопасности</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Принять</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Завершить звонок</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Нажмите для активации видео</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Аудио</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Аудио</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Контакт</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Контакт</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Камера</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Место</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Место</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Изображение или видео</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Файл</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Галерея</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Файл</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Показать панель вложений</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Старая парольная фраза</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Новая парольная фраза</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase"> Повторите новую парольную фразу</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Введите имя или номер</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Нет контактов.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Загружаем контакты...</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Фото контакта</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Для поиска ваших знакомых Signal требуется разрешение на доступ к контактам, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Контакты.</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Ошибка при получении контактов, проверьте сетевое подключение</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Нет заблокированных контактов</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Чтобы отобразить ваши контакты Signal необходимо разрешение на доступ.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Показать контакты</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Сообщение Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Незащищённое SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Незащищённое MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Через %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Отправить</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Написание сообщения</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Клавиатура смайликов</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Миниатюра вложения</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Показать панель быстрой камеры</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Записать и отправить аудио-вложение</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Использовать Signal для SMS</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">ПРОВЕДИТЕ ДЛЯ ОТМЕНЫ</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">MMS-сообщение</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Защищённое сообщение</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Не удалось отправить</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Ожидается одобрение</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Доставлено</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Сообщение прочитано</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Фотография контакта</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Воспроизвести</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Пауза</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Скачать</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Аудио</string>
<string name="QuoteView_video">Видео</string>
<string name="QuoteView_photo">Фото</string>
<string name="QuoteView_document">Документ</string>
<string name="QuoteView_you">Вы</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Исходное сообщение не найдено</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Промотать вниз</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Загружаем страны...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Поиск</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Просканируйте QR-код, отображаемый на устройстве, чтобы привязать его</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Привязать устройство</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Нет привязанных устройств</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Привязать новое устройство</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">продолжить</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Здесь находятся уведомления о прочтении</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">При желании можно просматривать и делиться отчетами о прочтении</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Включить уведомления о прочтении</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Выключено</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">%dсекунда</item>
<item quantity="few">%dсекунд</item>
<item quantity="many">%dсекунд</item>
<item quantity="other">%dсекунд</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%dс</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">%dминута</item>
<item quantity="few">%dминуты</item>
<item quantity="many">%dминут</item>
<item quantity="other">%dминут</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dм</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">%dчас</item>
<item quantity="few">%dчаса</item>
<item quantity="many">%dчасов</item>
<item quantity="other">%dчасов</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dч</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">%dдень</item>
<item quantity="few">%dдня</item>
<item quantity="many">%dдней</item>
<item quantity="other">%dдней</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dд</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">%dнеделя</item>
<item quantity="few">%dнедели</item>
<item quantity="many">%dнедель</item>
<item quantity="other">%dнедель</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dн</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Ваш код безопасности с %s изменился и перестал считаться подтверждённым</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s перестали считаться подтверждёнными</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s перестали считаться подтверждёнными</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Ваш код безопасности с %1$s изменился и более не считается подтверждённым. Это означает, что либо вашу переписку пытаются перехватить, либо %1$s просто переустановил(а) Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s изменились и больше не считаются подтверждёнными. Это означает, что либо вашу переписку пытаются перехватить, либо они просто переустановили Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s изменились и более не считаются подтверждёнными. Это означает, что либо вашу переписку пытаются перехватить, либо они просто переустановили Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Ваш код безопасности с %s изменился.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Ваши коды безопасности с %1$s и %2$s изменились.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Ваши коды безопасности с %1$s, %2$s и %3$s изменились.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d прочий</item>
<item quantity="few">%d прочие</item>
<item quantity="many">%d прочие</item>
<item quantity="other">%d другими</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Найти GIF-анимации и стикеры</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ничего не найдено</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Не удается прочитать журнал отладки вашего устройства. Тем не менее, вы можете получить его при помощи ADB.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Спасибо за помощь!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Отправка</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Браузер не установлен</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Не отправлять</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Отправить</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Понятно</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Написать письмо</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Этот журнал будет опубликован онлайн и доступен всем контрибьюторам. Вы можете изучить и отредактировать его перед отправкой.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Загрузка журналов...</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Выгрузка журналов…</string>
<string name="log_submit_activity__success">Успешно!</string>
<string name="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Скопируйте этот URL-адрес и добавьте его в отчет о проблеме или в адрес электронной почты службы поддержки:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Скопировано в буфер</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Выберите приложение электронной почты</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Просмотрите этот журнал моего приложения: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Ошибка сети. Пожалуйста, попробуйте еще раз.</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Хотите ли вы импортировать имеющиеся текстовые сообщения в зашифрованную базу данных Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">стемная база данных изменена не будет.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Пропустить</string>
<string name="database_migration_activity__import">Импортировать</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Это может занять какое-то время. Пожалуйста, наберитесь терпения, мы вам сообщим, когда импортирование завершится.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">ИМПОРТИРОВАНИЕ</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Обновляем базу данных...</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Импорт системной базы SMS</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Импортировать сообщения из системного SMS-приложения.</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Импорт простой резервной копии</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Импортировать незашифрованную резервную копию. Совместимо с приложением «SMS Backup &amp; Restore».</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Посмотреть весь разговор</string>
<string name="load_more_header__loading">Загрузка</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Нет медиа-файлов</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">ПРОСМОТРЕТЬ</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">ОТПРАВИТЬ ЕЩЁ РАЗ</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Пересылка...</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s присоединился к группе.</item>
<item quantity="few">%1$s присоединились к группе.</item>
<item quantity="many">%1$s присоединились к группе.</item>
<item quantity="other">%1$s присоединились к группе.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Группа теперь называется «%1$s».</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Сделать ваше имя и фотографию профиля видимыми для этой группы?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Открыть</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Приложению Signal необходимо знать настройки MMS вашего сотового оператора, чтобы отправлять и получать мультимедийные и групповые сообщения. Ваше устройство не даёт доступа к этой информации — так иногда бывает, если в телефоне запрещена смена SIM-карты и в некоторых иных случаях.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Чтобы отправлять мультимедийные и групповые сообщения, нажмите «ОК» и введите необходимые настройки. Настройки MMS вашего оператора обычно можно найти по запросу «ваш оператор APN». Это нужно сделать только один раз.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="profile_create_activity__set_later">Настроить позже</string>
<string name="profile_create_activity__finish">ЗАВЕРШИТЬ</string>
<string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Кто может видеть эту информацию?</string>
<string name="profile_create_activity__your_name">Ваше имя</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Общие медиа</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Выключить звуки разговора</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications">Пользовательские уведомления</string>
<string name="recipient_preferences__custom_notifications_settings">Настройки системных уведомлений</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Звук уведомления</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Вибрация</string>
<string name="recipient_preferences__block">Заблокировать</string>
<string name="recipient_preferences__color">Цвет</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Просмотреть код безопасности</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Настройки чата</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Конфиденциальность</string>
<string name="recipient_preferences__call_settings">Настройки звонков</string>
<string name="recipient_preferences__ringtone">Мелодия</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Звонок через Signal</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Откл. звук</string>
<string name="redphone_call_controls__flip_camera_rear">Переключить камеру</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">НОМЕР ТЕЛЕФОНА</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Чтобы упростить общение, Signal использует ваш номер телефона и адресную книгу. Ваши друзья и контакты, которые звонят вам по телефону, с легкостью смогут связаться с вами и через Signal.\n\nПри регистрации на сервер передаётся некоторая информация о контактах, но не сохраняется там.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Подтвердите свой номер</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Введите номер мобильного телефона для получения кода подтверждения. За входящее SMS может взиматься плата вашим оператором.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Введите имя или номер</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Добавить участников</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Отправителя нет в вашем списке контактов</string>
<string name="unknown_sender_view__block">БЛОКИРОВАТЬ</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">ДОБАВИТЬ В КОНТАКТЫ</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">НЕ ДОБАВЛЯТЬ, НО ОТКРЫТЬ МОЙ ПРОФИЛЬ</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Если вы хотите убедиться в надежности шифрования с %s, сравните этот номер с номером на устройстве собеседника. Также вы можете сосканировать коды друг у друга. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Подробнее.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Сканировать</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Загрузка...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Подтверждён</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Поделиться кодом безопасности</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Проведите пальцем вверх, чтобы ответить</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Проведите пальцем вниз, чтобы отклонить</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Есть проблемы, требующие вашего внимания.</string>
<string name="message_details_header__sent">Отправлено</string>
<string name="message_details_header__received">Получено</string>
<string name="message_details_header__disappears">Исчезнет</string>
<string name="message_details_header__via">Через</string>
<string name="message_details_header__to">Кому:</string>
<string name="message_details_header__from">От:</string>
<string name="message_details_header__with">Вместе с:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Создать парольную фразу</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Выбрать контакты</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Изменить парольную фразу</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Подтвердить код безопасности</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Отправить журнал отладки</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Предпросмотр</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Подробности сообщения</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Привязанные устройства</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Пригласить друзей в Signal</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Архивированные разговоры</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Удалить фото</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Импорт</string>
<string name="arrays__use_default">Использовать настройку по умолчанию</string>
<string name="arrays__use_custom">Использовать пользовательскую настройку</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Отключить звук на 1 час</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Отключить звук на 2 часа</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Отключить звук на 1 день</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Отключить звук на 7 дней</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Отключить звук на 1 год</string>
<string name="arrays__settings_default">Настройки по умолчанию</string>
<string name="arrays__enabled">Включено</string>
<string name="arrays__disabled">Отключено</string>
<string name="arrays__name_and_message">Имя и сообщение</string>
<string name="arrays__name_only">Только имя</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ни имени, ни сообщения</string>
<string name="arrays__images">Изображения</string>
<string name="arrays__audio">Аудио</string>
<string name="arrays__video">Видео</string>
<string name="arrays__documents">Документы</string>
<string name="arrays__small">Маленький</string>
<string name="arrays__normal">Средний</string>
<string name="arrays__large">Большой</string>
<string name="arrays__extra_large">Очень большой</string>
<string name="arrays__default">По умолчанию</string>
<string name="arrays__high">Высокий</string>
<string name="arrays__max">Максимальный</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d час</item>
<item quantity="few">%d часа</item>
<item quantity="many">%d часов</item>
<item quantity="other">%d час.</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS и MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Получать все SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Получать все MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Использовать SIgnal для всех входящих текстовых сообщений</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Использовать Signal для всех входящих мультимедиа-сообщений</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Отправка клавишей «Ввод»</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Нажатие клавиши ввода будет отправлять текстовые сообщения</string>
<string name="preferences__choose_identity">Выберите личность</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Выберите себя из списка контактов.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Изменить парольную фразу</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Изменить парольную фразу</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Включить блокировку экрана парольной фразой</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Блокировка экрана и уведомлений с помощью парольной фразы</string>
<string name="preferences__screen_security">Защита экрана</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокировать снимки экрана внутри приложения</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Повторно требовать ввода парольной фразы после указанного времени бездействия</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Парольная фраза при бездействии</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Интервал бездействия</string>
<string name="preferences__notifications">Уведомления</string>
<string name="preferences__system_notification_settings">Настройки системных уведомлений</string>
<string name="preferences__led_color">Цвет светодиода</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Неизвестен</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Мигание светодиода</string>
<string name="preferences__sound">Мелодия</string>
<string name="preferences__silent">Без звука</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Повторять сигналы</string>
<string name="preferences__never">Никогда</string>
<string name="preferences__one_time">Один раз</string>
<string name="preferences__two_times">Два раза</string>
<string name="preferences__three_times">Три раза</string>
<string name="preferences__five_times">Пять раз</string>
<string name="preferences__ten_times">Десять раз</string>
<string name="preferences__vibrate">Вибрация</string>
<string name="preferences__green">Зелёный</string>
<string name="preferences__red">Красный</string>
<string name="preferences__blue">Синий</string>
<string name="preferences__orange">Оранжевый</string>
<string name="preferences__cyan">Голубой</string>
<string name="preferences__magenta">Пурпурный</string>
<string name="preferences__white">Белый</string>
<string name="preferences__none">Нет</string>
<string name="preferences__fast">Быстрое</string>
<string name="preferences__normal">Среднее</string>
<string name="preferences__slow">Медленное</string>
<string name="preferences__advanced">Расширенные</string>
<string name="preferences__privacy">Конфиденциальность</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Клиент MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Ручные настройки MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_url">Адрес MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Адрес MMS-прокси</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Порт MMS-прокси</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Имя пользователя MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Пароль MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Отчеты о доставке SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Запрашивать отчёт о доставке каждого отправленного SMS-сообщения</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Автоматически удалять старые сообщения, когда длина разговора превышает заданную</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Удалять старые сообщения</string>
<string name="preferences__chats">Разговоры и медиа</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Ограничение длины разговора</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Обрезать все разговоры</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Привести длину всех разговоров в соответствие с заданной</string>
<string name="preferences__linked_devices">Привязанные устройства</string>
<string name="preferences__light_theme">Светлая</string>
<string name="preferences__dark_theme">Тёмная</string>
<string name="preferences__appearance">Внешний вид</string>
<string name="preferences__theme">Тема</string>
<string name="preferences__default">По умолчанию</string>
<string name="preferences__language">Язык (Language)</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Звонки и сообщения Signal</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Бесплатные приватные сообщения и звонки пользователям Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Отправить лог отладки</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Совместимость с Wi-Fi звонками</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Включите, если ваше устройство отправляет и принимает SMS и MMS через Wi-Fi (и если Wi-Fi звонки включены)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Инкогнито-клавиатура</string>
<string name="preferences__read_receipts">Уведомления о прочтении</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Если уведомления о прочтении отключены, вы не сможете просматривать уведомления о прочтении от других пользователей.</string>
<string name="preferences__typing_indicators">Индикаторы ввода</string>
<string name="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Если индикаторы ввода отключены, вы не сможете видеть индикаторы ввода других.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Запросить отключение персонализированного обучения клавиатуры</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Заблокированные контакты</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Через мобильную сеть</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Через Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">В роуминге</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Автоматическое скачивание медиа</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Обрезка сообщений</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Использовать системные эмодзи</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Отключить встроенные эмодзи Signal</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Пропускать все звонки через сервер Signal, чтобы не раскрывать ваш IP-адреса собеседнику. Качество звонка ухудшится.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Всегда использовать сервер</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Доступ приложения</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Переписка</string>
<string name="preferences_chats__chats">Чаты</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Сообщения</string>
<string name="preferences_notifications__events">События</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Звуки в чате</string>
<string name="preferences_notifications__show">Показать</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Звонки</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">Мелодия</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Показать приглашения</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Отображать приглашения для контактов, не пользующихся Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Размер шрифта сообщения</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Контакт появился в Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Приоритет</string>
<string name="preferences_communication__category_sealed_sender">Запечатанный отправитель</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators">Показать индикаторы</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Показывать иконку статуса при выборе «подробности сообщения» для сообщений, доставленных с использованием запечатанного отправителя.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Разрешить от всех</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Разрешить запечатанного отправителя для входящих сообщений от людей не из контактов и тех, с кем вы ещё не делились профилем.</string>
<string name="preferences_communication__sealed_sender_learn_more">Узнать больше</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Новое сообщение для...</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Позвонить</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Позвонить через Signal</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Подробности</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Копировать текст</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Удалить сообщение</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Переслать сообщение</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Отправить заново</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Ответ на сообщение</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Сохранить вложение</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Исчезающие сообщения</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Срок сообщений истекает</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Пригласить</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Удалить выбранное</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Выбрать все</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Архивировать выбранное</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Разархивировать выбранное</string>
<!--conversation_list-->
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Фотография контакта</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Архив</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Сообщений нет</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Ничего нет!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Новый разговор</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Начните свое общение с друзьями.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Сбросить защищённый сеанс</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Вкл. звук</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Откл. звук уведомлений</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Добавить вложение</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Редактировать группу</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Покинуть группу</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Все медиа-файлы</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Настройки разговора</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Добавить на главный экран</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Расширить</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Добавить в контакты</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Список получателей</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Доставка</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Разговор</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Вещание</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Новая группа</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Настройки</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Заблокировать</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Отметить все как прочитанные</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Пригласить друзей в Signal</string>
<string name="text_secure_normal__help">Помощь</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Копировать в буфер обмена</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Сравнить с буфером обмена</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Ваша версия Signal устарела</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Ваша версия приложения Signal перестанет работать через %dдень. Нажмите здесь для обновления до последней версии.</item>
<item quantity="few">Ваша версия приложения Signal перестанет работать через %dдня. Нажмите здесь для обновления до последней версии.</item>
<item quantity="many">Ваша версия приложения Signal перестанет работать через %dдней. Нажмите здесь для обновления до последней версии.</item>
<item quantity="other">Ваша версия приложения Signal перестанет работать через %dдней. Нажмите здесь для обновления до последней версии.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Срок действия вашей версии Signal истекает сегодня. Нажмите, чтобы обновиться до последней версии.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Срок действия вашей версии Signal истёк!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Сообщения более не будут отправляться. Нажмите, чтобы обновиться до последней версии.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">SMS-приложение по умолчанию</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Нажмите, чтобы использовать Signal для всех SMS на устройстве.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Импортировать SMS из системы</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Нажмите, чтобы скопировать SMS с вашего устройства в зашифрованную базу данных Signal.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Включить звонки и сообщения Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Откройте для себя новый уровень общения.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Пригласить в Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Начните общаться с %1$s на новом уровне.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Пригласите своих друзей в Signal!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Чем больше друзей пользуется Signal, тем лучше он становится.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">У Signal возникли технические неполадки. Мы прилагаем все усилия, чтобы как можно быстрее восстановить обслуживание.</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Сохранить</string>
<string name="media_preview__forward_title">Переслать</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Все медиа-файлы</string>
<!--media_overview-->
<string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">Нет документов</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Предпросмотр</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Обновить</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Удаление</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Удаляем старые сообщения...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Старые сообщения успешно удалены</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Иконка транспорта</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Загрузка...</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Соединяемся...</string>
<string name="Permissions_permission_required">Требуется разрешение</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Для отправки SMS Signal требуется разрешение на доступ к сообщениям, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите в Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Сообщения (SMS).</string>
<string name="Permissions_continue">Продолжить</string>
<string name="Permissions_not_now">Не сейчас</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Для поиска ваших знакомых Signal требуется разрешение на доступ к контактам, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Контакты.</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">ВКЛЮЧИТЬ СООБЩЕНИЯ SIGNAL</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Миграция базы данных Signal</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Новое заблокированное сообщение</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Разблокировать для просмотра ожидающих сообщений</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Разблокировать для завершения обновления</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Пожалуйста, разблокируйте Signal, чтобы завершить обновление</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Парольная фраза резервной копии</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Резервные копии будут сохранены во внешнем хранилище и зашифрованы с помощью парольной фразы. Для восстановления резервной копии у вас должна быть эта фраза.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Я записал эту парольную фразу. Без нее я не смогу восстановить резервную копию.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Восстановление резервной копии</string>
<string name="registration_activity__skip">Пропустить</string>
<string name="registration_activity__register">Зарегистрироваться</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Резервные копии чата</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Резервное копирование чатов во внешнее хранилище</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Создать резервную копию</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Введите парольную фразу резервной копии</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Восстановить</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_failure_downgrade">Не могу импортировать резервную копию из более новых версий Signal.</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Некорректная парольная фраза резервной копии</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Проверка...</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">еще %d сообщений...</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Восстановить из резервной копии?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Восстановите сообщения и медиафайлы из резервной копии. Если не восстановите сейчас, вы не сможете сделать это позже.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Размер резервной копии: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Метка времени резервной копии: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Включить локальное резервное копирование?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Включить резервные копии</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Пожалуйста, подтвердите что понимаете то что делаете, поставив отметку.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Удалить резервные копии?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Отключить и удалить все локальные резервные копии?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Удалить резервные копии</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Скопировано в буфер</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal требуется разрешение на доступ к хранилищу для создания резервных копий, но оно было вами отклонено. Чтобы предоставить разрешение вручную, перейдите Настройки, выберите Приложения, найдите Signal, затем выберите Разрешения и включите Хранилище.</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Последнее резервное копирование: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">В процессе</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Создание резервной копии...</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">еще %d сообщений</string>
<string name="RegistrationActivity_verify_s">Подтвердить %s</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Пожалуйста, введите проверочный код, отправленный на %s.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Неправильный номер?</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead">Позвонить мне вместо этого</string>
<string name="RegistrationActivity_available_in">Доступно в:\u0020</string>
<string name="BackupUtil_never">Никогда</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Неизвестно</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Блокировка экрана</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Блокировка доступа к Signal при помощи экрана блокировки Android или отпечатка пальца</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Тайм-аут бездействия для блокировки экрана</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Нет</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">PIN-код блокировки регистрации не совпадает с кодом подтверждения, который вы только что получили в SMS. Пожалуйста, введите PIN-код, который вы ранее настроили в приложении.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">Забыли PIN-код?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN-код может состоять из четырех или более цифр. Если вы забыли свой PIN-код, то будете заблокированы в этом аккаунте на семь дней.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Введите PIN-код</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Подтвердите PIN-код</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Введите PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Введите PIN-код</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Включите PIN-код блокировки регистрации, который потребуется для повторной регистрации этого номера телефона в Signal.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Блокировка регистрации</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Необходимо ввести PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Неправильный PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Слишком много попыток</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Вы сделали слишком много неправильных попыток ввода PIN-кода блокировки регистрации. Пожалуйста, повторите попытку через день.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Ошибка подключения к сервису</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">О, нет!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Регистрация этого номера телефона без PIN-кода блокировки регистрации будет возможна после 7 дней с момента последней активности в Signal. У вас осталось %d дн.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">PIN-код блокировки регистрации</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Для этого номера телефона включена блокировка регистрации. Пожалуйста, введите PIN-код блокировки регистрации.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Блокировка регистрации включена для вашего номера телефона. Чтобы помочь вам запомнить PIN-код блокировки регистрации, Signal периодически будет просить вас его подтвердить.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Я забыл свой PIN-код.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Забыли PIN-код?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Блокировка регистрации помогает защитить ваш номер телефона от несанкционированных попыток регистрации. Эта функция может быть отключена в любое время в настройках конфиденциальности Signal</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Блокировка регистрации</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Включить</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">PIN-код блокировки регистрации должен быть не менее 4 цифр.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Два введенных PIN-кода не совпадают.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Ошибка подключения к сервису</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Отключить PIN-код блокировки регистрации?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Отключить</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Продолжить</string>
<string name="preferences_chats__backups">Резервные копии</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal заблокирован</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">КОСНИТЕСЬ, ЧТОБЫ РАЗБЛОКИРОВАТЬ</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Напоминание:</string>
<string name="recipient_preferences__about">О Signal</string>
<!--EOF-->
</resources>