mirror of
https://github.com/oxen-io/session-android.git
synced 2024-12-25 01:07:47 +00:00
1de16de55b
// FREEBIE
721 lines
61 KiB
XML
721 lines
61 KiB
XML
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
|
<resources>
|
|
<string name="app_name">TextSecure</string>
|
|
<string name="yes">Bai</string>
|
|
<string name="no">Ez</string>
|
|
<string name="delete">Ezabatu</string>
|
|
<string name="please_wait">Itxaron, mesedez...</string>
|
|
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Une honetan: %s</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Oraindik ez duzu pasahitza ezarri!</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">%s mezu solasaldiko</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Mezu zahar guztiak ezabatu orain?</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Ziur zaude solasaldi hari guztiak berehala azkenengo %s mezuetara murriztu nahi izateaz?</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Ezabatu</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Desgaitu biltegiaren enkriptaketa?</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">
|
|
Kontuz, honek desgaituko du biltegiaren enkriptaketa mezu eta gako guztietarako.
|
|
Zure enkriptatutako saioek funtzionatzen jarraituko dute, baina zure gailua fisikoki uki dezakeen edonor
|
|
gai izango da saiootan sartzeko.</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desgaitu</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Deserregistratzen...</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_for_data_based_communication">Deserregistratzen datuetan oinarritutako komunikaziorako</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_push_messages">Push mezuak desgaitu?</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_disable_push_messages">
|
|
Honek push mezuak desgaituko du zu zerbitzaritik deserregistratuz.
|
|
Zure telefono zenbakia bererregistratu beharko duzu push mezuak berriro erabili ahal izateko.
|
|
</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Errorea zerbitzariarekin konektatzerakoan!</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Sarrerako SMSak Gaituta</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Ukitu zure SMS aplikazio lehenetsia aldatzeko</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Sarrerako SMSak Desgaituta</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app">Ukitu TextSecure zure SMS aplikazio lehenetsia bihurtzeko</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">piztuta</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Aktibatuta</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">desaktibatuta</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Desaktibatuta</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_partial">partziala</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms">SMS</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_mms">MMS</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_incoming_sms">Hartzekoa</string>
|
|
<string name="ApplicationPreferencesActivity_outgoing_sms">bidaltzekoa</string>
|
|
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
|
|
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">%d minutu</string>
|
|
<!--DraftDatabase-->
|
|
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(irudia)</string>
|
|
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audioa)</string>
|
|
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(bideoa)</string>
|
|
<!--AttchmentManager-->
|
|
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ezin dut topatu euskarria aukeratzeko aplikaziorik</string>
|
|
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
|
|
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Irudia</string>
|
|
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Bideoa</string>
|
|
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Audioa</string>
|
|
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Kontaktuaren informazioa</string>
|
|
<!--ConversationItem-->
|
|
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Mezuaren tamaina: %d KB</string>
|
|
<string name="ConversationItem_expires_s">Iraingutuko da: %s</string>
|
|
<string name="ConversationItem_error_sending_message">Errorea mezua bidaltzen</string>
|
|
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Euskarri segurua ikusi?</string>
|
|
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Media hau enkriptatutako datubase batean gorde da. Tamalez, aplikazioaz kanpoko edukien ikusle bat erabili ahal izateko, datuak tenporalki desenkriptatu behar dira eta diskoan gorde. Ziur zaude hau egin nahi izateaz?</string>
|
|
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Errorea, jaso da iraungita dagoen datu-trukerako gakoaren mezua.</string>
|
|
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">Jaso da gakoaren datu-trukatzearen mezua, klik egin prozesatzeko</string>
|
|
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s taldea utzi du</string>
|
|
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms">Ukitu SMSra jotzeko beste aukerarik ez dagoenean</string>
|
|
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms">Tap egin MMSra jotzeko beste aukerarik ez dagoenean</string>
|
|
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Tap egin segurtasunik gabeko alternatibarako</string>
|
|
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms_dialog_title">SMSra pasatu aukera gisa?</string>
|
|
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms_dialog_title">MMSra pasatu aukera gisa?</string>
|
|
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Enkriptatzerik gabeko SMSra pasatu aukera gisa?</string>
|
|
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Enkriptatzerik gabeko MMSra pasatu aukera gisa?</string>
|
|
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Mezu hau <b>ez</b> da enkriptatuko zeren eta saio seguru bat ezin izan baita ezarri.\n\nSegurtasunik gabeko mezua bidali?</string>
|
|
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ezin dut aurkitu euskarri hau irekitzeko gai den aplikaziorik</string>
|
|
<!--ConversationActivity-->
|
|
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_question">Hasi saio segurua?</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">%s-(r)ekin saio segurua abiatu?</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Saio segurua bukatzeko berrespena</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Ziur zaude saio seguru hau bukatu nahi izateaz?</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_delete_thread_confirmation">Haria ezabatzeko berrespena</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">Ziur zaude solasaldi hau behin betiko ezabatu nahi izateaz?</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Kontaktuaren informazioa aukeratu</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_compose_message">Mezua idatzi</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Barkatu, zure eranskina ezartzean errore bat izan da</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Barkatu, aukeratutako bideoak amainaren mugak gainditzen ditu t(%1$skB).</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Barkatu, aukeratutako audioak mezuaren tamaina mugak gainditzen ditu (%1$skB).</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Hartzailea SMS edo email baliogabea da!</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mezua hutsik dago!</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_group_conversation_recipients">Taldeko solasaldiaren hartzaileak</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Taldeko solasaldia</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_unnamed_group">Izenik gabeko taldea</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">%d partaide</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group_singular">partaide 1</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Gordetako zirriborroa</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Hartzaile baliogabea!</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Deiak ez daude onartuta</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Badirudi gailu honek ez duela onartzen telefono deiekin lotutako ekintzak.</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_leave_group">Taldea utzi?</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Ziur zaude talde hau utzi nahi izateaz?</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS ez segurua</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS ez segurua</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_transport_secure_sms">SMS segurua</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_transport_secure_mms">SMS segurua</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_transport_textsecure">TextSecure</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_get_with_it">Ondokoa lortu: %s</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_install_textsecure">TextSecure instalatu: %s</string>
|
|
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Errorea taldea uzterakoan...</string>
|
|
<!--ConversationFragment-->
|
|
<string name="ConversationFragment_message_details">Mezuaren detaileak</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Garraioa: %1$s\nBidalita/Jasota: %2$s</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Bidaltzailea: %1$s\nGarraioa: %2$sIgorrita: %3$s\nJasota: %4$s</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_confirm_message_delete">Berretsi mezuaren ezabaketa</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_all_selected_messages">Ziur zaude aukeratutako mezu guztiak behin betiko ezabatu nahi izateaz?</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Biltegian gorde?</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Media hau biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikazio ahalbidetuko du euskarrirako sarbidea.\n\nJarraitu?</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_error_while_saving_attachment_to_sd_card">Errorea eranskina biltegian gordetzerakoan!</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_success_exclamation">Arrakasta!</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ezgai biltegian idazteko!</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_saving_attachment">Eranskina gordetzen</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_saving_attachment_to_sd_card">Eranskina biltegian gordetzen...</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_pending">EGITEKE</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_push">PUSH</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_deleting">Ezabatzen...</string>
|
|
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Mezuak ezabatzen...</string>
|
|
<!--ConversationListFragment-->
|
|
<string name="ConversationListFragment_delete_threads_question">Hariak ezabatu?</string>
|
|
<string name="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Ziur zaude aukeratutako solasaldi hari GUZTIAK ezabatu nahi izateaz?</string>
|
|
<string name="ConversationListFragment_deleting">Ezabatzen</string>
|
|
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_threads">Aukeratutako hariak ezabatzen...</string>
|
|
<!--ConversationListItem-->
|
|
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Gakoaren datu-trukerako mezua...</string>
|
|
<!--ShareActivity-->
|
|
<string name="ShareActivity_share_with">Norekin konpartitu</string>
|
|
<!--ExportFragment-->
|
|
<string name="ExportFragment_export">Esportatu</string>
|
|
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_sd_card">Enkriptatu gabeko testua SD txartel batera esportatu?</string>
|
|
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Kontuz, ekintza honek
|
|
zure TextSecure mezuen enkriptatu gabeko testua SD txartelera esportatuko du.
|
|
</string>
|
|
<string name="ExportFragment_cancel">Utzi</string>
|
|
<string name="ExportFragment_exporting">Esportatzen</string>
|
|
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_sd_card">Enkriptatu gabeko testua SD txartelera esportatzen...</string>
|
|
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card">Errorea, ezgai SD txartelean idazteko!</string>
|
|
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card">Errorea SD txartelean idazterakoan.</string>
|
|
<string name="ExportFragment_success">Arrakasta!</string>
|
|
<!--GcmRefreshJob-->
|
|
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_TextSecure_communication_failure">TextSecuren behin betiko komunikazio akatsa</string>
|
|
<string name="GcmRefreshJob_TextSecure_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">TextSecure ez da gai izan Google Play Zerbitzuekin erregistratzeko.
|
|
Datu kanalaren bitartezko komunikazioa desgaitu egin da, mesedez saiatu bererregistratzen TextSecure-eko ezarpenen menutik.</string>
|
|
<!--GroupCreateActivity-->
|
|
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Talde berria</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_update_title">Taldea eguneratu</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Taldearen izena</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">MMS talde berria</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">TextSecure taldeak onartzen ez duen kontaktu bat aukeratu duzu; beraz, talde hau MMS izango da.</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_you_dont_support_push">Ez zaude erregistratuta datuen kanala erabiltzeko, hortaz TextSecure-eko taldeak ezgaituta daude.</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Ustekabeko errorea gertatu da eta eragin du taldea sortu ezin izatea.</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Gutxienez pertsona bat behar duzu zure taldean!</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Zure taldeko partaide batek ondo irakurri ezin daitekeen zenbaki bat dauka. Mesedez, konpondu edo ezabatu kontaktua eta saiatu berriro.</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Taldearen abatarra</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Taldea sortu</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Sortzen %1$s...</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Eguneratzen: %1$s...</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Ezin duzu TextSecurekoak ez diren kontaktuak gehitu TextSecureko talde batera</string>
|
|
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Taldearen detaileak kargatzen...</string>
|
|
<!--GroupMembersDialog-->
|
|
<string name="GroupMembersDialog_me">Ni</string>
|
|
<string name="GroupMembersDialog_members">Partaideak...</string>
|
|
<!--ImportExportActivity-->
|
|
<string name="ImportExportActivity_import">Inportatu</string>
|
|
<string name="ImportExportActivity_export">Esportatu</string>
|
|
<!--ImportFragment-->
|
|
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Inportatu sistemaren SMS datubasea?</string>
|
|
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Zure sisteman lehenetsitako SMS datubasearen mezuak inportatuko dira TextSecure-era. Lehenago inportatu baduzu sistemaren SMS datubasea, berriro egiteak mezu bikoiztuak sor ditzake.</string>
|
|
<string name="ImportFragment_import">Inportatu</string>
|
|
<string name="ImportFragment_cancel">Utzi</string>
|
|
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Enkriptatutako babeskopia leheneratu?</string>
|
|
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
|
|
Enkriptatutako babeskopia bat leheneratzeak zure gakoak, ezapenak eta mezuak erabat
|
|
ordezkatuko ditu. Galduko duzu zure egungo TextSecure instalazioan dagoen edozein informazio,
|
|
baina ez babeskopian
|
|
</string>
|
|
<string name="ImportFragment_restore">Leheneratu</string>
|
|
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Inportatu enkriptatu gabeko babeskopia?</string>
|
|
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Enkriptatu gabeko babeskopia
|
|
batetik mezuak inportatuko dira.
|
|
Babeskopia hau lehenago inportatu baduzu, mezu bikoiztuak sortu daitezke.
|
|
</string>
|
|
<string name="ImportFragment_importing">Inportatzen</string>
|
|
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Inportatu enkriptatuko gabeko babeskopia...</string>
|
|
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Ez da enkriptatu gabeko babeskopiarik topatu!</string>
|
|
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Errorea babeskopia inportatzerakoan!</string>
|
|
<string name="ImportFragment_import_complete">Inportaketa bukatuta!</string>
|
|
<string name="ImportFragment_restoring">Leheneratzen</string>
|
|
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Enkriptatutako babeskopia leheneratzen...</string>
|
|
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Ez da topatu enkriptatuko babeskopiarik!</string>
|
|
<string name="ImportFragment_restore_complete">Leheneratzea osatuta!</string>
|
|
<!--KeyScanningActivity-->
|
|
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Ez da topatu eskaneatutako gakorik!</string>
|
|
<string name="KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner">Barcode Scanner instalatu?</string>
|
|
<string name="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">TextSecure-ek Barcode Scanner behar du QR kodeak irakurri ahal izateko.</string>
|
|
<!--MmsDownloader-->
|
|
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Errorea MMS gordetzen!</string>
|
|
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Errorea MMS hornitzailearekin konentatzerakoan...</string>
|
|
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Errorea hari-gabeko hornitzailearen MMS ezarpenak irakurtzen...</string>
|
|
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
|
|
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimedia mezua</string>
|
|
<!--MessageRecord-->
|
|
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Jaso duzun mezua TextSecuren bertsio zahar eta jadanik ez onartu bat erabiliz enkriptatu zen. Mesedez, eskatu bidaltzaileari bertsiorik berrienera eguneratu dadin eta mezua berbidali dezan. </string>
|
|
<string name="MessageRecord_left_group">Taldea utzi duzu.</string>
|
|
<string name="MessageRecord_updated_group">Taldea eguneratuta.</string>
|
|
<!--PassphraseChangeActivity-->
|
|
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Pasahitzak ez datoz bat!</string>
|
|
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Pasahitz zahar ez zuzena!</string>
|
|
<!--PassphrasePromptActivity-->
|
|
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Pasahitza sartu</string>
|
|
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">TextSecure-ren ikonoa</string>
|
|
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Bidali pasahitza</string>
|
|
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Pasahitz baliogabea!</string>
|
|
<!--ReceiveKeyActivity-->
|
|
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">Gako
|
|
elkar-trukatzen honen sinadura kontaktu honengandik aurretik jaso duzunaz desberdina da.
|
|
Izan daiteke norbait zure komunikazioaren erdian egotea edo, era berean, posible da kontaktu honek TextSecure berrinstalatu izana eta gako berri bat edukitzea.
|
|
|
|
</string>
|
|
<string name="ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact">Agian kontaktu hau egiaztatu beharko zenuke.</string>
|
|
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but">Gakoaren
|
|
datu-trukatze honetako sinadura fidatzekoa da, baina
|
|
\'gako elkar-trukatzeak automatikoki
|
|
osatu\' ezarpena desgaituta daukazu</string>
|
|
<string name="ReceiveKeyActivity_processing">Prozesatzen</string>
|
|
<string name="ReceiveKeyActivity_processing_key_exchange">Gakoaren datu-elkartrukea prozesatzen...</string>
|
|
<!--RegistrationActivity-->
|
|
<string name="RegistrationActivity_connect_with_textsecure">TextSecure-ekin Konektatu</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Zure herrialdea aukeratu</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Zure herrialdearen
|
|
kodea zehaztu behar duzu
|
|
</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Zure telefono zenbakia
|
|
zehaztu behar duzu
|
|
</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Zenbaki baliogabea</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Zehaztu duzun
|
|
zenbakia (%s) baliogabea da.
|
|
</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_unsupported">Ez onartua</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging">Sentitzen dugu,
|
|
baina gailu honek ez dago onartuta datuen bidezko mezulararitzarako. Android 4.0 bertsioa baino zaharragoa duten gailuek Google Kontu bat izan behar dute.
|
|
Android 4.0 edo berriagoa badute, ez da beharrezkoa Google Kontu bat izatea, baina Play Store-eko aplikakzioa instalatuta eduki behar da.</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">
|
|
Oraintxe egiaztatuko dugu ondoko zenbakia dispositibo honekin lotuta dagoen:\n\n%s\n\n
|
|
Zenbaki hau zuzena al da, edo nahiko zenuke editatu jarraitu baino lehenago?</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_continue">Jarraitu</string>
|
|
<string name="RegistrationActivity_edit">Editatu</string>
|
|
<!--RegistrationProblemsActivity-->
|
|
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Aurreikusi daitezkeen arazoak</string>
|
|
<!--RegistrationProgressActivity-->
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Zenbakia egiaztatzen</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Editatu %s</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Erregistratzea osatuta!</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Lehenago jaso duzun kodea sartu behar duzu...</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Konektatzen</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Egiaztatzeko konektatzen...</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Sareko errorea!</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Konektatzeko ezgai. Mesedez, egiazta ezazu zure konexioa eta saiatu berriro.</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Egiaztapenak huts egin du!</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Bidali duzun egiaztapen kodea ez da zuzena. Mesedez, saiatu berriro.</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Saio gehiegi</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Zuzena ez den egiaztapen gako bat aldi gehiegi bidali duzu. Mesedez, minutu bat itxaron berriro saitu baino lehenago.</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Deia eskatzen</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Sarrera egiaztapen deia eskatzen...</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Zerbitzariaren errorea</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">Zerbitzariak errore bat topatu du. Mesedez, saiatu berriro.</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Eskaera gehiegi!</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Duela gutxi ahotsezko dei bat eskatu duzu. Beste bat eska dezakezu 20 minutu barru.</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Erregistratze gatazka</string>
|
|
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Zenbaki hau beste TextSecure zerbitzari batean erregistratuta dago jadanik (CyanogenMod?) Deserregistratu behar duzu hemen erregistratu aurretik.</string>
|
|
<!--RegistrationService-->
|
|
<string name="RegistrationService_registration_complete">Erregistratzea osatuta</string>
|
|
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed">TextSecure-ren erregistratea arrakastaz osatu da.</string>
|
|
<string name="RegistrationService_registration_error">Erregistratze errorea</string>
|
|
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_encountered_a_problem">TextSecure-ren erregistratzeak arazo bat topatu du.</string>
|
|
<!--SmsMessageRecord-->
|
|
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mezuaren elkar-trukerako
|
|
gakoa hondatuta dago!
|
|
</string>
|
|
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
|
|
Gakoaren elkar-trukeraro mezua jaso da protokoloaren bertsio baliogabe baterako.
|
|
</string>
|
|
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_click_to_process">
|
|
Nortasun gako ezezagun batekin jaso da mezua. Klik egin prozesatzeko eta erakusteko.
|
|
</string>
|
|
<string name="SmsMessageRecord_received_updated_but_unknown_identity_information">Eguneratutako baina ezezaguna den nortasun informazioa jaso da. Ukitu nortasuna balidatzeko.</string>
|
|
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_ended">Saio segurua bukatu da.</string>
|
|
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mezu bikoiztua.</string>
|
|
<!--ThreadRecord-->
|
|
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Taldea utzita...</string>
|
|
<string name="TheadRecord_secure_session_ended">Saio segurua bukatu da</string>
|
|
<string name="ThreadRecord_draft">Zirriborroa:</string>
|
|
<!--VerifyIdentityActivity-->
|
|
<string name="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Ez daukazu nortasun gakorik.</string>
|
|
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Hartzaileak ez dauka nortasun gakorik.</string>
|
|
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Hartzaileak ez dauka nortasun gakorik!</string>
|
|
<string name="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Eskaneatu beraien gakoa konparatzeko</string>
|
|
<string name="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Eskaneatu nire gakoa</string>
|
|
<string name="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">KONTUZ, eskaneatutako gakoa EZ DATOR BAT. Mesedez, aztarnaren testua kontu handiz aztertu.</string>
|
|
<string name="VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation">EZ Egiaztatua!</string>
|
|
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">Beraien gakoa zuzena da. Beharrezkoa da zure gakoa beraiekin egiaztatzea ere.</string>
|
|
<string name="VerifyIdentityActivity_verified_exclamation">Egiaztatua!</string>
|
|
<string name="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Ez daukazu nortasun gakorik!</string>
|
|
<!--ViewIdentityActivity-->
|
|
<string name="ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Ez daukazu nortasun gakorik.</string>
|
|
<string name="ViewIdentityActivity_scan_to_compare">Eskaneatu konparatzeko</string>
|
|
<string name="ViewIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Eskaneatu konparatzeko</string>
|
|
<string name="ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation">KONTUZ, eskaneatutako gakoa EZ DATOR BAT!</string>
|
|
<string name="ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation">EZ egiaztatua!</string>
|
|
<string name="ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation">Eskaneatutako gakoa bat dator!</string>
|
|
<string name="ViewIdentityActivity_verified_exclamation">Egiaztatua!</string>
|
|
<string name="ViewIdentityActivity_my_identity_fingerprint">Nire nortasunaren aztarna</string>
|
|
<!--KeyExchangeInitiator-->
|
|
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Hasi nahiz eta beste eskaera bat indarrean egon?</string>
|
|
<string name="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Dagoeneko saioa hasteko eskaera bat bidali diozu hartzaile honi, ziur zaude beste bat bidali nahi izateaz? Honek lehenengo eskaera baliogabetuko luke.</string>
|
|
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Bidali</string>
|
|
<!--MessageDisplayHelper-->
|
|
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Gaizki enkriptatuako mezua...</string>
|
|
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Desenkriptatzen, mesedez itxaron...</string>
|
|
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Esistitzen ez den saio baterako enkriptatutako mezua...</string>
|
|
<!--EncryptingSmsDatabase-->
|
|
<string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Mezua desenkriptatzerakoan errorea.</string>
|
|
<!--ThreadDatabase-->
|
|
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Mezua desenkriptatzerakoan errorea.</string>
|
|
<!--MmsDatabase-->
|
|
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">MMS zerbitzari batekin konektatzen...</string>
|
|
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">MMS behera kargatzen...</string>
|
|
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">MMS-aren behera kargatzeak huts egin du!</string>
|
|
<string name="MmsDatabase_downloading">Behera kargatzen...</string>
|
|
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Ukitu eta MMSaren ezarpenak konfiguratu behera kargatzearekin jarraitzeko.</string>
|
|
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Mezua desenkriptatzerakoan errorea.</string>
|
|
<!--MmsMessageRecord-->
|
|
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">MMSa desenkriptatzen, mesedez itxaron...</string>
|
|
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Gaizki enkriptatuko MMS mezua...</string>
|
|
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS mezua enkriptatua esistitzen ez den saio baterako...</string>
|
|
<!--ApplicationMigrationService-->
|
|
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Inportaketa indarrean</string>
|
|
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Testu mezuak inportatzen</string>
|
|
<!--KeyCachingService-->
|
|
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached">Ukitu irekitzeko</string>
|
|
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached_with_lock">Ukitu irekitzeko, edo sarraila ukitu ixteko.</string>
|
|
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">TextSecure desblokeatuta dago</string>
|
|
<string name="KeyCachingService_lock">Blokeatu pasahitz bat erabiliz</string>
|
|
<!--MessageNotifier-->
|
|
<string name="MessageNotifier_d_new_messages">Mezu berrien kopurua: %d</string>
|
|
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Mezurik berriena bidali duena: %s</string>
|
|
<string name="MessageNotifier_encrypted_message">Enkriptatuko mezua...</string>
|
|
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Ez dago gairik)</string>
|
|
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
|
|
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
|
|
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Errorea mezua banatzen.</string>
|
|
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Denak irrakurritako gisa markatu</string>
|
|
<string name="MessageNotifier_mark_as_read">Irakurritako gisa markatu</string>
|
|
<!--QuickResponseService-->
|
|
<string name="QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure">Barkatu, Quick Response momentuz ez dago onartuta TextSecuren!</string>
|
|
<!--auto_initiate_activity-->
|
|
<string name="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">TextSecure enkriptatutako saioak onartzen dituen norbaiten mezu bat jaso duzu. Saio seguru bat hasi nahi duzu?</string>
|
|
<string name="auto_initiate_activity__initiate_exchange">Datu-trukatzea abiatu.</string>
|
|
<!--change_passphrase_activity-->
|
|
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">PASAHITZ ZAHARRA:</string>
|
|
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">PASAHITZ BERRIA:</string>
|
|
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">PASAHITZ BERRIA ERREPIKATU:</string>
|
|
<!--contact_selection_group_activity-->
|
|
<!--contact_selection_list_activity-->
|
|
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakturik ez.</string>
|
|
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Kontaktuak kargatzen...</string>
|
|
<!--single_contact_selection_activity-->
|
|
<string name="SingleContactSelectionActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Ez zaude push zerbitzuarekin erregistratuta...</string>
|
|
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_directory">Direktorioa eguneratzen</string>
|
|
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_push_directory">Push direktorioa eguneratzen...</string>
|
|
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktuaren Argazkia</string>
|
|
<!--ContactSelectionListFragment-->
|
|
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Hautatu egiteko...</string>
|
|
<!--contact_selection_recent_activity-->
|
|
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Ez dago azken deirik.</string>
|
|
<!--conversation_activity-->
|
|
<string name="conversation_activity__type_message_push">Bidali TextSecure-eko mezua</string>
|
|
<string name="conversation_activity__type_message_sms_secure">SMS mezu segurua bidali</string>
|
|
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS ez segurua bidali</string>
|
|
<string name="conversation_activity__type_message_mms_secure">MMS mezu segurua bidali</string>
|
|
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS ez segurua bidali</string>
|
|
<string name="conversation_activity__send">Bidali</string>
|
|
<string name="conversation_activity__remove">Ezabatu</string>
|
|
<string name="conversation_activity__window_description">%1$s-(r)ekin solasaldia</string>
|
|
<string name="conversation_activity__compose_description">Mezuaren konposizioa</string>
|
|
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Emoji teklatua aktibatu/desaktibatu</string>
|
|
<!--conversation_item-->
|
|
<string name="conversation_item__mms_image_description">Media mezua</string>
|
|
<string name="conversation_item__play_button_description">Erreproduzitzeko botoia</string>
|
|
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mezu segurua</string>
|
|
<!--conversation_item_sent-->
|
|
<string name="conversation_item_sent__download">Behera kargatu</string>
|
|
<string name="conversation_item_sent__downloading">Behera kargatzen</string>
|
|
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Bidalketak huts egin du</string>
|
|
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Onespenaren Zain</string>
|
|
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Banatua</string>
|
|
<!--conversation_item_received-->
|
|
<string name="conversation_item_received__download">Behera kargatu</string>
|
|
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktuaren argazkia</string>
|
|
<string name="conversation_item_received__downloading">Behera kargatzen</string>
|
|
<!--conversation_fragment_cab-->
|
|
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Batch hautatzeko modua</string>
|
|
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">%s hautatua</string>
|
|
<!--country_selection_fragment-->
|
|
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Herrialdeak kargatzen...</string>
|
|
<string name="country_selection_fragment__search">Bilatu</string>
|
|
<!--log_submit_activity-->
|
|
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ezin izan dira logak eskuratu zure gailutik. ADB erabili dezakezu arazketa logak lortzeko.</string>
|
|
<string name="log_submit_activity__thanks">Eskerrik asko zure laguntzagatik!</string>
|
|
<string name="log_submit_activity__submitting">Bidaltzen</string>
|
|
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Logak gist-era bidaltzen...</string>
|
|
<!--database_migration_activity-->
|
|
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Nahiko zenuke zure testu mezuak TextSecure-ren enkriptatutako datubasera inportatu?</string>
|
|
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Sistemaren lehenetsitako datubasea ez da inolako moduan aldatuko.</string>
|
|
<string name="database_migration_activity__skip">Saltatu</string>
|
|
<string name="database_migration_activity__import">Inportatu</string>
|
|
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Honek denbora tarte bat har lezake. Mesedez, pazientzia izan, jakinaraziko dizugu inportatzea osatuta dagoenean.</string>
|
|
<string name="database_migration_activity__importing">INPORTATZEN</string>
|
|
<!--database_upgrade_activity-->
|
|
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Datubasea eguneratzen...</string>
|
|
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Esportatu enkriptatu gabeko babeskopia</string>
|
|
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">
|
|
\'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den enkriptatu gabeko babeskopia bat esportatu SD txartelera.</string>
|
|
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Inportatu sistemaren SMS datubasea</string>
|
|
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Inportatu datubasea sisteman lehenetsitako mezularitza aplikaziotik.</string>
|
|
<string name="import_fragment__import_encrypted_backup">Enkriptatutako babeskopia inportatu</string>
|
|
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup">
|
|
Aurretik enkriptatu eta esportatu den TextSecure babeskopia leheneratu.
|
|
</string>
|
|
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Enkriptatu gabeko babeskopia inportatu</string>
|
|
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">
|
|
Enkriptatu gabeko babeskopia bat inportatu. Bateragarria \'SMSBackup Eta Restore\'-ekin.</string>
|
|
<!--MmsPreferencesFragment-->
|
|
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">MMS eskuzko ezarpenak behar dira zure telefonorako.</string>
|
|
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Gaituta</string>
|
|
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Ezgaituta</string>
|
|
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">Ez ezarria</string>
|
|
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">Sartutako testua URI baliogabea da</string>
|
|
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">Sartutako testua host baliogabea da</string>
|
|
<!--GroupUtil-->
|
|
<string name="GroupUtil_joined_the_group">%1$s taldean sartu da.</string>
|
|
<string name="GroupUtil_group_updated">Taldea eguneratuta.</string>
|
|
<string name="GroupUtil_title_is_now">Izenburua \'%1$s\' da orain.</string>
|
|
<!--prompt_passphrase_activity-->
|
|
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desblokeatu</string>
|
|
<!--prompt_mms_activity-->
|
|
<string name="prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">TextSecurek MMS ezarpenak behar ditu media eta taldeko mezuak banatu ahal izateko zure hari-gabeko hornitzailearen bitartez. Zure gailuak ez dauka informazio hau eskuragarri. Hau batzuetan gertatzen da blokeatuta dauden eta beste konfigurazio murrizgarriak dituzten gailuetan.</string>
|
|
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok">Media eta taldeko mezuak bidaltzeko, klik egin \'OK\'-n eta osatu beharrezkoak diren ezarpenak. Zure hornitzailearentzako ezarpenak normalean topa daitezke zure hornitzailearen APNa bilatuz. Bakarrik behin egin beharko duzu hau.</string>
|
|
<!--receive_key_activity-->
|
|
<string name="receive_key_activity__complete">Osatuta</string>
|
|
<!--registration_activity-->
|
|
<string name="registration_activity__textsecure_can_use_instant_messages_to_avoid_sms_charges_when_communicating_with_other_textsecure_users">
|
|
Erregistratzea doan da eta pribatutasuna hobetzen du beste TextSecure-eko erabiltzaile batzuekin aritzeko. Mesedez, egiazta ezazu zure telefono zenbakia.</string>
|
|
<string name="registration_activity__your_country">ZURE HERRIALDEA</string>
|
|
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">ZURE HERRIALDEA ETA
|
|
TELEFONO ZENBAKIA
|
|
</string>
|
|
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONO ZENBAKIA</string>
|
|
<string name="registration_activity__register">Erregistratu</string>
|
|
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Erregistratzeak kontakturako informazioa igortzen du zerbitzarira. Ez da gordetzen.</string>
|
|
<string name="registration_activity__skip">Saltatu</string>
|
|
<!--registration_problems-->
|
|
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Aurreikusi daitezkeen arazo
|
|
batzuk ondokoak dira:
|
|
</string>
|
|
<string name="registration_problems__sms_interceptors">SMSen pase-harrapatzaileak</string>
|
|
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
|
|
Hirugarren testu mezulararitzarako bezero batzuk, hala nola, Handcent edo GoSMS, gaizki jokatzen dute eta
|
|
sartzen diren SMS mezu guztiak bidan atzematen dute. Egiaztatu zure mezuaren hasieran
|
|
\"Zure TextSecure egiaztapen kode:\" agertzen den. Hala bada, zure hirugarren testu mezulararitzarako aplikazioa konfiguratu beharko duzu mezuak pasatzen uzteko.</string>
|
|
<string name="registration_problems__incorrect_number">Zenbaki ez zuzena.</string>
|
|
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">Mesedez, egiazta ezazu zenbakia ondo sartu duzun, eta zure zonaldeari dagokion formatoan dagoen.</string>
|
|
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
|
|
<string name="registration_problems__textsecure_will_not_work_with_google_voice_numbers">TextSecurek ez du funtzionatuko Google Voice-eko zenbakiekin.</string>
|
|
<!--registration_progress_activity-->
|
|
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Ahotsaren bidezko egiaztapena</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__textsecure_can_also_call_you_to_verify_your_number">TextSecurek, era berean, deitu diezazuke zure zenbakia egiaztatzeko. Ukitu \"Dei iezadazu\" eta sartu azpian entzungo duzun sei zenbakiko kodea.</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__verify">Egiaztatu</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__call_me">Dei iezadazu</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Zenbakia editatu</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Konexioaren errorea</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__textsecure_was_unable_to_connect_to_the_push_service">TextSecure ez da gai izan push zerbitzuarekin konektatzeko.</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Aurreikusi daitezkeen
|
|
arazo batzuk ondokoak dira:
|
|
</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Ez dago s
|
|
areko konexiorik.
|
|
</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Zure
|
|
gailuak sarerako konexioa behar du TextSecure-eko ezaugarri hau erabili ahal izateko. Egiaztatu
|
|
konektatuta dagoen 3G edo Wi-Fi sare batekin.</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Firewall murrizgarria.</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
|
|
Wi-Fi bidez konektatua bazaude, izan daiteke firewall bat TextSecure-eko zerbitzarirako sarrera blokeatzea. Saia zaitez beste sare edo mugikorreko datu konexioarekin.</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__textsecure_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
|
|
Orain TextSecure-ek zure zenbakia automatikoki egiaztatuko du SMS egiaztapen mezu bat bidaliz.</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__connecting">Konektatzen...</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">SMS bidezko
|
|
egiaztapenaren zain...
|
|
</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Zerbitzariarekin erregistratzen...</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Honek
|
|
denbora tarte bat har lezake. Mesedez, pazientzia izan, jakinaraziko dizugu egiaztapena osatuta dagoenean.
|
|
</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__textsecure_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
|
|
TextSecure SMS bidez egiaztatzeko mezuaren zain zegoela denbora mugara iritsi da.
|
|
</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">SMS bidezko egiaztapenak
|
|
huts egin du.
|
|
</string>
|
|
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Gakoak sortzen...</string>
|
|
<!--recipients_panel-->
|
|
<string name="recipients_panel__to"><small>Izen edo zenbaki bat sartu</small></string>
|
|
<string name="recipients_panel__add_member">Partaidea gehitu</string>
|
|
<!--verify_identity_activity-->
|
|
<string name="verify_identity_activity__their_identity_they_read">Beraien nortasuna (beraiek irakurri dezatela):</string>
|
|
<string name="verify_identity_activity__your_identity_you_read">Zure nortasuna (zuk irakurri):</string>
|
|
<!--AndroidManifest.xml-->
|
|
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Pasahitza sortu</string>
|
|
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Pasahitza sartu</string>
|
|
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Kontaktuak hautatu</string>
|
|
<string name="AndroidManifest__textsecure_detected">TextSecure detektatua</string>
|
|
<string name="AndroidManifest__public_identity_key">Gako publikoaren nortasuna</string>
|
|
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Pasahitza aldatu</string>
|
|
<string name="AndroidManifest__verify_identity">Nortasuna egiaztatu</string>
|
|
<string name="AndroidManifest__complete_key_exchange">Gakoaren datu-trukatzea osatuta</string>
|
|
<string name="AndroidManifest__log_submit">Arazketa logak bidali</string>
|
|
<string name="AndroidManifest__media_preview">Mediaren Aurrebista</string>
|
|
<!--arrays.xml-->
|
|
<string name="arrays__import_export">Inportatu / esportatu</string>
|
|
<string name="arrays__my_identity_key">Nire nortasunerako gakoa</string>
|
|
<!--preferences.xml-->
|
|
<string name="preferences__general">Orokorra</string>
|
|
<string name="preferences__sms_mms">SMS eta MMS</string>
|
|
<string name="preferences__push_sms_category">Push eta SMS</string>
|
|
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Jaso SMS guztiak</string>
|
|
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Jaso MMS guztiak</string>
|
|
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">TextSecure erabili etorriko diren testu mezu guztiak ikusi eta gordetzeko</string>
|
|
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">TextSecure erabili etorriko diren multimedia mezu guztiak ikusi eta gordetzeko</string>
|
|
<string name="preferences__input_settings">Sarreraren Ezarpenak</string>
|
|
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Enter tekla gaitu</string>
|
|
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Smiley tekla Enter teklaren bidez ordezkatu</string>
|
|
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter teklak bidaltzen duena</string>
|
|
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Enter tekla sakatzeak testu mezuak bidaliko ditu</string>
|
|
<string name="preferences__display_settings">Bistaratze-ezarpenak</string>
|
|
<string name="preferences__choose_identity">Nortasuna aukeratu</string>
|
|
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Hautatu zure kontaktua kontaktuen zerrendatik.</string>
|
|
<string name="preferences__change_passphrase">Pasahitza aldatu</string>
|
|
<string name="preferences__change_my_passphrase">Nire pasahitza aldatu</string>
|
|
<string name="preferences__complete_key_exchanges">Gakoen datu-trukatzea osatu</string>
|
|
<string name="preferences__enable_passphrase">Pasahitza gaitu</string>
|
|
<string name="preferences__enable_local_encryption_of_messages_and_keys">Mezuen eta gakoen enkriptatze lokala gaitu</string>
|
|
<string name="preferences__screen_security">Pantailaren segurtasuna</string>
|
|
<string name="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Automatikoki osatu gakoen datu-trukatzeak saio berrietarako edo gako bera duten esistitzen diren saioetarako</string>
|
|
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeatu pantailazoak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
|
|
<string name="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Ahaztu pasahitza memoriatik denbora tarte bat pasa ondoren</string>
|
|
<string name="preferences__timeout_passphrase">Denbora tartearen pasahitza</string>
|
|
<string name="preferences__pref_timeout_interval_dialogtitle">Hautatu pasahitzaren iraungitze-denbora</string>
|
|
<string name="preferences__pref_timeout_interval_title">Iraungitzearen tartea</string>
|
|
<string name="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">Memoriatik pasahitza kentzeko itxaron behar den denbora</string>
|
|
<string name="preferences__notifications">Jakinarazpenak</string>
|
|
<string name="preferences__display_message_notifications_in_status_bar">Mezuaren jakinarazpenak erakutsi egoera-barran</string>
|
|
<string name="preferences__led_color">LED kolorea</string>
|
|
<string name="preferences__led_color_unknown">Ezezaguna</string>
|
|
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDaren keinuka eredua</string>
|
|
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">LEDaren keinuka eredu pertsonalizatu bat ezarri</string>
|
|
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Zenbat denbora piztuta:</string>
|
|
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Zenbat denbora itzalita:</string>
|
|
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">Personalizatutako LED keinu eredua ezarrita!</string>
|
|
<string name="preferences__sound">Soinua</string>
|
|
<string name="preferences__change_notification_sound">Aldatu jakinarazpenaren soinua</string>
|
|
<string name="preferences__inthread_notifications">Hari barruko jakinarazpenak</string>
|
|
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Jakinarazpen soinua erreproduzitu indarrean dagoen solasaldi bat ikustean</string>
|
|
<string name="preferences__vibrate">Bibratu</string>
|
|
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Jakinarazpena denean ere bibratu</string>
|
|
<string name="preferences__minutes">minutuak</string>
|
|
<string name="preferences__hours">orduak</string>
|
|
<string name="preferences__green">Berdea</string>
|
|
<string name="preferences__red">Gorria</string>
|
|
<string name="preferences__blue">Urdina</string>
|
|
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
|
|
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
|
|
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
|
|
<string name="preferences__white">Zuria</string>
|
|
<string name="preferences__none">Bat ere ez</string>
|
|
<string name="preferences__fast">Arina</string>
|
|
<string name="preferences__normal">Normala</string>
|
|
<string name="preferences__slow">Motela</string>
|
|
<string name="preferences__custom">Pertsonalizatua</string>
|
|
<string name="preferences__advanced">Aurreratua</string>
|
|
<string name="preferences__app_protection">Aplikazioaren babesa</string>
|
|
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">MMS eskuzko ezarpenak</string>
|
|
<string name="preferences__enable_manual_mms">MMS eskuzko ezarpenak erabili</string>
|
|
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Jaramonik ez sistemaren MMS ezarpenei azpian dagoen informazioa erabiliz.</string>
|
|
<string name="preferences__mmsc_url_required">MMSC URL (Beharrezkoa)</string>
|
|
<string name="preferences__mms_proxy_host_optional">MMS Proxy Host (Aukerazkoa)</string>
|
|
<string name="preferences__mms_proxy_port_optional">MMS Proxy Port (Aukerazkoa)</string>
|
|
<string name="preferences__mmsc_username_optional">MMSC Erabiltzaile izena (Aukerazkoa)</string>
|
|
<string name="preferences__mmsc_password_optional">MMSC Pasahitza (Aukerazkoa)</string>
|
|
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS banaketaren txostenak</string>
|
|
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Bidaltzen duzun SMS mezu bakoitzeko banaketa txosten bat eskatu</string>
|
|
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Automatikoki ezabatu mezu zaharragoak behin solasaldi hari batek ezarritako luzera gainditutakoan</string>
|
|
<string name="preferences__delete_old_messages">Mezu zaharrak ezabatu</string>
|
|
<string name="preferences__conversation_length_limit">Solasaldiaren luzera muga</string>
|
|
<string name="preferences__trim_all_threads_now">Hari guztiak garbitu orain</string>
|
|
<string name="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Eskaneatu solasaldien hari guztiak eta derrigortu solasaldien luzera mugak.</string>
|
|
<string name="preferences__light_theme">Argia</string>
|
|
<string name="preferences__dark_theme">Iluna</string>
|
|
<string name="preferences__appearance">Itxura</string>
|
|
<string name="preferences__theme">Gaia</string>
|
|
<string name="preferences__default">Lehenetsia</string>
|
|
<string name="preferences__language">Hizkuntza</string>
|
|
<string name="preferences__make_default_sms_app">Lehenetsitako SMS aplikazio gisa ezarri</string>
|
|
<string name="preferences__make_textsecure_the_default_sms_mms_app">TextSecure zure sistemaren lehenetsitako SMS/MMS aplikazioa bihurtu.</string>
|
|
<string name="preferences__use_data_channel">Push mezuak</string>
|
|
<string name="preferences__use_the_data_channel_for_communication_with_other_textsecure_users">
|
|
Hobetu zure pribatutasuna eta ekidin SMS tasak datu kanala erabiliz TextSecure-eko beste erabiltzaile batzuekin komunikatzeko </string>
|
|
<string name="preferences__sms_fallback">Irteerako SMS/MMS</string>
|
|
<string name="preferences__submit_debug_log">Arazketaren log-a bidali</string>
|
|
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users">TextSecure-eko erabiltzaileak</string>
|
|
<string name="preferences__sms_fallback_push_users_ask">galdetu lehenago</string>
|
|
<string name="preferences__sms_fallback_push_users_no_mms">MMSrik ez</string>
|
|
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users_description">SMS segurua bidali konexioa galtzen bada</string>
|
|
<string name="preferences__sms_fallback_ask_before_sending_sms_mms">Galdetu SMS/MMS bidali baino lehenago</string>
|
|
<string name="preferences__sms_fallback_never_send_mms">Ez bidali MMSrik inoiz.</string>
|
|
<string name="preferences__sms_fallback_non_push_users">Ez dira TextSecure-eko erabiltzaileak</string>
|
|
<string name="preferences__sms_fallback_nobody">Inor ez</string>
|
|
<string name="preferences__support_wifi_calling">\'\"WiFi Calling\' modu bateragarria</string>
|
|
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Gaitu zure gailuak WiFi bidezko SMS/MMS banaketa erabiltzen badu (bakarrik gaitu \'WiFi Calling\' gaituta badago zure gailuan).</string>
|
|
<!--****************************************-->
|
|
<!--menus-->
|
|
<!--****************************************-->
|
|
<!--contact_selection_list-->
|
|
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Denak hautatu</string>
|
|
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Denak ez-hautatu</string>
|
|
<string name="contact_selection_list__header_textsecure_users">TEXTSECURE-eko ERABILTZAILEAK</string>
|
|
<string name="contact_selection_list__header_other">KONTAKTU GUZTIAK</string>
|
|
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Mezu berria honi...</string>
|
|
<!--contact_selection-->
|
|
<string name="contact_selection__menu_finished">Bukatua</string>
|
|
<!--refreshing push directory from menu-->
|
|
<string name="push_directory__menu_refresh">Freskatu kontaktuen zerrenda</string>
|
|
<!--conversation_button_context-->
|
|
<string name="conversation_button_context__send_textsecure_message">Bidali TextSecure-eko mezua</string>
|
|
<string name="conversation_button_context__send_secure_sms">SMS mezu segurua bidali</string>
|
|
<string name="conversation_button_context__send_insecure_sms">Segurtasunik gabeko SMSa bidali</string>
|
|
<string name="conversation_button_context__send_secure_mms">MMS mezu segurua bidali</string>
|
|
<string name="conversation_button_context__send_insecure_mms">Segurtasunik gabeko MMSa bidali</string>
|
|
<!--conversation_callable-->
|
|
<string name="conversation_callable__menu_call">Deitu</string>
|
|
<!--conversation_context-->
|
|
<string name="conversation_context__menu_message_details">Mezuaren detaileak</string>
|
|
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Testua kopiatu</string>
|
|
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Mezua ezabatu</string>
|
|
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Birbidali mezua</string>
|
|
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Mezua berbidali</string>
|
|
<!--conversation_context_image-->
|
|
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Eraskina gorde</string>
|
|
<!--conversation_insecure_no_push-->
|
|
<string name="conversation_insecure__menu_start_secure_session">Saio segurua hasi</string>
|
|
<!--conversation_list_batch-->
|
|
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Hautatutakoak ezabatu</string>
|
|
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Denak hautatu</string>
|
|
<!--conversation_list-->
|
|
<string name="conversation_list__menu_search">Bilatu</string>
|
|
<!--conversation_secure_verified-->
|
|
<string name="conversation_secure_verified__menu_security">Segurtasuna</string>
|
|
<string name="conversation_secure_verified__menu_verify_identity">Nortasuna egiaztatu</string>
|
|
<string name="conversation_secure_verified__menu_abort_secure_session">Saio segurua bukatu</string>
|
|
<!--conversation-->
|
|
<string name="conversation__menu_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
|
|
<string name="conversation__menu_update_group">Taldea eguneratu</string>
|
|
<string name="conversation__menu_leave_group">Taldea utzi</string>
|
|
<string name="conversation__menu_delete_thread">Haria ezabatu</string>
|
|
<!--conversation_callable-->
|
|
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Kontaktuetara gehitu</string>
|
|
<!--conversation_group_options-->
|
|
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Hartzaileen zerrenda</string>
|
|
<string name="conversation_group_options__delivery">Banatu</string>
|
|
<string name="conversation_group_options__conversation">Solasaldia</string>
|
|
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusioa</string>
|
|
<!--key_scanning-->
|
|
<string name="key_scanning__menu_compare">Konparatu</string>
|
|
<string name="key_scanning__menu_get_scanned_to_compare">Eskaneatu konparatzeko</string>
|
|
<string name="key_scanning__menu_scan_to_compare">Eskaneatu konparatzeko</string>
|
|
<!--text_secure_normal-->
|
|
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Mezu berria</string>
|
|
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Talde berria</string>
|
|
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Ezarpenak</string>
|
|
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Blokeatu</string>
|
|
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Irakurritako gisa markatu guztiak</string>
|
|
<!--reminder_header-->
|
|
<string name="reminder_header_sms_default_title">Lehenetsitako SMS aplikazio gisa erabili?</string>
|
|
<string name="reminder_header_sms_default_text">TextSecure ez da zure SMS aplikazio lehenetsia</string>
|
|
<string name="reminder_header_sms_import_title">Sistemaren SMSa inportatu?</string>
|
|
<string name="reminder_header_sms_import_text">TextSecure gai da zure telefonoaren SMS mezuak datubase enkriptatura kopiatzeko.</string>
|
|
<string name="reminder_header_push_title">Gaitu TextSecure mezuak?</string>
|
|
<string name="reminder_header_push_text">Berehalako banaketa, pribatutasun indartsuagoa eta SMS tasarik ez.</string>
|
|
<!--MediaPreviewActivity-->
|
|
<string name="MediaPreviewActivity_you">Zu</string>
|
|
<string name="MediaPreviewActivity_cant_display">Ezgai irudi honen aurrebista sortzeko</string>
|
|
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Euskarri mota ez-onartua</string>
|
|
<!--media_preview-->
|
|
<string name="media_preview__save_title">Gorde</string>
|
|
<!--media_preview_activity-->
|
|
<string name="media_preview_activity__image_content_description">Irudiaren Aurrebista</string>
|
|
<!--Trimmer-->
|
|
<string name="trimmer__deleting">Ezabatzen...</string>
|
|
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Mezu zaharrak ezabatzen...</string>
|
|
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Mezu zaharrak ondo ezabatu dira</string>
|
|
<!--EOF-->
|
|
</resources>
|