Moxie Marlinspike 1986e58c5f Remove unused resources
According to Android Studio
2017-11-14 11:43:25 -08:00

1028 lines
82 KiB
XML

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Signal</string>
<string name="yes">Sim</string>
<string name="no">Não</string>
<string name="delete">Apagar</string>
<string name="please_wait">Por favor aguarde...</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Nova mensagem</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Actualmente: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Ainda não definiu uma frase-chave!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">1 mensagem por conversa</item>
<item quantity="other">%d mensagens por conversa</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Apagar todas as mensagens antigas?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Isto irá reduzir as conversas anteriores à mensagem mais recente.</item>
<item quantity="other">Isto irá reduzir as conversas anteriores às %d mensagens mais recentes.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Apagar</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desabilitar frase-chave?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Isto irá desbloquear permanentemente o Signal e as notificações de mensagens.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactivar</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">A eliminar o registo...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">A eliminar o registo do serviço de mensagens e chamadas do Signal...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Desativar as mensagens e chamadas do Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desative as mensagens e chamadas do Signal eliminando o seu registo do servidor. Vai ser necessário registar novamente o seu número de telefone se pretender utilizar o Signal no futuro.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Erro a establecer a ligação com o servidor!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS Ativos</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toque para mudar a sua aplicação de SMS padrão</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS Desativados</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toque para tornar o Signal a sua aplicação SMS padrão</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">ligado</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Ligado</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">desligado</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Desligado</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Frase-chave %1$s, Segurança de ecrã %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Língua %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">1 minuto</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(imagem)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(áudio)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(vídeo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(localização)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Não foi possível encontrar uma aplicação para seleccionar a multimédia.</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Erro ao reproduzir áudio!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Contactos bloqueados</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Hoje</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Ontem</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Esta semana</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Este mês</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">A receber chamada</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Remover</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Remover a foto do perfil?</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">O seu número de segurança com %1$s foi alterado. Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar esta comunicação ou simplesmente que %2$s reinstalou o Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Pode ser desejável verificar o seu número de segurança com este contacto.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Aceitar</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mensagem %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Chamada do Signal %s</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Não entregue</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Foi recebida uma mensagem para intercâmbio de chaves, toque para processar.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s deixou o grupo.</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Toque para ver detalhes</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Toque para enviar de modo inseguro</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Recorrer a SMS não encriptado?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Recorrer a MMS não encriptado?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Esta mensagem <b>não</b> será encriptada porque o destinatário já não é um utilizador do Signal.\n\nEnviar mensagem de modo não seguro?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Não foi possível encontrar uma aplicação capaz de abrir este ficheiro.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Copiado %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">de %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">para %s</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Reiniciar sessão segura?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Isto pode ajudar caso tenha problemas de encriptação nesta conversa. As suas mensagens serão mantidas.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Reiniciar</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Adicionar anexo</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Seleccionar informações de contacto</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Compor mensagem</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Lamento, ocorreu um erro no envio do seu anexo.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">O destinatário não é um número de SMS ou endereço de email válido!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">A mensagem está vazia!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Membros do grupo</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatário inválido!</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Chamadas não suportadas</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Este dispositivo parece não suportar acções de marcação</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Deixar o grupo?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Tem a certeza que quer deixar este grupo?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS não segura</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS não segura</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Vamos mudar para o Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Vamos usar isto para conversar: %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Erro ao sair do grupo</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Por favor escolha um contacto</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Desbloquear este contacto?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Irá voltar a receber mensagens e chamadas deste contacto.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desbloquear</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">O anexo tem um tamanho superior ao limite do tipo de mensagem que está a enviar.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Câmara indisponível</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Não é possível gravar áudio!</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Erro no envio de mensagem de voz</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Não existe uma aplicação capaz de lidar com este tipo de ligação no seu dispositivo.</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d mensagem não lida</item>
<item quantity="other">%d mensagens não lidas</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Apagar mensagem seleccionada?</item>
<item quantity="other">Apagar mensagens seleccionadas?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Isto irá eliminar permanentemente a mensagem seleccionada.</item>
<item quantity="other">Isto irá eliminar permanentemente todas as %1$d mensagens seleccionadas.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Guardar para o armazenamento local?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Guardar este ficheiro multimédia para o armazenamento local vai permitir que qualquer outra aplicação lhe possa aceder.\n\nContinuar?</item>
<item quantity="other">Guardar estes %1$d ficheiros no armazenamento local vai permitir que qualquer outra aplicação os possa aceder.\n\nContinuar?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Erro ao guardar anexo para o armazenamento local!</item>
<item quantity="other">Erro ao guardar anexos para o armazenamento local!</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_files_saved_successfully">
<item quantity="one">Ficheiro gravado com sucesso.</item>
<item quantity="other">Ficheiros gravados com sucesso.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Não é possível escrever para o armazenamento local!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">A guardar anexo</item>
<item quantity="other">A guardar %1$d anexos</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">A guardar anexo para o armazenamento local...</item>
<item quantity="other">A guardar %1$d anexos para o armazenamento local...</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Pendente...</string>
<string name="ConversationFragment_push">Dados (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Não existe um navegador instalado no seu dispositivo.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Eliminar a conversa seleccionada?</item>
<item quantity="other">Eliminar conversas seleccionadas?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Isto irá eliminar permanentemente a conversa seleccionada.</item>
<item quantity="other">Isto irá eliminar permanentemente todas as %1$d conversas seleccionadas.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">A apagar</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">A eliminar conversas seleccionadas...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Conversa arquivada</item>
<item quantity="other">%d conversas arquivadas</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Conversa movida para a caixa de entrada</item>
<item quantity="other">%d conversas movidas para a caixa de entrada</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mensagem de intercâmbio de chaves</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Conversas arquivadas (%d)</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">A sua informação de prefil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Erro a definir a foto de perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problema na configuração do perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Foto de perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_too_long">Demasiado longo</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Usar a opção personalizada: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">A usar a opção predefinida: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Nenhum</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Agora mesmo</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Hoje</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Ontem</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Desassociar \'%s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ao desassociar este dispositivo, vai deixar de enviar ou receber mensagens.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">A ligação à rede falhou</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Tente novamente</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">A rede falhou!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositivo sem nome</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Associado %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Activo pela última vez %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Hoje</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unknown_file">Ficheiro desconhecido</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Otimiza para os Play Services em falta.</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Este dispositivo não suporta os Play Services. Toque para desativar o sistema de otimização de bateria que impede o Signal de recolher mensagens enquanto inativo.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Partilhar com</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Bem-vindo/a ao Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure e RedPhone agora são um programa de mensagens privadas para todas as situações: Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Bem-vindo/a ao Signal!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">O TextSecure agora é o Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure e RedPhone agora são uma única aplicação: Signal. Toque para explorar.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Diz \'olá\' às videochamadas seguras.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">O Signal agora suporta videochamadas seguras. Comece uma chamada do Signal como de costume, toque no botão do vídeo, e diga olá.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">O Signal agora suporta videochamadas seguras. </string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">O Signal agora suporta videochamadas seguras. Toque para explorar.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Pronto para o seu retrato?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Agora pode partilhar a sua foto de perfil e nome com amigos no Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Chegaram os perfis Signal</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Exportar</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Exportar em texto simples para o armazenamento local?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Aviso, isto vai exportar os conteúdos das suas mensagens do Signal, em texto simples, para o armazenamento local.</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Cancelar</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Exportar</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">A exportar em texto simples para o armazenamento local...</string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Erro, não é possível escrever para o armazenamento local.</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Erro ao escrever para o armazenamento local.</string>
<string name="ExportFragment_export_successful">Exportação com sucesso.</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Falha de comunicação do Signal permanente!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">O Signal não se conseguiu registar com os Serviços Google Play. As mensagens e chamadas do Signal estão desativadas, por favor tente registar-se novamente em Definições &gt; Avançadas.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Erro a obter o GIF de resolução integral</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFs</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Autocolantes</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Grupo novo</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Editar o grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Nome do grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Novo Grupo MMS</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Seleccionou um contacto que não suporta grupos do Signal, pelo que este grupo será um grupo MMS.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Não está registado para usar as mensagens e chamadas do Signal, pelo que os grupos do Signal estão desativados. Por favor tente registar-se em Definições &gt; Avançadas.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">É necessária pelo menos uma pessoa para formar um grupo!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Um dos membros do seu grupo tem um número ilegível. Por favor corrija ou remova esse contacto e tente novamente.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar do grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Aplicar</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Criando %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">A actualizar %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Não foi possível adicionar %1$s porque não é um utilizador Signal.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">A carregar detalhes do grupo...</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Já se encontra no grupo.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Partilhar o seu nome e foto de perfil com este grupo?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Quer tornar o seu nome e foto de perfil visíveis para todos os membros presentes e futuros deste grupo?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Tornar visível</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Eu</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Importar</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Exportar</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Importar a base de dados SMS do sistema?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Esta operação
irá importar as mensagens da base de dados de SMS do sistema para o Signal.
Se já importou a base de dados de SMS do sistema anteriormente,
fazê-lo de novo poderá resultar em mensagens duplicadas.
</string>
<string name="ImportFragment_import">Importar</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Cancelar</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Importar cópia de segurança em texto simples?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Isto irá importar
mensagens de um backup em texto simples. Se você já importou este backup anteriormente,
importá-lo novamente resultará em mensagens duplicadas.</string>
<string name="ImportFragment_importing">A importar</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Importar cópia de segurança em texto simples...</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Não foi encontrada uma cópia de segurança em texto simples!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Erro a importar cópia de segurança!</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Importação completa!</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Pressione e mantenha para gravar uma mensagem de voz, liberte para a enviar.</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Partilhar</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Escolher contactos</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Cancelar</string>
<string name="InviteActivity_sending">A enviar...</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Coração</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Convites enviados!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Convidar para o Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">ENVIAR SMS PARA 1 AMIGO</item>
<item quantity="other">ENVIAR SMS PARA %d AMIGOS</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Enviar 1 convite SMS?</item>
<item quantity="other">Enviar %d convites SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Vamos mudar para o Signal %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Parece que não tem aplicações para as quais partilhar.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Amigos não deixam amigos falar sem segurança.</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">O envio falhou</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Novo número de segurança</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Conexão em segundo-plano activada</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Erro ao ler as configurações do operador MMS</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimédia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Documents">Documentos</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Chamada do Signal em curso</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">A estabelecer chamada do Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">A receber chamada do Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Negar chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Atender chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Terminar chamada</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Cancelar chamada</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mensagem multimédia</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">A descarregar MMS</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Erro a descarregar MMS, toque para repetir</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Recebeu uma mensagem encriptada com uma versão anterior do Signal, que já não é suportada. Por favor peça ao remetente para actualizar para a versão mais recente e reenviar a mensagem.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Abandonou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Tu atualizaste o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s atualizou o grupo.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s ligou-lhe</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Ligou para %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Chamada perdida de %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s está no Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Definiu o tempo de mensagens a desaparecer em %1$s</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s definiu o tempo de mensagens a desaparecer em %2$s</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">O seu número de segurança com %s mudou.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Marcou como verificado o seu número de segurança com %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Marcou como verificado o seu número de segurança com %s a partir de outro dispositivo</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Marcou como não verificado o seu número de segurança com %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Marcou como não verificado o seu número de segurança com %s a partir de outro dispositivo</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">As frases-chave não coincidem.</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frase-chave anterior incorrecta!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Introduza uma nova frase-chave</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Associar este dispositivo?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">CANCELAR</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">CONTINUAR</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Será capaz de</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">• Leia todas as suas mensagens
\n• Envie mensagens em seu nome
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Dispositivo aprovado!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Nenhum dispositivo encontrado.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Erro de rede.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Código QR inválido.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Lamentamos mas tem demasiados dispositivos associados, tente remover alguns</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Lamento mas este não é um código QR de associação de dispositivo válido.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Associe um dispositivo Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Parece estar a tentar associar um dispositivo Signal através de um scanner externo. Para sua segurança, faça scan do código através do Signal.</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Mensagens a desaparecer</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">As suas mensagens não expirarão.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">As mensagens enviadas e recebidas nesta conversa irão desaparecer %s após serem vistas.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Introduza palavra-chave</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Ícone Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Enviar frase-chave</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Palavra-chave inválida!</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">A sua versão de Google Play Services não está a funcionar correctamente. Por favor reinstale Google Play Services e tente novamente.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Avalie esta app</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se gostou desta aplicação, ajude-nos avaliando-a na Play Store.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Avalie agora!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Não, obrigado</string>
<string name="RatingManager_later">Mais tarde</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Oops, a Play Store parece não estar instalada neste dispositivo.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Bloquear este contacto?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Não irá receber mensagens ou chamadas adicionais deste contacto.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloquear</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Desbloquear este contacto?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Irá voltar a receber mensagens e chamadas deste contacto.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desbloquear</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Ativo/a</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Desativado/a</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Disponível assim que uma mensagem seja enviada ou recebida.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Grupo sem nome</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">A atender</string>
<string name="RedPhone_ending_call">A terminar chamada</string>
<string name="RedPhone_dialing">A ligar</string>
<string name="RedPhone_ringing">A tocar</string>
<string name="RedPhone_busy">Ocupado</string>
<string name="RedPhone_connected">Ligado</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatário indisponível</string>
<string name="RedPhone_network_failed">A rede falhou!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Número não registado!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">O número que marcou não suporta chamadas de voz seguras!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Recebido</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Escolha o seu país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Deve escolher o
indicativo do seu país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Você deve definir o seu
número de telefone</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número inválido</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">O número que
especificou (%s) não é válido.</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Google Play Services em falta</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Este dispositivo tem os Google Play Services em falta. Vai conseguir usar o Signal na mesma, mas esta configuração pode resultar em fiabilidade ou performance reduzidas.\n\nSe não é um utilizador avançado, não está a correr uma ROM personalizada ou acha que isto é um erro, por favor contacte support@whispersystems.org para resolver o problema.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Eu compreendo</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Erro dos Play Services</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Os Google Play Services estão a ser atualizados ou estão temporariamente indisponíveis. Por favor, tenta outra vez.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Mais informação</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Menos informação</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Registo completo!</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">O registo do Signal foi completado com sucesso.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Erro de registo</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem">O registo do Signal deparou-se com um problema.</string>
<!--RingtonePreference-->
<string name="RingtonePreference_ringtone_default">Toque padrão</string>
<string name="RingtonePreference_ringtone_silent">Nenhum</string>
<string name="RingtonePreference_notification_sound_default">Som de notificação padrão</string>
<string name="RingtonePreference_alarm_sound_default">Som de alarme padrão</string>
<string name="RingtonePreference_add_ringtone_text">Adicionar toque</string>
<string name="RingtonePreference_unable_to_add_ringtone">Não é possível adicionar um toque personalizado</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Imagem</string>
<string name="Slide_audio">Áudio</string>
<string name="Slide_video">Vídeo</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">A mensagem de intercâmbio de chaves que
foi recebida está corrompida!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Mensagem de troca de chaves inválida para esta versão do protocolo.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Recibida mensagem com número de segurança novo. Pressione para processar e exibir.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Reiniciou a sessão segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s reiniciou a sessão segura.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mensagem duplicada.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupo atualizado</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Abandonou o grupo</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Sessão segura reiniciada.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Rascunho:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Você ligou</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Ligou-lhe</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Chamada perdida</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mensagem multimédia</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s está no Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Tempo das mensagens que desaparecem definido como %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Número de segurança alterado</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">O seu número de segurança com %s mudou.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Marcou como verificado</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Marcou como não verificado</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Update do Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Uma nova versão do Signal está disponível, toque para atualizar</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">Bloquear %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Contactos bloqueados deixarão de poder enviar-lhe mensagens ou efectuar chamadas.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Bloquear</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Partilhar perfil com %s?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">A maneira mais simples de partilhar o seu perfil é enviar os seus contactos para o remetente. Se não o desejar fazer, pode partilhar essa informação desta forma.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Partilhar perfil</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Enviar mensagem?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Enviar</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Enviar mensagem?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Enviar</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">O seu contacto está a utilizar uma versão anterior do Signal. Por favor peça-lhe para actualizar antes de verificar o seu número de segurança.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">O seu contacto está a utilizar uma versão mais recente do Signal, com um formato de código QR incompatível. Por favor actualize para comparar.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">O código QR lido não é um número de segurança formatado corretamente. Por favor tente ler novamente.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Partilhar número de segurança via...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">O nosso número de segurança Signal:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Parece que não tem aplicações para as quais partilhar.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Não foi encontrado um número de segurança com o qual comparar na área de transferência</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Mensagem encriptada corrompida</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">A decifrar, por favor aguarde...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensagem encriptada para sessão inexistente</string>
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Erro a decifrar a mensagem.</string>
<!--ThreadDatabase-->
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Erro a decifrar a mensagem.</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Erro a decifrar a mensagem.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">A decifrar MMS, por favor, aguarde...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mensagem MMS encriptada corrompida</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS encriptada para sessão inexistente</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silenciar notificações</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importação em progresso</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">A importar mensages de texto</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importação completa</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Importação da base de dados do sistema está completa.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toque para abrir.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Toque para abrir, ou toque no cadeado para fechar.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">O Signal está desbloqueado</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloquear com frase-chave</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Você</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipo de multimédia não suportado</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Rascunho</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d novas mensagens em %2$d conversas</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Mais recente de: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mensagem bloqueada</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mensagem multimédia: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">A entrega de mensagem falhou.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Não foi possível entregar a mensagem.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Erro ao entregar a mensagem.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marcar todas como lidas</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marcar como lida</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Mensagem multimédia</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Responder</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Mensagens do Signal pendentes</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Tem mensagens do Signal pendentes, toque para abrir e obter</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Resposta rápida indisponível quando o Signal está bloqueado!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Problema no envio da mensagem!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_open_directory">Abrir directório</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Mensagem nova</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Erro ao reproduzir o vídeo</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">O número de segurança para a sua conversa com %1$s mudou. Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar a sua comunicação ou que %2$s simplesmente reinstalou o Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Pode ser desejável verificar o seu número de segurança com este contracto.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Novo número de segurança</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Toque para ligar o vídeo</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Áudio</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Áudio</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Contacto</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Contacto</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Câmara</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Câmara</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Localização</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Localização</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Imagem ou vídeo</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Ficheiro</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galeria</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Ficheiro</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Comutar gaveta de anexos</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Frase-chave anterior</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Frase-chave nova</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repita a frase-chave nova</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Introduza nome ou número</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sem contactos.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">A carregar contactos…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto de Contacto</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Nenhum contacto bloqueado</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<!--conversation_title_view-->
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Msg. do Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS não segura</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS não segura</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">De %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Enviar</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Composição da mensagem</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Teclado de emojis</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Antevisão de anexo</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Comutar a câmara rápida da gaveta de anexos</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Gravar e enviar anexo audio</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Ativar SMS via Signal</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">DESLIZE PARA CANCELAR</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mensagem multimédia</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mensagem segura</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">O envio falhou</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Aprovação Pendente</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregue</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto de Contacto</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Reproduzir</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pausar</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Descarregar</string>
<!--conversation_fragment_cab-->
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Modo de selecção em grupo</string>
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">Seleccionado %s</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Deslize até ao fundo</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">A carregar lista de países...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Procurar</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Leia o código QR apresentado no dispositivo para associar</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Associar dispositivo</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Nenhum dispositivo associado</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Associar dispositivo novo</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">continuar</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Desligado</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">1 segundo</item>
<item quantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">1 minuto</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">1 hora</item>
<item quantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">1 dia</item>
<item quantity="other">%d dias</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">1 semana</item>
<item quantity="other">%d semanas</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">O seu número de segurança com %s foi alterado e já não se encontra verificado</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Os seus números de segurança com %1$s e %2$s ¨foram alterados e já não se encontram verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$s já não se encontram verificados</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">O seu número de segurança com %1$s foi alterado. Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar esta comunicação ou simplesmente que %1$s reinstalou o Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Os seus números de segurança com %1$s e %2$s foram alterados. Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar esta comunicação ou simplesmente que alguém reinstalou o Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$s foram alterados. Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar esta comunicação ou simplesmente que alguém reinstalou o Signal.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">O seu número de segurança com %s foi alterado</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Os seus números de segurança com %1$s e %2$s foram alterados</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Os seus números de segurança com %1$s, %2$s e %3$s foram alterados</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d outro</item>
<item quantity="other">%d outros</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Pesquisar GIFs e autocolantes</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Nada foi encontrado</string>
<!--import_export_fragment-->
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Não foi possivel ler o log no seu dispositivo. Poderá ainda usar ADB para efetuar o debugging do log.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Obrigado pela sua ajuda!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">A enviar</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Não existe um navegador instalado</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Gostaria de importar as suas mensagens de texto existentes para a base de dados encriptada do Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">A base de dados de sistema não será modificada ou alterada de nenhuma forma.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Saltar</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importar</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Isto pode demorar um pouco. Por favor, seja paciente. Será notificado quanto a importação estiver completa.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">A IMPORTAR</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">A actualizar a base de dados...</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Exportar cópia de segurança em texto simples</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exportar uma cópia de segurança de texto simples compatível com \'SMS Backup &amp; Restaurar\' para o armazenamento.</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importar a base de dados SMS do sistema</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importar a base de dados da aplicação de mensagens do sistema.</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importar cópia de segurança em texto simples</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importar um backup em texto simples. Compatível com \'SMS Backup &amp; Restaurar\'.</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ver conversa integral</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Sem multimédia</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">VER</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">REENVIAR</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">A reenviar...</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s juntou-se ao grupo.</item>
<item quantity="other">%1$s juntaram-se ao grupo.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">O nome do grupo é agora \'%1$s\'.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Torne o seu nome e foto de perfil visíveis para este grupo?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloquear</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">O Signal precisa de configurações MMS para transmitir multimédia e mensagens de grupo através da sua operadora. O seu aparelho não disponibiliza essa informação, o que pode ocorrer em aparelhos bloqueados ou com configurações restritivas.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Para enviar ficheiros multimédia e mensagens de grupo toque em \"OK\" e complete as definições solicitadas. As definições de MMS para a sua operadora podem normalmente ser encontradas ao pesquisar na internet por \"[nome do operador] APN\". Apenas é necessário efectuar isto uma vez.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="profile_create_activity__set_later">Definir mais tarde</string>
<string name="profile_create_activity__finish">TERMINAR</string>
<string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Quem pode ver esta informação?</string>
<string name="profile_create_activity__your_name">O seu nome</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Silenciar conversa</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Som de notificação</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibrar</string>
<string name="recipient_preferences__block">Bloquear</string>
<string name="recipient_preferences__color">Cor</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Número de verificação de segurança</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Definições da conversa</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Privacidade</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Chamada do Signal</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Silenciar</string>
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Chamada do Signal</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONE</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">O Signal facilita as suas comunicações, já que utiliza o seu número e a sua lista telefónica. Amigos e contactos que já lhe conseguem ligar por telemóvel vão poder facilmente entrar em contacto consigo pelo Signal.\n\nO registo envia algumas informações de contacto para o servidor. Estas não são armazenadas.</string>
<!--registration_problems-->
<!--registration_progress_activity-->
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Introduza um nome ou número</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Adicionar membros</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">O remetente não está na sua lista de contactos</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOQUEAR</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">ADICIONAR AOS CONTACTOS</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NÃO ADICIONAR, MAS TORNAR O MEU PERFIL VISÍVEL</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Se pretende verificar a segurança da sua encriptação ponta-a-ponta com o contacto %s, compare o número acima com o equivalente no dispositivo do seu contacto. Em alternativa, poderá fazer scan do código QR exibido no outro dispositivo. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Mais informações sobre o número de segurança </a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Toque para ler</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">A carregar...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Verificado</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Partilhar número de segurança</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Alguns problemas requerem a sua atenção.</string>
<string name="message_details_header__sent">Enviado</string>
<string name="message_details_header__received">Recebido</string>
<string name="message_details_header__disappears">Desaparece</string>
<string name="message_details_header__via">Via</string>
<string name="message_details_header__to">Para:</string>
<string name="message_details_header__from">De:</string>
<string name="message_details_header__with">Com:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Criar frase-chave</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Introduza palavra-chave</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Seleccionar contactos</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verificar número de segurança</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Submeter registo de depuração</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Previsualisação de multimédia</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalhes da mensagem</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositivos associados</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convidar amigos</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Conversas arquivadas</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Remover fotografia</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importar / Exportar</string>
<string name="arrays__use_default">Usar a opção predefinida</string>
<string name="arrays__use_custom">Usar a opção personalizada</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silenciar por 1 hora</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Silenciar por 2 horas</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silenciar por 1 dia</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silenciar por 7 dias</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Silenciar por 1 ano</string>
<string name="arrays__settings_default">Configurações padrão</string>
<string name="arrays__enabled">Ativo/a</string>
<string name="arrays__disabled">Desativado/a</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nome e mensagem</string>
<string name="arrays__name_only">Apenas o nome</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Sem nome ou mensagem</string>
<string name="arrays__images">Imagens</string>
<string name="arrays__audio">Áudio</string>
<string name="arrays__video">Vídeo</string>
<string name="arrays__documents">Documentos</string>
<string name="arrays__small">Pequeno</string>
<string name="arrays__normal">Normal</string>
<string name="arrays__large">Grande</string>
<string name="arrays__extra_large">Extra grande</string>
<string name="arrays__default">Predefinição</string>
<string name="arrays__high">Elevada</string>
<string name="arrays__max">Máxima</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d hora</item>
<item quantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS e MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Receber todas as SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Receber todas as MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilizar o Signal para receber todas as mensagens de texto </string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizar o Signal para receber todas as mensagens multimédia </string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Tecla de enter envia</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Pressionar a tecla Enter envia mensagem de texto</string>
<string name="preferences__choose_identity">Escolher identidade</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Escolha o seu próprio contacto da lista de contactos.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Alterar a sua frase-chave</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Ativar frase-chave</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquear o Signal e as notificações de mensagens com uma frase-chave</string>
<string name="preferences__screen_security">Segurança de ecrã</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquear captura de ecrã na lista de apps abertas e dentro da aplicação</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloquear automaticamente o Signal ao fim de um certo tempo de inactividade</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Expirar frase-chave ao fim de dado período</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Intervalo de expiração por inactividade</string>
<string name="preferences__notifications">Notificações</string>
<string name="preferences__led_color">Cor do LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Desconhecido</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Padrão de piscar do LED</string>
<string name="preferences__sound">Som</string>
<string name="preferences__silent">Silencioso</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Alertas repetidos</string>
<string name="preferences__never">Nunca</string>
<string name="preferences__one_time">Uma vez</string>
<string name="preferences__two_times">Duas vezes</string>
<string name="preferences__three_times">Três vezes</string>
<string name="preferences__five_times">Cinco vezes</string>
<string name="preferences__ten_times">Dez vezes</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrar</string>
<string name="preferences__green">Verde</string>
<string name="preferences__red">Vermelho</string>
<string name="preferences__blue">Azul</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cíano</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Branco</string>
<string name="preferences__none">Nenhum</string>
<string name="preferences__fast">Rápido</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lento</string>
<string name="preferences__advanced">Avançado</string>
<string name="preferences__privacy">Privacidade</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">User Agent MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Configuração MMS manual</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Proxy MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Porta do Proxy MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Nome de utilizador MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Palavra-chave MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Avisos de entrega de SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Pedir um aviso de entrega para cada SMS enviado</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Apagar automaticamente as mensagens mais antigas quando uma conversa exceder o tamanho especificado</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Apagar mensagens antigas</string>
<string name="preferences__chats">Conversas e multimédia</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Tamanho máximo das conversas</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Aparar todas as conversas agora</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Verificar todas as conversas e limitá-las ao tamanho máximo das conversas</string>
<string name="preferences__linked_devices">Dispositivos associados</string>
<string name="preferences__light_theme">Claro</string>
<string name="preferences__dark_theme">Escuro</string>
<string name="preferences__appearance">Aspecto</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__default">Predefinição</string>
<string name="preferences__language">Língua</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Mensagens e chamadas do Signal</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mensagens e chamadas privadas gratuitas para utilizadores Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Submeter registo de depuração</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Modo de compatibilidade \"Chamada WiFi\"</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Ative se o seu dispositivo utiliza entrega de SMS/MMS por WiFi (ative apenas se o \'WiFi Calling\' está ativo neste dispositivo)</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Teclado incógnito</string>
<string name="preferences__read_receipts">Recibos de leitura</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Se os recibos de leitura forem desativados, não vai poder ver os recibos enviados por outros.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Pedir ao teclado para desligar a aprendizagem de palavras</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Contactos bloqueados</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Quando utilizar dados móveis</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Quando utilizar Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Quando em roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Descarregar multimédia automaticamente</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Abreviação da mensagem</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Utilizar emojis do sistema</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desativar o suporte de emojis próprios do Signal</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Passar todas as chamadas pelo servidor do Signal para evitar revelar o seu endereço IP ao destinatário. Ligar esta opção vai reduzir a qualidade da chamada.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Retransmitir todas as chamadas</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Acesso da aplicação</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Comunicação</string>
<string name="preferences_chats__chats">Conversas</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mensagens</string>
<string name="preferences_notifications__events">Eventos</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sons na conversa</string>
<string name="preferences_notifications__show">Mostrar</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Mostrar notificações de convite</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Mostrar notificações de convite para contactos sem o Signal</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Tamanho de letra da mensagem</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Um contacto juntou-se ao Signal</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioridade</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nova mensagem para...</string>
<!--contact_selection-->
<!--refreshing push directory from menu-->
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Chamar</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Chamada Signal</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detalhes da mensagem</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Copiar texto</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Apagar mensagem</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Reencaminhar mensagem</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Reenviar mensagem</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Guardar anexo</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Mensagens a desaparecer</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Mensagens a expirar</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Convidar</string>
<!--conversation_insecure_no_push-->
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Apagar seleccionado</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Seleccionar tudo</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arquivo seleccionado</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Desarquivar seleccionado</string>
<!--conversation_list-->
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto de Contacto</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arquivado</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Conversa nova</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Reiniciar sessão segura</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Não silenciar</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silenciar notificações</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Adicionar anexo</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Editar o grupo</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Deixar grupo</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Toda a multimédia</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Configurações de conversa</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandir alerta</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Adicionar aos contactos</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Lista de destinatários</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Entrega</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Emissão</string>
<!--key_scanning-->
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Mensagem nova</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Grupo novo</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Configurações</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Desbloquear</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marcar todas como lidas</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Convidar amigos</string>
<string name="text_secure_normal__help">Ajuda</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Copiar para a área de transferência</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Comparar com a área de transferência</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">A sua versão do Signal está desactualizada</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">A sua versão de Signal vai expirar dentro de 1 dia. Toque para actualizar para a versão mais recente.</item>
<item quantity="other">A sua versão do Signal vai expirar dentro de %d dias. Toque para actualizar para a versão mais recente.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">A sua versão de Signal vai expirar hoje. Toque para actualizar para a versão mais recente.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">A sua versão de Signal expirou!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">As mensagens deixarão de ser enviadas com sucesso. Toque para actualizar para a versão mais recente.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Definir como aplicação SMS padrão</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Toque para tornar o Signal a sua applicação de SMS padrão</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importar as SMS do sistema</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Toque para copiar as mensagens SMS do seu telefone para a base de dados encriptada do Signal.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Ativar mensagens e chamadas do Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Melhore a sua experiência de comunicação.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Convidar para o Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Leve a sua conversa com %1$s para o próximo nível.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Convide os seus amigos!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Quanto mais amigos usarem o Signal, melhor este se torna.</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Gravar</string>
<string name="media_preview__forward_title">Reencaminhar</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Toda a multimédia</string>
<!--media_overview-->
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Previsualização de multimédia</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Recarregar</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">A apagar</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">A apagar mensagens antigas...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Mensagens antigas apagadas com sucesso</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icon de transporte</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mensagem lida</string>
<string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">Sem documentos</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Os recibos de leitura chegaram</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Opcionalmente, veja e partilhe quando as mensagens tiverem sido lidas.</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Ativar recibos de leitura</string>
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Ficheiros partilhados</string>
<!--EOF-->
</resources>