Moxie Marlinspike 75d882e945 Updated language translations
// FREEBIE
2014-12-29 17:02:16 -08:00

698 lines
72 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Сигурне поруке</string>
<string name="yes">Да</string>
<string name="no">Не</string>
<string name="delete">Обриши</string>
<string name="please_wait">Сачекајте...</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Тренутно: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Још нисте поставили лозинку!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">%s порука по преписци</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Обрисати старе поруке сада?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Желите ли заиста одмах да скратите све нити преписки на %s најскоријих порука?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Обриши</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Онемогућити шифровање складишта?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">
Пазите, ово ће да онемогући шифровање складишта за све поруке и кључеве. Ваше шифроване сесије
ће и даље функционисати, али ко год има физички приступ вашем уређају моћи ће да им приступи.
</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Онемогући</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Одјављујем...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_for_data_based_communication">Одјављујем се са комуникације преко интернета</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_push_messages">Онемогућити сигурне поруке?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_disable_push_messages">
Ово ће да онемогући сигурне поруке одјављујући вас са сервера.
Мораћете да поново региструјете ваш број телефона да бисте опет користили сигурне поруке.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Грешка повезивања на сервер!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Долазни СМС омогућен</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Додирните да бисте променили подразумевану апликацију за СМС</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Долазни СМС онемогућен</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app">Додирните да бисте поставили Сигурне поруке као подразумевану апликацију за СМС</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">укључено</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Укључена</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">искључено</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Искључена</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_partial">делимично</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms">СМС</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_mms">ММС</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_incoming_sms">Долазни</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_outgoing_sms">одлазни</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">%d минута</string>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(слика)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(звук)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(видео)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Не могу да нађем апликацију за избор медијума.</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Слика</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Видео</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Звук</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Подаци о контакту</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Величина поруке: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Истиче: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_sending_message">Грешка слања поруке</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Приказати обезбеђени медијум?</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Овај медијум је уписан у шифровану базу података. Да бисте га приказали у спољашњем прегледачу садржаја потребно је податке привремено дешифровати и уписати на диск. Желите ли заиста да то урадите?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Грешка, примљена је застарела порука размене кључева.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">Примљена порука размене кључева, додирните за обраду.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s напусти групу.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms">Тапни за спадање на СМС</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms">Тапни за спадање на ММС</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Тапни за необезбеђену одступницу</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms_dialog_title">Да спаднем на СМС?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms_dialog_title">Да спаднем на ММС?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Да спаднем на нешифровани СМС?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Да спаднем на нешифровани ММС?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ова порука <b>неће</b> бити шифрована јер безбедна сесија не може бити успостављена.\n\nДа пошаљем необезбеђену поруку?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Нема апликације која може да отвори овај медијум.</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_question">Започети безбедну сесију?</string>
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">Започети безбедну сесију са %s?</string>
<string name="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Потврда окончања безбедне сесије</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Желите ли заиста да окончате ову безбедну сесију?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_confirmation">Потврда брисања нити</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">Желите ли заиста трајно да обришете ову преписку?</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Додај прилог</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Изаберите податке о контакту</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Састави поруку</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Дошло је до грешке при постављању вашег прилога.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Изабрани видео прекорачује ограничења величине поруке (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Изабрани звук прекорачује ограничења величине поруке (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Прималац није исправан број или е-адреса!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Порука је празна!</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation_recipients">Примаоци групне преписке</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Групна преписка</string>
<string name="ConversationActivity_unnamed_group">Неименована група</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">%d члан(ов)а</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group_singular">1 члан</string>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Сачуван нацрт</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Неисправан прималац!</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Позивање није подржано</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Овај уређај изгледа не подржава радње бирања.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Напустити групу?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Желите ли заиста да напустите ову групу?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Необезбеђени СМС</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Необезбеђени ММС</string>
<string name="ConversationActivity_transport_secure_sms">Обезбеђени СМС</string>
<string name="ConversationActivity_transport_secure_mms">Обезбеђени ММС</string>
<string name="ConversationActivity_transport_textsecure">Сигурна порука</string>
<string name="ConversationActivity_get_with_it">Набавите је са: %s</string>
<string name="ConversationActivity_install_textsecure">Инсталирајте Сигурне поруке: %s</string>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Детаљи поруке</string>
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Пренос: %1$s\nПослата/примљена: %2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Пошиљалац: %1$s\nПренос: %2$s\nПослата: %3$s\nПримљена: %4$s</string>
<string name="ConversationFragment_confirm_message_delete">Потврда брисања поруке</string>
<string name="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message">Желите ли заиста да трајно обришете ову поруку?</string>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Сачувати у складиште?</string>
<string name="ConversationFragment_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Упис овог медијума у складиште ће омогућити било којој апликацији на вашем телефону да му приступи.\n\nДа наставим?</string>
<string name="ConversationFragment_error_while_saving_attachment_to_sd_card">Грешка уписа прилога у складиште!</string>
<string name="ConversationFragment_success_exclamation">Успех!</string>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Не могу да упишем у складиште!</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment">Уписивање прилога</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment_to_sd_card">Уписујем прилог у складиште...</string>
<string name="ConversationFragment_pending">НА ЧЕКАЊУ</string>
<string name="ConversationFragment_push">СИГУРНА</string>
<string name="ConversationFragment_mms">ММС</string>
<string name="ConversationFragment_sms">СМС</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_delete_threads_question">Обрисати нити?</string>
<string name="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Желите ли заиста да обришете СВЕ изабране нити преписки?</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Бришем</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_threads">Бришем изабране нити...</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Порука размене кључева...</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Подели са</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Извези</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_sd_card">Извести обични текст на СД картицу?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Упозорење, ово ће
да извезе обичан текстуални садржај ваших порука на СД картицу.
</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Одустани</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Извозим</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_sd_card">Извозим обични текст на СД картицу...</string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card">Грешка, Нисам могао да упишем на СД
картицу!</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card">Грешка уписа на СД картицу.</string>
<string name="ExportFragment_success">Успех!</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_TextSecure_communication_failure">Трајни неуспех комуникације Сигурних порука!</string>
<string name="GcmRefreshJob_TextSecure_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Сигурне поруке нису успеле да се региструју на Гуглов Плеј сервис. Комуникација преко канала података је онемогућена, покушајте поново да се региструјете преко менија поставки Сигурних порука.</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Нова група</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_update_title">Ажурирај групу</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Име групе</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Нова ММС група</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Изабрали сте контакт који не подржава групе Сигурних порука, па ће ово бити ММС група.</string>
<string name="GroupCreateActivity_you_dont_support_push">Нисте се регистровали за коришћење мрежног канала, па су групе Сигурних порука онемогућене.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Десила се неочекивана грешка која је узроковала неуспех прављења групе.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Требате бар једну особу у вашој групи!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Један од чланова ваше групе има број који не може бити исправно очитан. Поправите или уклоните тај контакт и покушајте поново.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Аватар групе</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Направи групу</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Правим %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Ажурирам %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Учитавам детаље групе</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Не могу да додам остале контакте у постојећу групу Сигурних порука</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Ја</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Увоз</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Извоз</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Увести системску СМС базу података?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Ово ће да увезе
поруке из подразумеване системске СМС базе података у Сигурне поруке. Ако сте претходно
увезли системску СМС базу података, поновним увозом имаћете дупле поруке.</string>
<string name="ImportFragment_import">Увези</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Одустани</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Вратити шифровану резерву?</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
Враћање шифроване резерве ће у потпуности да замени ваше постојеће кључеве, поставке и
поруке. Изгубићете све податке ваше текуће инсталације Сигурних порука који нису у резерви.</string>
<string name="ImportFragment_restore">Врати</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Увести текстуалну резерву?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Ово ће да увезе
поруке из обичне текстуалне резерве. Ако сте претходно увезли
ову резерву, поновним увозом имаћете дупле поруке.</string>
<string name="ImportFragment_importing">Увоз</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Увозим обичну текстуалну резерву...</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Обична текстуална резерва није нађена!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Грешка увоза резерве!</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Увоз завршен!</string>
<string name="ImportFragment_restoring">Враћам</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Враћам шифровану резерву...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Шифрована резерва није нађена!</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Враћање завршено!</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Нема очитаног кључа!</string>
<string name="KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner">Инсталирати Скенер бар-кода?</string>
<string name="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Сигурне поруке требају Скенер бар-кода за читање бар-кодова.</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Грешка уписа ММС-а!</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Грешка повезивања са ММС послужиоцем...</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Грешка читања поставки ММС послужиоца...</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Мултимедијална порука</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Примљена је порука шифрована старим издањем Сигурних порука које више није подржано. Замолите пошиљаоца да надогради на најновије издање и поново пошаље поруку.</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Лозинке се не поклапају!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Нетачна стара лозинка!</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Унесите лозинку</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Икона Сигурних порука</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Поднеси лозинку</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Нетачна лозинка!</string>
<!--ReceiveKeyActivity-->
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">Потпис
ове размене кључева је другачији од претходно примљеног потписа од овог контакта.
Ово може да значи или да неко покушава да пресретне вашу комуникацију или
да је контакт поново инсталирао Сигурне поруке и сад има нови кључ идентитета.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact">Можда желите да оверите
овај контакт.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but">Потпис
ове размене кључева је поуздан, али поставка „аутоматски заврши размене
кључева“ је искључена.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing">Обрађујем</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing_key_exchange">Обрађујем размену кључева…</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_textsecure">Повежите се на Сигурне поруке</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Изаберите вашу државу</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Морате да наведете код
ваше државе</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Морате да наведете ваш
број телефона</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Неисправан број</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Број који сте
навели (%s) није исправан.</string>
<string name="RegistrationActivity_unsupported">Није подржано</string>
<string name="RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging">Нажалост,
овај уређај не подржава поруке преко интернета. Уређаји на Андроидима старијим од издања 4.0
морају имати регистрован Гуглов налог. Уређаји на Андроидима 4.0 или новијим не захтевају
Гуглов налог, али морају имати инсталирану Плеј Продавницу.</string>
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">
Сада ћемо оверити да је следећи број повезан са овим уређајем:\n\n%s\n\n
Да ли је овај број тачан, или желите да га уредите пре настављања?</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Настави</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Уреди</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Могући проблеми</string>
<!--RegistrationProgressActivity-->
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Оверавам број</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Уреди %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Регистрација је завршена!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Најпре морате да унесете код који сте добили...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Повезујем се</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Повезујем се за оверавање...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Грешка мреже!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Не могу да се повежем. Проверите вашу везу и покушајте поново.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Овера није успела!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Код за оверу који сте послали није тачан. Покушајте поново.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Превише покушаја</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Послали сте код за оверу превише пута. Сачекајте мало пре него што поново покушате.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Захтевање позива</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Захтевам долазни позив за оверу...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Грешка сервера</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">Сервер је наишао на грешку. Покушајте поново.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Превише захтева!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Већ сте захтевали гласовни позив недавно. Нови можете да захтевате за 20 минута.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Сукоб регистрације</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Овај број је већ регистрован на другом серверу Сигурних порука (Цијаноген мод?). Морате да одјавите регистрацију тамо да бисте се регистровали овде.</string>
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Регистрација завршена</string>
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed">Регистрација на Сигурне поруке је успешно завршена.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Грешка регистрације</string>
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_encountered_a_problem">Дошло је до проблема приликом регистрације на Сигурне поруке.</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Примљена је оштећена
порука размене кључа!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Примљена је порука размене кључа за неисправно издање протокола.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_click_to_process">
Примљена је порука непознатог кључа идентификације. Кликните за обраду и приказ.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_updated_but_unknown_identity_information">Примљени су ажурирани али непознати подаци идентитета. Додирните за оверу идентитета.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_ended">Безбедна сесија је окончана.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Порука дупликат.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Напусти групу...</string>
<string name="TheadRecord_secure_session_ended">Безбедна сесија је окончана.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Нацрт:</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Немате кључ идентитета.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Прималац нема кључ идентитета.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Прималац нема кључ идентитета!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Очитај њихов кључ за поређење</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Очитај мој кључ</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">УПОЗОРЕЊЕ, очитани кључ се НЕ поклапа! Проверите текст отиска пажљиво.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation">НИЈЕ оверен!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">Њихов кључ је тачан. Потребно је такође да оверите ваш кључ са њима.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_verified_exclamation">Оверен!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Немате кључ идентитета!</string>
<!--ViewIdentityActivity-->
<string name="ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Немате кључ идентитета.</string>
<string name="ViewIdentityActivity_scan_to_compare">Очитај за поређење</string>
<string name="ViewIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Очитај ме за поређење</string>
<string name="ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation">УПОЗОРЕЊЕ, очитани кључ се НЕ поклапа!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation">НИЈЕ оверен!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation">Очитани кључ се поклапа!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_verified_exclamation">Оверен!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_my_identity_fingerprint">Отисак мог идентитета</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Започети унаточ постојећем захтеву?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Већ сте послали захтев за покретање сесије овом примаоцу, желите ли заиста да пошаљете још један? Ово ће учинити неважећим први захтев.</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Пошаљи</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Лоше шифрована порука...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Дешифрујем, сачекајте...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Порука шифрована за непостојећу сесију...</string>
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Грешка дешифровања поруке.</string>
<!--ThreadDatabase-->
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Грешка дешифровања поруке.</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Повезујем се на ММС сервер...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">Преузимам ММС...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">Преузимање ММС поруке није успело!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">Преузимам...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Додирните и подесите ММС поставке да бисте наставили преузимање.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Грешка дешифровања поруке.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Дешифрујем ММС, сачекајте...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Лоше шифрована ММС порука...</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">ММС порука шифрована за непостојећу сесију...</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Увоз у току</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Увозим текстуалне поруке</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached">Додирните да отворите.</string>
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached_with_lock">Додирните да отворите, или додирните браву да затворите.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Сигурне поруке су откључане</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Закључај лозинком</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages">%d нових порука</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Најскорија од: %s</string>
<string name="MessageNotifier_encrypted_message">Шифрована порука...</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Без предмета)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Испорука поруке није успела.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Нисам успео да испоручим поруку.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Грешка при испоруци поруке.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Означи све прочитаним</string>
<string name="MessageNotifier_mark_as_read">Означи као прочитано</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure">Нажалост, Сигурне поруке још не подржавају брзи одговор!</string>
<!--auto_initiate_activity-->
<string name="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">Добили сте поруку од некога ко има могућност шифрованих сесија за Сигурне поруке. Желите ли да започнете безбедну сесију?</string>
<string name="auto_initiate_activity__initiate_exchange">Почни размену</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">СТАРА ЛОЗИНКА:</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">НОВА ЛОЗИНКА:</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">ПОНОВИТЕ НОВУ ЛОЗИНКУ:</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<!--contact_selection_list_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Нема контаката.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Учитавам контакте…</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Нисте пријављени на сервис сигурних порука…</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_directory">Ажурирање регистра</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_push_directory">Ажурирам регистар сигурних порука…</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Фотографија контакта</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Изаберите за</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Нема недавних позива.</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Пошаљи сигурну поруку</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_secure">Пошаљи обезбеђени СМС</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Пошаљи необезбеђени СМС</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_secure">Пошаљи обезбеђени ММС</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Пошаљи необезбеђени ММС</string>
<string name="conversation_activity__send">Пошаљи</string>
<string name="conversation_activity__remove">Уклони</string>
<string name="conversation_activity__window_description">Преписка са %1$s</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Састављање поруке</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Емоџи тастатура</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Медија порука</string>
<string name="conversation_item__play_button_description">Дугме за пуштање</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Сигурна порука</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Преузимање</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">Преузимам</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Слање није успело</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Чекам одобрење</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Достављено</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Преузми</string>
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Фотографија контакта</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">Преузимам</string>
<!--conversation_fragment_cab-->
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Режим серијског избора</string>
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">Изабрано: %s</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Учитавам државе...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Тражи</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Не могу да дохватим дневник са вашег уређаја. Можете да искористите АДБ да бисте добавили дневник исправљања грешака.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Хвала вам на помоћи!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Шаљем</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Отпремам дневник на гист…</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Желите ли да увезете постојеће текстуалне поруке у шифровану базу података Сигурних порука?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Подразумевана системска база података неће бити измењена или преуређена на било који начин.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Прескочи</string>
<string name="database_migration_activity__import">Увези</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Ово би могло мало да потраје. Будите стрпљиви, обавестићемо вас када се увоз заврши.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">УВОЗИМ</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Ажурирам базу података...</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Извези текстуалну резерву</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">
Извези обичну текстуалну резерву компатибилну са апликацијом „SMSBackup And Restore“ на СД картицу.</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Увези системску СМС базу података</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Увези базу података
из подразумеване системске апликације за размену порука.</string>
<string name="import_fragment__import_encrypted_backup">Увези шифровану резерву</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup">
Врати претходно извезену шифровану резерву Сигурних порука.</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Увези текстуалну резерву</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">
Увези обични текстуални фајл резерве. Компатибилно са апликацијом „SMSBackup And Restore“.</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">Потребне су ручне ММС поставке за ваш телефон.</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Омогућене</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Онемогућене</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">Није постављено</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">Унети текст није исправан УРИ</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">Унети текст није исправна адреса домаћина</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Откључај</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Сигурне поруке захтевају ММС поставке да би испоручиле мултимедијалне и групне поруке преко вашег оператера. Ваш уређај не даје ове податке на располагање, што повремено важи за закључане уређаје и друге ограничавајуће конфигурације.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok">Да бисте слали мултимедијалне и групне поруке додирните „У реду“ и попуните захтеване поставке. ММС поставке за вашег оператера углавном можете наћи претрагом „мој оператер APN“. Ово треба да урадите само једном.</string>
<!--receive_key_activity-->
<string name="receive_key_activity__complete">Доврши</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__textsecure_can_use_instant_messages_to_avoid_sms_charges_when_communicating_with_other_textsecure_users">
Регистрација је бесплатна и повећава приватност при размени порука са осталим корисницима Сигурних порука. Оверите ваш број телефона.</string>
<string name="registration_activity__your_country">ВАША ДРЖАВА</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">КОД ДРЖАВЕ И БРОЈ
ТЕЛЕФОНА</string>
<string name="registration_activity__phone_number">БРОЈ ТЕЛЕФОНА</string>
<string name="registration_activity__register">Региструј</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Регистрација ће пренети неке податке о контакту на сервер. Подаци се не чувају.</string>
<string name="registration_activity__skip">Прескочи</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Неки од могућих проблема
су:</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">СМС пресретачи.</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
Неки клијенти за поруке треће стране, какви су Хандцент или ГоСМС, понашају се лоше и
пресрећу све долазне СМС поруке. Проверите да ли сте добили текстуалну поруку која почиње са
„Your TextSecure verification code:“, и у том случају мораћете да подесите вашу апликацију
за поруке да пропушта текстуалне поруке.</string>
<string name="registration_problems__incorrect_number">Нетачан број.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">
Проверите да ли сте унели тачан број и да ли је форматиран исправно за
ваш регион.</string>
<string name="registration_problems__google_voice">„Google Voice“.</string>
<string name="registration_problems__textsecure_will_not_work_with_google_voice_numbers">
Сигурне поруке не раде са „Google Voice“ бројевима.</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Гласовна овера</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_can_also_call_you_to_verify_your_number">
Сигурне поруке вас могу и позвати да оверите ваш број. Додирните „Позови ме“ и унесите испод
шестоцифрени код који чујете.</string>
<string name="registration_progress_activity__verify">Овери</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Позови ме</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Уреди број</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Грешка везе.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_was_unable_to_connect_to_the_push_service">
Сигурне поруке нису могле да се повежу са сервером сигурних порука.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Неки од могућих
проблема су:</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Нема везе
са мрежом.</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Вашем
уређају треба веза са мрежом како би могао да користи ову могућност Сигурних порука. Уверите
се да је повезан на 3G или бежичну мрежу.</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Ограничавајући ватробран.</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Ако сте повезани на бежичну мрежу, могуће је да вам ватробран блокира приступ
серверу Сигурних порука. Покушајте са другом мрежом или мобилним интернетом.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
Сигурне поруке ће сада аутоматски да овере ваш број СМС поруком за оверу.</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">Повезујем се...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">Чекам СМС оверу...</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Региструјем на сервер...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Ово би
могло мало да потраје. Будите стрпљиви, обавестићемо вас када се оверавање заврши.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
Истекло прековреме чекајући СМС поруку за оверу.</string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">СМС овера није успела.</string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Генеришем кључеве...</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Унесите име или број</small></string>
<string name="recipients_panel__add_member">Додај члана</string>
<!--verify_identity_activity-->
<string name="verify_identity_activity__their_identity_they_read">Њихов идентитет (они читају):</string>
<string name="verify_identity_activity__your_identity_you_read">Ваш идентитет (ви читате):</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Направи лозинку</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Унесите лозинку</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Изаберите контакте</string>
<string name="AndroidManifest__textsecure_detected">Сигурне поруке откривене</string>
<string name="AndroidManifest__public_identity_key">Јавни кључ идентитета</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Измена лозинке</string>
<string name="AndroidManifest__verify_identity">Овера идентитета</string>
<string name="AndroidManifest__complete_key_exchange">Доврши размену кључева</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Слање дневника исправљања грешака</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Приказ медијума</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Увоз/извоз</string>
<string name="arrays__my_identity_key">Мој кључ идентитета</string>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__general">Опште</string>
<string name="preferences__sms_mms">СМС и ММС</string>
<string name="preferences__push_sms_category">Сигурне и СМС поруке</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Примај све СМС</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Примај све ММС</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Користи Сигурне поруке за приказ и складиштење свих долазних текстуалних порука</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Користи Сигурне поруке за приказ и складиштење свих долазних мултимедијалних порука</string>
<string name="preferences__input_settings">Поставке уноса</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Омогући Ентер тастер</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Замени тастер емотикона Ентер тастером</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Ентер тастер шаље</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Притисак на Ентер тастер ће послати текстуалне поруке</string>
<string name="preferences__display_settings">Поставке приказа</string>
<string name="preferences__choose_identity">Изаберите идентитет</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Изаберите унос вашег контакта са списка контаката.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Измени лозинку</string>
<string name="preferences__change_my_passphrase">Измени моју лозинку</string>
<string name="preferences__complete_key_exchanges">Довршавај размене кључева</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Омогући лозинку</string>
<string name="preferences__enable_local_encryption_of_messages_and_keys">Омогући локално шифровање порука и кључева</string>
<string name="preferences__screen_security">Сигурност екрана</string>
<string name="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Аутоматски доврши размене кључева за нове сесије или за постојеће сесије са истим кључем идентитета</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Блокирај снимке екрана у списку недавних апликација и унутар апликације</string>
<string name="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Уклони лозинку из меморије након неког интервала</string>
<string name="preferences__timeout_passphrase">Истек лозинке</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_dialogtitle">Интервал истека лозинке</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_title">Интервал истека</string>
<string name="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">Време чекања пре уклањања лозинке из меморије</string>
<string name="preferences__notifications">Обавештења</string>
<string name="preferences__display_message_notifications_in_status_bar">Прикажи обавештења о порукама у траци стања</string>
<string name="preferences__led_color">Боја ЛЕД светла</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Непозната</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Трептање ЛЕД светла</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Посебни шаблон трептања ЛЕД светла</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Укључено:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Искључено:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">Посебни шаблон трептања ЛЕД светла постављен!</string>
<string name="preferences__sound">Звук</string>
<string name="preferences__change_notification_sound">Промени звук обавештења</string>
<string name="preferences__inthread_notifications">Обавештења унутар нити</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Пусти звук обавештења на приказу активне преписке.</string>
<string name="preferences__vibrate">Вибрирај</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Вибрирај при обавештењу</string>
<string name="preferences__minutes">минута</string>
<string name="preferences__hours">сати</string>
<string name="preferences__green">Зелена</string>
<string name="preferences__red">Црвена</string>
<string name="preferences__blue">Плава</string>
<string name="preferences__orange">Наранџаста</string>
<string name="preferences__cyan">Цијан</string>
<string name="preferences__magenta">Магента</string>
<string name="preferences__white">Бела</string>
<string name="preferences__none">Ниједна</string>
<string name="preferences__fast">Брзо</string>
<string name="preferences__normal">Нормално</string>
<string name="preferences__slow">Споро</string>
<string name="preferences__custom">Посебно</string>
<string name="preferences__advanced">Напредно</string>
<string name="preferences__app_protection">Заштита</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Ручне ММС поставке</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Ручне ММС поставке</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Премости системске поставке за ММС користећи податке испод.</string>
<string name="preferences__mmsc_url_required">ММСЦ УРЛ (обавезно)</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host_optional">ММС домаћин проксија (необавезно)</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port_optional">ММС порт проксија (необавезно)</string>
<string name="preferences__mmsc_username_optional">ММСЦ корисничко име (необавезно)</string>
<string name="preferences__mmsc_password_optional">ММСЦ лозинка (необавезно)</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Извештаји о испоруци СМС-а</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Захтевај извештај о испоруци за сваку послату СМС поруку</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Аутоматски обриши старе поруке када нит преписке пређе наведену дужину</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Бриши старе поруке</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Ограничење дужине преписке</string>
<string name="preferences__trim_all_threads_now">Скрати све нити сада</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Претражи све нити преписки и наметни ограничења дужине</string>
<string name="preferences__light_theme">Светла</string>
<string name="preferences__dark_theme">Тамна</string>
<string name="preferences__appearance">Изглед</string>
<string name="preferences__theme">Тема</string>
<string name="preferences__default">Подразумеван</string>
<string name="preferences__language">Језик</string>
<string name="preferences__make_default_sms_app">Постави подразумевано за СМС</string>
<string name="preferences__make_textsecure_the_default_sms_mms_app">Поставите Сигурне поруке за подразумевану СМС/ММС апликацију на вашем систему.</string>
<string name="preferences__use_data_channel">Сигурне поруке</string>
<string name="preferences__use_the_data_channel_for_communication_with_other_textsecure_users">
Повећајте приватност и избегните трошак СМС порука користећи интернет за комуникацију са осталим корисницима Сигурних порука</string>
<string name="preferences__sms_fallback">Одлазни СМС/ММС</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Пошаљи дневник исправљања грешака</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users">корисницима Сигурних порука</string>
<string name="preferences__sms_fallback_push_users_ask">прво питај</string>
<string name="preferences__sms_fallback_push_users_no_mms">без ММС-а</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users_description">Пошаљи обезбеђени СМС ако нема мрежне везе</string>
<string name="preferences__sms_fallback_ask_before_sending_sms_mms">Питај пре слања СМС/ММС поруке</string>
<string name="preferences__sms_fallback_never_send_mms">Никад не шаљи ММС</string>
<string name="preferences__sms_fallback_non_push_users">осталим контактима</string>
<string name="preferences__sms_fallback_nobody">никога</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Изабери све</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Поништи избор</string>
<string name="contact_selection_list__header_textsecure_users">КОРИСНИЦИ СИГУРНИХ ПОРУКА</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">СВИ КОНТАКТИ</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Нова порука за...</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Завршено</string>
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Освежи списак контаката</string>
<!--conversation_button_context-->
<string name="conversation_button_context__send_textsecure_message">Пошаљи сигурну поруку</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_sms">Пошаљи обезбеђени СМС</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_sms">Пошаљи необезбеђени СМС</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_mms">Пошаљи обезбеђени ММС</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_mms">Пошаљи необезбеђени ММС</string>
<!--conversation_callable-->
<string name="conversation_callable__menu_call">Позови</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Детаљи поруке</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Копирај текст</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Обриши поруку</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Проследи поруку</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Понови слање</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Сачувај прилог</string>
<!--conversation_insecure_no_push-->
<string name="conversation_insecure__menu_start_secure_session">Започни безбедну сесију</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Обриши изабрано</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Изабери све</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Тражи</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_security">Сигурност</string>
<string name="conversation_secure_verified__menu_verify_identity">Овери идентитет</string>
<string name="conversation_secure_verified__menu_abort_secure_session">Окончај безбедну сесију</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Додај прилог</string>
<string name="conversation__menu_update_group">Ажурирај групу</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Напусти групу</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Обриши преписку</string>
<!--conversation_callable-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Додај у контакте</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Списак прималаца</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Испорука</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Преписка</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Емитовање</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Упореди</string>
<string name="key_scanning__menu_get_scanned_to_compare">Очитај ме за поређење</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_to_compare">Очитај за поређење</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Нова порука</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Нова група</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Поставке</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Закључај</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Означи све прочитаним</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_default_title">Користити као подразумевану СМС апликацију?</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Сигурне поруке тренутно није ваша подразумевана СМС апликација.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Увести СМС поруке са система?</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Сигурне поруке може да копира СМС поруке са вашег телефона у своју шифровану базу.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Омогућити сигурне поруке?</string>
<string name="reminder_header_push_text">Тренутна испорука, јача приватност и без накнада за СМС.</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Ви</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_display">Неуспех приказа ове слике</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Сачувај</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__image_content_description">Приказ слике</string>
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Брисање...</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Бришем старе поруке...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Старе поруке успешно обрисане</string>
<!--EOF-->
</resources>