session-android/res/values-eu/strings.xml
Moxie Marlinspike 8c7ffe73f3 Updated language translations
// FREEBIE
2017-07-31 15:38:57 -07:00

1200 lines
96 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Signal</string>
<string name="yes">Bai</string>
<string name="no">Ez</string>
<string name="delete">Ezabatu</string>
<string name="please_wait">Itxaron, mesedez...</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Mezu berria</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Une honetan: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Oraindik ez duzu pasahitza ezarri!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">Mezu 1 solasaldiko</item>
<item quantity="other">%d mezu solasaldiko</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Mezu zahar guztiak ezabatu orain?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Solasaldi hari guztiak berehala azkenengo mezura murriztuko dira</item>
<item quantity="other">Solasaldi hari guztiak azkenengo %d mezuetara murriztuko dira berehala.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Ezabatu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desgaitu pasahitza?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Signal eta mezu jakinarazpenak iraunkorki desbloketuako dira.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desgaitu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Deserregistratzen</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Deserregistratzen Signal mezu eta deietatik...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal mezu eta deiak desgaitu?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desgaitu Signal mezu eta deiak zerbitzaritik deserregistratuz. Zure telefono zenbakia bererregistratu beharko duzu mezu eta deiak berriro erabili ahal izateko.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Errorea zerbitzariarekin konektatzerakoan!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS Gaituta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Ukitu zure SMS aplikazio lehenetsia aldatzeko</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS Desgaituta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Signal zure SMS aplikazio lehenetsia izan dadin, ukitu.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">piztuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Aktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Pasahitza %1$s, Pantaila-segurtasuna %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Gaia %1$s, Hizkuntza %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">minutu 1</item>
<item quantity="other">%d minutu</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(irudia)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audioa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(bideoa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(kokalekua)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ez da euskarria aukeratzeko aplikaziorik aurkitu.</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_camera">Kamera</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Irudia</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Bideoa</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Audioa</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Kontaktuaren informazioa</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Errorea audioa erreproduzitzean!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokeatutako kontaktuak</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Sarrerako dei</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s-en segurtasun zenbakia aldatu egin da. Honek norbait zure komunikazioa eragozten saiatzen ari dela edo %2$s-k Signal aplikazioa berrinstalatu duela adierazi dezake.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Agian zure segurasun zenbakia kontatu honekin baieztatu nahi duzu.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Onartu</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mezu %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal Dei %s</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Mezuaren tamaina: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Iraingutuko da: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Ez banatua</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Euskarri segurua ikusi?</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Baliabide hau datu-base zifratuan gordeta dago. Tamalez, kanpoko eduki-ikustaile batekin ikusteko, beharrezkoa da datuak aldi baterako deszifratzea eta biltegian idaztea. Ziur zaude hau egin nahi duzula?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Errorea, jaso da iraungita dagoen datu-trukerako gakoaren mezua.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Jaso da gakoaren datu-trukatzearen mezua, tap egin prozesatzeko.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s taldea utzi du</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Tap egin xehetasunak ikusteko</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Tap egin segurtasunik gabeko alternatibarako</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Enkriptatu gabeko SMSaz baliatu?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Enkriptatu gabeko MMSaz baliatu?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Mezu hau <b>ez</b> da zifratuko jadanik hartzailea ez delako Signal erabiltzailea.\n\nSegurtasunik gabeko mezua bidali?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ez da euskarri hau irekitzeko gai den aplikaziorik aurkitu.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiatuta %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">%s-(e)tik</string>
<string name="ConversationItem_to_s">%s-(e)ra</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Saio segurua berrabiarazi?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Agian honek lagunduko du zifraketa arazorik baldin baduzu. Zure mezuak mantenduko dira.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Berrabiarazi</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_question">Solasaldia ezabatu?</string>
<string name="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Honek solasaldi honen mezu guztiak ezabatuko ditu.</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Kontaktuaren informazioa aukeratu</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Mezua idatzi</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Barkatu, zure eranskina ezartzean errore bat izan da</string>
<string name="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">Hautatutako GIF-a handiegia zen!</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Barkatu, aukeratutako bideoak amainaren mugak gainditzen ditu t(%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Barkatu, aukeratutako audioak mezuaren tamaina mugak gainditzen ditu (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Hartzailea SMS edo email baliogabea da!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mezua hutsik dago!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Taldeko partaideak</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Taldeko solasaldia</string>
<plurals name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">
<item quantity="one">Partaide 1</item>
<item quantity="other">%d partaide</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Gordetako zirriborroa</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Hartzaile baliogabea!</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Deiak ez daude onartuta</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Badirudi gailu honek ez duela onartzen telefono deiekin lotutako ekintzak.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Taldea utzi?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Ziur zaude talde hau utzi nahi izateaz?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS ez segurua</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS ez segurua</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Signalera aldatu dezagun %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Erabili dezagun hau txatarako: %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Taldetik irteterakoan huts egin du</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_title">MMS ez daude onartuta</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Mezu hau ezin da bidali zure hornitzaileak MMS onartzen ez duelako.</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Kontaktu bat aukeratu, mesedez</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Desblokeatu kontaktu hau?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Berriro ahal izango duzu erabiltze honetatik mezu eta deiak jasotzea.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Eranskina handiegia da bidaltzen ari zaren mezu motarako.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera ez dago eskuragarri</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ezgai audioa grabatzeko!</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Ahots mezua bidaltzerakoan huts egin du</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Ez dago erabil daitekeen aplikaziorik lotura hau kudeatzeko zure gailuan.</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d mezu irakurri gabe</item>
<item quantity="other">%d mezu irakurri gabe</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Mezuaren detaileak</string>
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Garraioa: %1$s\nBidalita/Jasota: %2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Bidaltzailea: %1$s\nGarraioa: %2$sIgorrita: %3$s\nJasota: %4$s</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Ezabatu aukeratutako mezua?</item>
<item quantity="other">Ezabatu aukeratutako mezuak?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Honek aukeratutako mezua behin betiko ezabatuko du.</item>
<item quantity="other">Honek aukeratutako %1$d mezuak behin betiko ezabatuko ditu.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Biltegian gorde?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Multimedia hau biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikazioa ahalbidetuko dio euskarrirako sarbidea.\n\nJarraitu?</item>
<item quantity="other">%1$d media guztiak biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikaziori baimena emango dio berauen sarbiderako.\n
\nJarraitu?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Errorea eranskina biltegian gordetzerakoan!</item>
<item quantity="other">Errorea eranskinak biltegian gordetzerakoan!</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_files_saved_successfully">
<item quantity="one">Fitxategia ondo gorde da.</item>
<item quantity="other">Fitxategiak ondo gorde dira.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ezgai biltegian idazteko!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Eranskina gordetzen</item>
<item quantity="other">Eraskinak (%1$d) gordetzen</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Eranskina biltegian gordetzen...</item>
<item quantity="other">Eraskinak (%1$d) biltegian gordetzen...</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_collecting_attahments">Eranskinak biltzen...</string>
<string name="ConversationFragment_pending">Zain...</string>
<string name="ConversationFragment_push">Datuak (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Mezuak ezabatzen...</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_search">Bilatu</string>
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Ez dago nabigatzaile instalaturik zure gailuan.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Aukeratutako solasaldia ezabatu?</item>
<item quantity="other">Aukeratutako solasaldiak ezabatu?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Honek aukeratutako solasaldia behin betiko ezabatuko du.</item>
<item quantity="other">Honek aukeratutako %1$d solasaldiak behin betiko ezabatuko ditu.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Aukeratutako solasaldiak ezabatzen...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Solasaldi artxibatua</item>
<item quantity="other">%d solasaldi artxibatuak</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">DESEGIN</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Solasaldi bat mugitu da sarrera-ontzira</item>
<item quantity="other">%d solasaldi mugitu dira sarrera-ontzira</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Gakoaren trukatzerako mezua</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Artxibatutako elkarrizketak (%d)</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Pertsonalizatua: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Lehenetsia: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Bat ere ez</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Momentu honetan</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Gaur</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Atzo</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">\'%s\'-rekin lotura ezabatu?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Gailu hau desparekatu ondoren ezin ditzakezu mezuak bidal eta jaso.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Internetera konektatzen huts egin du</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Saiatu berriro</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Gailuarekin lotura ezabatzen...</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Gailuarekin lotura ezabatzen</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Sareak huts egin du!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Izen gabeko gailua</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s lotuta</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Azken konexioa: %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Gaur</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unknown_file">Artxibo ezezaguna</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizatu Google Play-ren zerbitzuetarko</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Gailu honek ez dauka Play Services erabiltzerik. Signal ezgaituta dagoenean, sistemaren bateria optimizazioek galarazten diote mezuak jasotzea. Ukitu sistemaren bateria optimizazioak ezgaitzeko.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Norekin konpartitu</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Ongi etorri Signalera!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure eta RedPhone mezulari pribatua bakar bat dira orain, edozein egoeratako.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Ongi etorri Signalera!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure orain Signal da.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure eta RedPhone aplikazio bera da orain: Signal. Ukitu arakatzeko.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Kaixo esan bideodei seguruei</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal orain bideodei seguruak egiteko gai da. Besterik gabe, hasi Signal dei normal bat, ukitu bideo botoia eta kaixo esan.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal orain bideodei seguruak egiteko gai da.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal orain bideodei seguruak egiteko gai da. Ukitu argibide gehiago lortzeko.</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Esportatu</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Zifratu gabeko testua biltegira esportatu?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Kontuz, ekintza honek zure Signal mezuen zifratu gabeko testua biltegira esportatuko du.</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Utzi</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Esportatzen</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Zifratu gabeko testua biltegira esportatzen...</string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Errorea, ezgai memorian idazteko!</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Errorea memorian idazterakoan.</string>
<string name="ExportFragment_export_successful">Esportazioa arrakastaz egin da.</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal behin betiko komunikazio hutsegitea!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ez da gai izan Google Play Zerbitzuekin erregistratzeko. Signal mezu eta deiak desgaitu egin dira, mesedez saiatu bererregistratzen Ezarpenak &gt; Aurreratua menuan.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Errorea bereizmen osoko GIFa eskuratzerakoan</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFak</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Eranskailuak</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Talde berria</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Taldea editatu</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Taldearen izena</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">MMS talde berria</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Signal taldeak onartzen ez duen kontaktu bat aukeratu duzu; beraz, talde hau MMS izango da.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Signal zerbitzuan izena eman ez duzunez, Signal taldeak desaktibatuta daude. Saiatu izena ematen Ezarpenak &gt; Aurreratua menutik mesedez.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Ustekabeko errorea gertatu da eta eragin du taldea sortu ezin izatea.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Gutxienez pertsona bat behar duzu zure taldean!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Zure taldeko partaide batek ondo irakurri ezin daitekeen zenbaki bat dauka. Konpondu edo ezabatu kontaktua eta saiatu berriro mesedez.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Taldearen abatarra</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Aplikatu</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Sortzen %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Eguneratzen: %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Ezin izan da %1$s gehitu Signal erabiltzailea ez delako.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Taldearen detaileak kargatzen...</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Dagoeneko zaude taldean.</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Ni</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Inportatu</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Esportatu</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Inportatu sistemaren SMS datubasea?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Sistemaren zifratu gabeko mezuak inportatuko dira.
Lehenago inportatu badituzu, mezu bikoiztuak sor daitezke.</string>
<string name="ImportFragment_import">Inportatu</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Utzi</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Berrezarri zifratutako babeskopia?</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
Babeskopia zifratua berrezartzeak zure oraingo gakoak, ezarpenak eta mezuak ordezkatu ditu.
Babeskopian ez diren oraingo datuak galduko dituzu.
</string>
<string name="ImportFragment_restore">Leheneratu</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Inportatu zifratu gabeko babeskopia?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Zifratu gabeko babeskopia
batetik mezuak inportatuko dira.
Babeskopia hau lehenago inportatu baduzu, mezu bikoiztuak sor daitezke.
</string>
<string name="ImportFragment_importing">Inportatzen</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Zifratu gabeko babeskopia inportatzen...</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Ez da zifratu gabeko babeskopiarik topatu!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Errorea babeskopia inportatzerakoan!</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Inportaketa bukatuta!</string>
<string name="ImportFragment_restoring">Leheneratzen</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Zifratutako babeskopia leheneratzen...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Ez da topatu zifratutako babeskopiarik!</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Leheneratzea osatuta!</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Ukitu eta eutsi ahots mezua grabatzeko, jaregin bidaltzeko.</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Partekatu</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Kontaktuak hautatu</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Utzi</string>
<string name="InviteActivity_sending">Bidaltzen...</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Bihotza</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Gonbidapenak bidali dira!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">BIDALI SMS MEZUA LAGUN BATI</item>
<item quantity="other">BIDALI SMS MEZUA %d LAGUNI</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Bidali SMS bidezko gonbidapena?</item>
<item quantity="other">Bidali %d SMS bidezko gonbidapen?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Signalera alda dezagun: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Lagunek ez dute lagunak zifratu gabeko txatean jardun.</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Ez da topatu eskaneatutako gakorik!</string>
<string name="KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner">Barcode Scanner instalatu?</string>
<string name="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Signalek Barcode Scanner aplikazioa behar du QR kodeak irakurtzeko.</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Segurtasun zenbaki berria</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Atzeko planoko konexioa gaituta</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Errorea MMS gordetzen!</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Errorea MMS hornitzailearekin konektazerakoan</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Errorea hari gabeko hornitzailearen MMS ezarpenak irakurtzerakoan</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Uneko Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_call_from_s">%s-en erantzun gabeko deia</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_signal_call">Erantzun gabeko Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Signal deia finkatzen</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Sarrerako Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Ukatu deia</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Erantzun deia</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Amaitu deia</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Deia utzi</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimedia mezua</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">MMS mezu berria deskargatzen</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Errorea MMS mezua jaisterakoan, ukitu berriro saiatzeko</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Signal bertsio zaharregitik jaso da mezu zifratua. Eskatu igorleari birbidaltzeko mesedez bere Signal egiaztatu ondoren.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Taldea utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Taldea eguneratu duzu</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s-ek taldea eguneratu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s-(e)k deitu dizu</string>
<string name="MessageRecord_called_s">%s-(e)ri deitu duzu</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">%s-en erantzun gabeko deia</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%sSignal-en dago!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Desagertzen diren mezuen debora %1$s-tan ezarrita</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">Desagertzen diren mezuen debora %2$s-tan ezarri du %1$s-k</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Zure segurtasun zenbakia %s aldatu da.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%srekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatu da</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%srekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatutzat markatu duzu beste gailu batetik</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%srekin duzun segurtasun zenbakia ez egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%srekin duzun segurtasun zenbakia ez egiaztatutzat markatu duzu beste gailu batetik </string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Pasahitzak ez datoz bat!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Pasahitz zahar ez zuzena!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Sartu pasahitz berria!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Lotu gailu hau?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">UTZI</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">JARRAITU</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_title">Lotu gailu hau?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Hori egiteko gai izango da</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Irakurri zure mezu guztiak
\n• Bidali mezuak zuk gisa
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Gailua lotzen</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Gailu berria lotzen...</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Gailua onartuta!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Ez da gailurik aurkitu.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Sare errorea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Baliogabeko QR kodea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Zoritxarrez, gailu gehiegi dauzkazu lotuta, saia zaitez batzuk ezabatzen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Barkatu, hau ez da gailua lotzeko baliozko QR kodea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lotu Signal gailu bat?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Signalez kanpoko eskaner batez parekatzen omen duzu Signal gailu bat. Zure segurtasunerako, eskaneatu kodea Signaletik mesedez.</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Desagertzen diren mezuak</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Zure mezuak ez dira iraungiko.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Solasaldi honetan jaso eta bidalitako mezuak ikusi eta %s gero desagertuko dira.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Pasahitza sartu</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal ikonoa</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Bidali pasahitza</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Pasahitz baliogabea!</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Instalatutako Google Play Services bertsioa ez dabil ongi. Berrinstalatu Google Play Services eta saiatu berriro mesedez.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Ebaluatu aplikazio hau</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Aplikazio hau atsegin bazaizu, baloratu guri laguntzeko mesedez.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Ebaluatu orain!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Ez ezkerrik asko</string>
<string name="RatingManager_later">Geroago</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Epa, Play Store applikazioa zure gailuan instalaturik ez dagoela ematen du.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Blokeatu kontaktu hau?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Ez duzu erabiltzaile honetatik mezu edo dei gehiago jasoko.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokeatu</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Desblokeatu kontaktu hau?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Berriro ahal izango duzu erabiltze honetatik mezuak eta deiak jasotzea.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Aktibatuta</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Desaktibatuta</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Erabilgarri mezu bat bidalitakoan edo jasotakoan.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Izenik gabeko taldea</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Deia erantzuten</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Deia amaitzen</string>
<string name="RedPhone_dialing">Markatzen</string>
<string name="RedPhone_canceling_call">Deia uzten</string>
<string name="RedPhone_call_rejected">Deia baztertua</string>
<string name="RedPhone_ringing">Jotzen</string>
<string name="RedPhone_busy">Lanpetuta</string>
<string name="RedPhone_connected">Konektatuta</string>
<string name="RedPhone_connecting">Konektatzen</string>
<string name="RedPhone_handshake_failed">Bostekoak huts egin du!</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Hartzaile eskuraezina</string>
<string name="RedPhone_performing_handshake">Bostekoa ematen</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Sareak huts egin du!</string>
<string name="RedPhone_client_failed">Bezeroak huts egin du</string>
<string name="RedPhone_fatal_error">Akats larria</string>
<string name="RedPhone_login_failed">Saioa hasteak huts egin du!</string>
<string name="RedPhone_message_from_the_server">Zerbitzariatik mezua</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Zenbakia ez da erregistratu!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Markatu duzun zenbakiak ez du dei segururik babesten!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Jasota</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_signal">Konektatu Signalekin</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Zure herrialdea aukeratu</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Zure herrialdearen
kodea zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Zure telefono zenbakia
zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Zenbaki baliogabea</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Zehaztu duzun
zenbakia (%s) baliogabea da.
</string>
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">Egiaztatu hau dela zure zenbakia! SMS bidez egiaztatzear gaude.</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Jarraitu</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Editatu</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Ez dira topatzen Google Play-ren zerbitzuak </string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Ez dago Google Play Services-ik gailu honetan. Signal erabili dezakezu, baina konfigurazio honek fidagarritasuna edo errendimendua gutxiagotu dezake.\n\nErabiltzaile aurreratua ez bazara, jatorrizkoa ez den Android ROM bat erabiltzen ari ez bazara edo hau errore bat dela uste baduzu, mesedez jarri zaitez harremanetan support@whispersystems.org helbidean.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Ulertzen dut</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Services-en Errorea</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services eguneratzen ari da edo tenporalki ez dago erabilgarri. Mesedez, berriro saia zaitez.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Informazio gehiago</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Informazio gutxiago</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Aurreikusi daitezkeen arazoak</string>
<!--RegistrationProgressActivity-->
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Zenbakia egiaztatzen</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Editatu %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Erregistratzea osatuta!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Lehenik eta behin, jaso duzun kodea sartu behar duzu</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Konektatzen</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Egiaztatzeko konektatzen...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Sareko errorea!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Konektatzeko ezgai. Mesedez, egiazta ezazu zure konexioa eta saiatu berriro.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Egiaztapenak huts egin du!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Bidali duzun egiaztapen kodea ez da zuzena. Mesedez, saiatu berriro.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Saio gehiegi</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Zuzena ez den egiaztapen gako bat aldi gehiegi bidali duzu. Mesedez, minutu bat itxaron berriro saitu baino lehenago.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Deia eskatzen</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Sarrera egiaztapen deia eskatzen...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Zerbitzariaren errorea</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">Zerbitzariak errore bat topatu du. Mesedez, saiatu berriro.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Eskaera gehiegi!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Duela gutxi ahotsezko dei bat eskatu duzu. Beste bat eska dezakezu 20 minutu barru.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Erregistratze gatazka</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Zenbaki hau erregistratuta dago jada beste Signal zerbitzari batean. Handik deserregistratu behar duzu hemen erregistratu ahal izateko.</string>
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Erregistratzea osatuta</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">Signalen erregistratzea arrakastaz osatu da.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Erregistratze errorea</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem">Signalen erregistratzeak arazo bat topatu du.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Irudia</string>
<string name="Slide_audio">Audioa</string>
<string name="Slide_video">Bideoa</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mezuaren elkar-trukerako
gakoa hondatuta dago!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Gakoaren elkar-trukeraro mezua jaso da protokoloaren bertsio baliogabe baterako.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Segurtasun zenbaki berria duen mezua jaso da. Ukitu prozesatzeko eta erakusteko.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Saio segurua berrezarri duzu.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s berrezarri saio segurua.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mezu bikoiztua.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Taldea eguneratu da</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Taldea utzi duzu</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Saio segurua berrezarri da.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Zirriborroa:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Deitu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Deitu dizu</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Erantzun gabeko deia</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Multimedia mezua</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%sSignal-en dago!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Desagertzen diren mezuen debora %s-tan ezarrita</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Seguratsun zenbakia aldatua</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Zure segurtasun zenbakia %s aldatu da.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Ez egiaztatutzat markatu duzu</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal eguneratu</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signalaren bertsio berria dago, sakatu eguneratzeko</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Zure kontaktua Signal-en bertsio zahar bat erabiltzen ari da. Mesedez, eskatu iezaiozu eguneratzeko zure segurtasun zenbaki berria egiaztatu baino lehenago.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Zure kontaktua Signal aplikazioaren bertsio berriago bat erabiltzen ari da eta horrek QR kode formatua eguneratu du. Eguneratu konparazioa egiteko.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Eskaneatutako QR kodea ez da formato zuzena duen segurtasun berifikazio kode batena. Mesedez, saia zaitez berriro eskaneatzen.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Segurtasun zenbakia partekatu honen bidez...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Gure Signal-en segurtasun zenbakia:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Ez da aurkitu konparantzeko segurtasun zenbakirik arbelean</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Hasi nahiz eta beste eskaera bat indarrean egon?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Bidali</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Gaizki enkriptatuko mezua</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Deszifratzen, itxaron mesedez ...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Existitzen ez den bertsio baterako enkriptatutako mezua</string>
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Mezua deszifratzerakoan errorea.</string>
<!--ThreadDatabase-->
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Mezua desenkriptatzerakoan errorea.</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">MMS zerbitzari batekin konektatzen...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">MMS behera kargatzen...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">MMS-aren behera kargatzeak huts egin du!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">Behera kargatzen...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Ukitu eta MMSaren ezarpenak konfiguratu behera kargatzearekin jarraitzeko.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Mezua deszifratzerakoan errorea.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">MMSa deszifratzen, itxaron mesedez...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Gaizki zifatutako MMS mezua...</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS mezua zifratua esistitzen ez den saio baterako</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Inportaketa indarrean</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Testu mezuak inportatzen</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Inportazioa osatuta</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Sistemaren datu-basea inportatu da</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Ukitu irekitzeko.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Ukitu irekitzeko, edo sarraila ukitu ixteko.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal desblokeatuta dago</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Blokeatu pasahitz bat erabiliz</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Zu</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_display">Ezgai irudi honen aurrebista sortzeko</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Euskarri mota ez-onartua</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Zirriborroa</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mezu berri %2$d solasalditan</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Berriena %1$s-(e)tik</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mezua blokeatuta</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Multimedia mezua: %s</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Ez dago gairik)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Errorea mezua banatzen.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Denak irrakurritako gisa markatu</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Markatu irakurritako gisa</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Multimedia mezua</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Erantzun</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Falta diren Signalen mezuak</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Signal mezuak zain dauzkazu, ukitu irekitzeko eta jasotzeko.</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">MMS eskuzko ezarpenak behar dira zure telefonorako.</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Gaituta</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Ezgaituta</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">Ez ezarria</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">Sartutako testua URI baliogabea da</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">Sartutako testua host baliogabea da</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Erantzun bizkorra eskuraezina Signal blokeatuta badago!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Arazoa mezua bidaltzen!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_open_directory">Direktorioa ireki</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Mezu berria</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Bideoa ikusterakoan huts egin du</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">%1$serabiltzailearekin duzun solasaldirako segurtasun zenbakia aldatu da. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo %2$s erabiltzaileak Signal berrinstalatu du.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Agian zure segurasun zenbakia kontatu honekin baieztatu nahi duzu.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Segurtasun zenbaki berria</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Ukitu zure bideoa gaitzeko</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Audioa</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Audioa</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontaktua</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontaktua</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Kokalekua</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Kokalekua</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Irudia edo bideoa</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Artxiboa</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galeria</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Artxiboa</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Eranskinen tiradera gaitu/ezgaitu</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Aurreko pasahitza</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Pasahitz berria</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Errepikatu pasahitz berria</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Idatzi izena edo zenbakia</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakturik ez.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Kontaktuak kargatzen...</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktuaren Argazkia</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Hautatu egiteko...</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Blokeatutako kontaturik ez...</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Ez dago azken deirik.</string>
<!--conversation_title_view-->
<string name="conversation_title_view__conversation_muted">Solasaldi isildua</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal mezua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS ez segurua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS ez segurua</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">%1$s-(e)tik</string>
<string name="conversation_activity__send">Bidali</string>
<string name="conversation_activity__remove">Ezabatu</string>
<string name="conversation_activity__window_description">%1$s-(r)ekin solasaldia</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Mezuaren konposizioa</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Emoji teklatua aktibatu/desaktibatu</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Eranskinerako koadro txikia</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Gaitu/ezgaitu kamara arinaren eranskinen tiradera</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Audio eranskina grabatu eta bidali</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Aktibatu Signal SMSetarako</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">LERRATU UZTEKO</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_downloading_description">Multimedia mezua deskargatzen</string>
<string name="conversation_item__mms_image_description">Media mezua</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mezu segurua</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Behera kargatu</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">Behera kargatzen</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Onespenaren Zain</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Banatua</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Behera kargatu</string>
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktuaren argazkia</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">Behera kargatzen</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Play</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pausatu</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Deskargatu</string>
<!--conversation_fragment_cab-->
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Batch hautatzeko modua</string>
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">%s hautatua</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Hondora korritu</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Herrialdeak kargatzen...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Bilatu</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Eskaneatu gailuan erakutsitako QR kodea parekatzeko.</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lotu gailua</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ez dago gailurik lotuta.</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lotu gailu berria</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">jarraitu</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Desaktibatuta</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">segundu bat</item>
<item quantity="other">%d segundu</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">minutu bat</item>
<item quantity="other">%d minutu</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">ordu bat</item>
<item quantity="other">%d ordu</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%do</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">egun bat</item>
<item quantity="other">%d egun</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%de</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">aste bat</item>
<item quantity="other">%d aste</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%da</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">%srekin duzun segurtasun zenbakia aldatu da eta egiaztatu gabe dago</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$seta %2$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s eta %3$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatu gabe dago. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo %1$s erabiltzaileak Signal berrinstalatu du.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s eta %2$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo aipatutako erabiltzaileok Signal berrinstalatu dute.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s, eta %3$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo aipatutako erabiltzaileok Signal berrinstalatu dute.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%srekin duzun segurtasun mezua aldatu berri da.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$s eta %2$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak aldatu berri dira.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s, %2$s eta %3$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak aldatu berri dira.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d gehiago</item>
<item quantity="other">%d gehiago</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">GIF eta eranskailuak bilatu</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ez da ezer aurkitu</string>
<!--import_export_fragment-->
<string name="import_export_fragment__export">Esportatu</string>
<string name="import_export_fragment__import">Inportatu</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ezin izan da gailuko erregistroa irakurri. Dena den, ordenagailuko ADB programa erabil dezakezu arazketa-erregistroa eskuratzeko.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Eskerrik asko zure laguntzagatik!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Bidaltzen</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Logak gist-era bidaltzen...</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Nabigatzaile instalaturik ez</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Oraingo telefonoaren zifratu gabeko mezuak Signalen datu-base zifratura inportatzea gustatuko litzaizuke?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Sistemaren lehenetsitako datubasea ez da inolako moduan aldatuko.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Saltatu</string>
<string name="database_migration_activity__import">Inportatu</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Honek denbora tarte bat har lezake. Mesedez, pazientzia izan, jakinaraziko dizugu inportatzea osatuta dagoenean.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">INPORTATZEN</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Datubasea eguneratzen...</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Esportatu zifratu gabeko babeskopia</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">
Esportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopia bat biltegira.</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Inportatu sistemaren SMS datubasea</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Inportatu sistemako mezulari aplikazio lehenetsiaren datu-basea.</string>
<string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Berrezarri zifratutako babeskopia</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Leheneratu aurrez zifratu eta esportatu den Signal babeskopia.</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Inportatu zifratu gabeko babeskopia</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">
Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopia bat.</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ikusi solasaldi osoa</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Euskarririk ez</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">IKUSI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">BIRBIDALI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Birbidaltzen... </string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s taldean sartu da.</item>
<item quantity="other">%1$s taldean sartu dira.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Taldeak \'%1$s\' izena du orain.</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desblokeatu</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signalek MMS ezarpenak behar ditu media eta taldeko mezuak banatu ahal izateko zure hari-gabeko hornitzailearen bitartez. Zure gailuak ez dauka informazio hau eskuragarri. Hau batzuetan gertatzen da blokeatuta dauden eta beste konfigurazio murrizgarriak dituzten gailuetan.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Media eta taldeko mezuak bidaltzeko, ukatu \'Ados\' eta osatu behar diren ezarpenak. Zure hornitzailearentzako ezarpenak normalean topa daitezke zure hornitzailearen APNa bilatuz. Bakarrik behin egin beharko duzu hau.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__blocked">BLOKEATUTA</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Isildu solasaldia</string>
<string name="recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation">Desaktibatu jakinarazpenak solasaldi honetarako</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Jakinarazpenaren soinua</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Bibratu</string>
<string name="recipient_preferences__block">Blokeatu</string>
<string name="recipient_preferences__color">Kolorea</string>
<string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Kontaktu honentzako kolorea</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Segurtasun zenbakia ikusi</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal deia</string>
<string name="redphone_call_controls__end_call">amaitu deia</string>
<string name="redphone_call_controls__audio">Audioa</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Isildu</string>
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Signal deia</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal">
Egiaztatu zure telefono zenbakia Signalera konektatzeko.
</string>
<string name="registration_activity__your_country">ZURE HERRIALDEA</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">ZURE HERRIALDEA ETA
TELEFONO ZENBAKIA
</string>
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONO ZENBAKIA</string>
<string name="registration_activity__register">Erregistratu</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signalek komunikatzea erraz bihurtzen du, zure telefono zenbaki eta helbide-liburua erabiliz. Zurekin harremanetan nola jarri dakiten lagunek eta kontaktuek modu errazean egin ahal izango dute Signalen bitartez.\n\nErregistratzeak kontakturako informazioa igortzen du zerbitzarira. Ez da gordetzen.</string>
<string name="registration_activity__powered_by_twilio">twilio-k bultzatuta</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Aurreikusi daitezkeen arazo
batzuk ondokoak dira:
</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">SMSen pase-harrapatzaileak</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">Beste mezulari batzuk, Handcent-ek edo GoSMS-ek bezala, heltzen diren mezu guztiak oztopatzen dituzte. Egiaztatu \"Your Signal verification code\" hasten duen mezu bat jaso duzula. Kasu horretan, modifikatu mezulari horien ezarpenak mezuak ez oztopatzeko.</string>
<string name="registration_problems__incorrect_number">Zenbaki ez zuzena.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">Mesedez, egiazta ezazu zenbakia ondo sartu duzun, eta zure zonaldeari dagokion formatoan dagoen.</string>
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers">Signalek ez du funtzionatzen Google Voice-eko zenbakiekin.</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Ahotsaren bidezko egiaztapena</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number">
Signalek, era berean, dei diezazuke zure zenbakia egiaztatzeko. Ukitu \"Dei iezadazu\" eta sartu azpian entzungo duzun sei zenbakiko kodea.</string>
<string name="registration_progress_activity__verify">Egiaztatu</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Dei iezadazu</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Zenbakia editatu</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Konexioaren errorea</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server">Signal ezin izan da zerbitzarira konektatu.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Aurreikusi daitezkeen
arazo batzuk ondokoak dira:
</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Ez dago s
areko konexiorik.
</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Zure gailuak sarean egon behar du Signalen ezaugarri hau erabiltzeko. Ziurtatu mugikorraren edo hiririk gabeko sarean dagoela.</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Firewall murrizgarria.</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Wi-Fi sarean bazaude, agian suebaki bat Signal zerbitzariaren atzipena blokeatzen ari da. Saiatu haririk gabeko beste sare batez edo datu mugikorrez konektatzen mesedez.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
Orain Signalek zure zenbakia automatikoki egiaztatuko du SMS egiaztapen mezu bat bidaliz.</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">Konektatzen...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">SMS bidezko
egiaztapenaren zain...
</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Zerbitzariarekin erregistratzen...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Honek
denbora tarte bat har lezake. Mesedez, pazientzia izan, jakinaraziko dizugu egiaztapena osatuta dagoenean.
</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
Signal SMS bidez egiaztatzeko mezuaren zain zegoela denbora mugara iritsi da.
</string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">SMS bidezko egiaztapenak
huts egin du.
</string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Gakoak sortzen...</string>
<string name="registration_progress_activity__alert">Alerta</string>
<string name="registration_progress_activity__telephone">Telefonoa</string>
<string name="registration_progress_activity__check">Ikustatu</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Izen edo zenbaki bat sartu</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Partaideak gehitu</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%s erabiltzailearekin duzun enkriptazioaren segurtasuna egiaztatu nahi baduzu, goian duzun zenbakia bere gailuan agertzen denarekin alderatu. Beste aukera bat zera da: beraren telefonoan agertzen den kodea eskaneatzea edo berari eskatu zure kodea eskaneatzeko. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers"> Gehiago ikasi. </a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Ukitu eskaneatzeko</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Kargatzen...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Egiaztatua</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Segurtasun zenbakia partekatu</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Arazo batzuk daude.</string>
<string name="message_details_header__sent">Bidalita</string>
<string name="message_details_header__received">Jasota</string>
<string name="message_details_header__disappears">Desagertzen da</string>
<string name="message_details_header__via">Honen bidez</string>
<string name="message_details_header__to">Hartzailea:</string>
<string name="message_details_header__from">Igorlea:</string>
<string name="message_details_header__with">Honekin:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Pasahitza sortu</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Pasahitza sartu</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Kontaktuak hautatu</string>
<string name="AndroidManifest__signal_detected">Signal detektatu da</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Pasahitza aldatu</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Segurtasun zenbakia baieztatu</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Bidali arazketa-erregistroa</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Multimediaren aurrebista</string>
<string name="AndroidManifest__all_media">Euskarri guztiak</string>
<string name="AndroidManifest__all_media_named">%1$srekin dagoen euskarri oro</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Mezuaren xehetasunak</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Artxibatutako solasaldiak</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Inportatu / esportatu</string>
<string name="arrays__use_default">Erabili lehenetsia</string>
<string name="arrays__use_custom">Pertsonalizatua</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Isildu ordu baterako</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Isildu ordu bitarako</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Isildu egun baterako</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Isildu 7 egunetarako</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Isildu urte baterako</string>
<string name="arrays__settings_default">Lehenetsia</string>
<string name="arrays__enabled">Aktibatuta</string>
<string name="arrays__disabled">Desaktibatua</string>
<string name="arrays__name_and_message">Izena eta mezua</string>
<string name="arrays__name_only">Izena bakarrik</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ez izena eta ez mezua</string>
<string name="arrays__images">Irudiak</string>
<string name="arrays__audio">Audioa</string>
<string name="arrays__video">Bideoa</string>
<string name="arrays__documents">Agiriak</string>
<string name="arrays__small">Txikia</string>
<string name="arrays__normal">Normala</string>
<string name="arrays__large">Handia</string>
<string name="arrays__extra_large">Estrahandia</string>
<string name="arrays__default">Lehenetsia</string>
<string name="arrays__high">Altua</string>
<string name="arrays__max">Maximoa</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">ordu %d</item>
<item quantity="other">%d ordu</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__general">Orokorra</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS eta MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Jaso SMS guztiak</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Jaso MMS guztiak</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Erabili Signal etorriko diren testu mezu guztiak jasotzeko</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Erabili Signal etorriko diren multimedia mezu guztiak jasotzeko</string>
<string name="preferences__input_settings">Sarreraren Ezarpenak</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Enter tekla gaitu</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Smiley tekla Enter teklaren bidez ordezkatu</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter teklak bidaltzen duena</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Enter tekla sakatzeak testu mezuak bidaliko ditu</string>
<string name="preferences__display_settings">Bistaratze-ezarpenak</string>
<string name="preferences__choose_identity">Aukeratu nortasuna</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Hautatu zure kontaktua kontaktuen zerrendatik.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Pasahitza aldatu</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Aldatu zure pasahitza</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Pasahitza gaitu</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Blokeatu Signal dei eta mezuen jakinarazpenak pasahitza baten bitartez</string>
<string name="preferences__screen_security">Pantailaren segurtasuna</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeatu pantailazoak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blokeatu Signal automatikoki jarduerarik gabe denbora tarte bat pasa eta gero.</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Jarduerarik gabeko denbora tarte pasahitza</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Jarduerarik gabeko denbora tartea</string>
<string name="preferences__notifications">Jakinarazpenak</string>
<string name="preferences__enable_message_notifications">Aktibatu mezu jakinarazpenak</string>
<string name="preferences__new_contacts_notifications">Kontaktu berrien jakinarazpenak</string>
<string name="preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts">Erakutsi jakinarazpen bat Signal kontaktu berrientzat</string>
<string name="preferences__led_color">LED kolorea</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDaren keinuka eredua</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">LEDaren keinuka eredu pertsonalizatu bat ezarri</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Zenbat denbora piztuta:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Zenbat denbora itzalita:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">Personalizatutako LED keinu eredua ezarrita!</string>
<string name="preferences__sound">Soinua</string>
<string name="preferences__silent">Isildu</string>
<string name="preferences__in_conversation_notifications">Solasaldi barruko jakinarazpenak</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Erreproduzitu jakinarazpena solasaldi aktibo bat ikusterakoan.</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Errepikatu alertak </string>
<string name="preferences__never">Inoiz ez</string>
<string name="preferences__one_time">Behin</string>
<string name="preferences__two_times">Bi aldiz</string>
<string name="preferences__three_times">Hiru aldiz</string>
<string name="preferences__five_times">Bost aldiz</string>
<string name="preferences__ten_times">Hamar aldiz</string>
<string name="preferences__vibrate">Bibratu</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Jakinarazpena denean ere bibratu</string>
<string name="preferences__minutes">minutuak</string>
<string name="preferences__hours">orduak</string>
<string name="preferences__green">Berdea</string>
<string name="preferences__red">Gorria</string>
<string name="preferences__blue">Urdina</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Zuria</string>
<string name="preferences__none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences__fast">Arina</string>
<string name="preferences__normal">Normala</string>
<string name="preferences__slow">Motela</string>
<string name="preferences__custom">Pertsonalizatua</string>
<string name="preferences__advanced">Aurreratua</string>
<string name="preferences__privacy">Pribatutasuna</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS erabiltzaile-agentea</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">MMS eskuzko ezarpenak</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">MMS eskuzko ezarpenak erabili</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Jaramonik ez sistemaren MMS ezarpenei azpian dagoen informazioa erabiliz.</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URLa</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS Proxy Ostalaria</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS Proxy Ataka:</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC Erabiltzailea</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC Pasahitza</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS banaketaren txostenak</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Bidaltzen duzun SMS mezu bakoitzeko banaketa txosten bat eskatu</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Ezabatu mezu zaharragoak automatikoki solasaldiaren luzera mugak gainditu ondoren.</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Mezu zaharrak ezabatu</string>
<string name="preferences__chats">Txatak eta mediak</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Solasaldiaren luzera muga</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Murriztu solasdi guztiak orain</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Eskaneatu solasaldi guztiak eta derrigortu luzera mugak.</string>
<string name="preferences__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
<string name="preferences__light_theme">Argia</string>
<string name="preferences__dark_theme">Iluna</string>
<string name="preferences__appearance">Itxura</string>
<string name="preferences__theme">Gaia</string>
<string name="preferences__default">Lehenetsia</string>
<string name="preferences__language">Hizkuntza</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal mezu eta deiak</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mezu eta dei pribatu doanak Signal erabiltzaileri.</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Arazketaren log-a bidali</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\'\"WiFi Calling\' modu bateragarria</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktibatu zure gailuak WiFi bidezko SMS/MMS banaketa erabiltzen badu (bakarrik aktibatu \'WiFi Calling\' aktibatuta badago zure gailuan).</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokeatutako kontaktuak</string>
<string name="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Segurtasun zenbakien onarpena</string>
<string name="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Eskatu segurtasun zenbaki berrien onarpena hauek aldatzean</string>
<string name="preferences_notifications__display_in_notifications">Erakutsi jakinarazpenetan</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Datu mugikorrak erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Wi-Fia erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ibiltaritzako datuak erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Multimedia edukiak deskargatze automatikoa</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Mezu murrizketa </string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Erabili sistemako emojiak</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desaktibatu Signalen emoji integratuak</string>
<string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Bideodeiak beta</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Hurrengo belaunaldiko bideo eta ahots deiak egitea ahalbidetzen du bi alderdiek gaitzen dutenean. Ezaugarri hau betan dago.</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Signal zerbizariren bitartez birtransmititu dei guztiak; horrela ez diozu erakutsiko zure IP helbidea kontaktuari. Gaitzeak deiaren kalitatea gutxiagotuko du.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Deiak beti birtransmititu</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App-erako sarrera</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Komunikazioa</string>
<string name="preferences_chats__chats">Txatak</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mezuak</string>
<string name="preferences_notifications__events">Gertaerak</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Txat barruko soinuak</string>
<string name="preferences_notifications__show">Erakutsi</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Gonbidapenen mezuak erakutsi</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal ez duten kontaktuei gonbidapen mezuak erakutsi</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Mezuaren letra-tipoaren tamaina</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontaktua orain Signalen dago</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Lehentasuna</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Denak hautatu</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Denak ez-hautatu</string>
<string name="contact_selection_list__header_signal_users">SIGNAL ERABILTZAILEAK</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">KONTAKTU GUZTIAK</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Mezu berria honi...</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Bukatua</string>
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Freskatu kontaktuen zerrenda</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Deitu</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal deia</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Mezuaren detaileak</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Testua kopiatu</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Mezua ezabatu</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Birbidali mezua</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Mezua berbidali</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Eraskina gorde</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Desagertzen diren mezuak</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Mezuak iraungitzen</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Gonbidatu</string>
<!--conversation_insecure_no_push-->
<string name="conversation_insecure__security">Segurtasuna</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Hautatutakoak ezabatu</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Denak hautatu</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Artxibatze hautatua</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Desartxibatze hautatua</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Bilatu</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktuaren argazkia</string>
<string name="conversation_list_item_view__error_alert">Akats-abisua</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Artxibatuta</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Solasaldi berria</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Berrezarri saio segurua </string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Aktibatu jakinarazpenak</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Taldea editatu</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Taldea utzi</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Ezabatu solasaldia</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Euskarri guztiak</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Solasaldiaren ezarpenak</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Zabaldu leihoa</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Kontaktuetara gehitu</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Hartzaileen zerrenda</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Banatu</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Solasaldia</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusioa</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Konparatu</string>
<string name="key_scanning__menu_display_your_qr_code">Erakutsi zure QR kodea.</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code">Eskaneatu kontaktuaren QR kodea.</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Mezu berria</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Talde berria</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Ezarpenak</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Blokeatu</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Irakurritako gisa markatu guztiak</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="text_secure_normal__help">Laguntza</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Arbelera kopiatu</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Arbelarekin konparatu</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Zure Signal bertsioa zaharkitua dago</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Bihar amaituko da zure Signal bertsioa erabiltzeko epea. Tap egin azken bertsioara eguneratzeko.</item>
<item quantity="other">%d egun barru amaituko da zure Signal bertsioa erabiltzeko epea. Ukitu azken bertsioara eguneratzeko.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Gaur amaituko da zure Signal bertsioa erabiltzeko epea. Ukitu azken bertsioara eguneratzeko.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Amaitu da zure Signal bertsioa erabiltzeko epea!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Mezuak ezingo dira bidali. Ukitu azken bertsiora eguneratzeko.</string>
<string name="reminder_header_expired_build_button">EGUNERATU</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Lehenetsitako SMS aplikazio gisa erabili</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Ukitu Signal zure SMS aplikazio lehenetsia bihurtzeko</string>
<string name="reminder_header_sms_default_button">EZARRI</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importatu sistemaren SMS mezuak</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Ukitu telefonoaren zifratu gabeko SMS mezuak Signalen datu-base zifratura kopiatzeko.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_button">IMPORTATU</string>
<string name="reminder_header_push_title">Aktibatu Signal mezu eta deiak</string>
<string name="reminder_header_push_text">Berritu zure komunikazio-esperientzia.</string>
<string name="reminder_header_push_button">AKTIBATU</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Signal erabilitzera gonbidatu</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Hobetu zure %1$s-(e)kiko solasaldia.</string>
<string name="reminder_header_invite_button">GONBIDATU</string>
<string name="reminder_header_share_title">Gonbidatu zure lagunak!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Zenbat eta Signalen adiskide gehiago izan, hobe.</string>
<string name="reminder_header_share_button">PARTEKATU</string>
<string name="reminder_header_close_button">ITXI</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Gorde</string>
<string name="media_preview__forward_title">Birbidali</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Euskarri guztiak</string>
<!--media_overview-->
<string name="media_overview__save_all">Dena gorde</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Multimediaren aurrebista</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Freskatu</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<string name="redphone_audio_popup_menu__handset">Telefonoa</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__headset">Aurikularra</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__speaker">Bozgorailua</string>
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Ezabatzen</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Mezu zaharrak ezabatzen...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Mezu zaharrak ondo ezabatu dira</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Garraio ikonoa</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Mezua bidali?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Bidali</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Mezua bidali?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Bidali</string>
<!--EOF-->
</resources>