2018-08-24 11:53:40 -07:00

1203 lines
102 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Signal</string>
<string name="yes">Bai</string>
<string name="no">Ez</string>
<string name="delete">Ezabatu</string>
<string name="please_wait">Itxaron, mesedez...</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Mezu berria</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Une honetan: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Oraindik ez duzu pasahitza ezarri!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">mezu %d solasaldiko</item>
<item quantity="other">%d mezu solasaldiko</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Mezu zahar guztiak ezabatu orain?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Solasaldi hari guztiak berehala azkenengo mezura murriztuko dira</item>
<item quantity="other">Solasaldi hari guztiak azkenengo %d mezuetara murriztuko dira berehala.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Ezabatu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desgaitu pasahitza?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Signal eta mezu jakinarazpenak iraunkorki desbloketuako dira.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desgaitu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Deserregistratzen</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Deserregistratzen Signal mezu eta deietatik...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Signal mezu eta deiak desgaitu?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desgaitu Signal mezu eta deiak zerbitzaritik deserregistratuz. Zure telefono zenbakia bererregistratu beharko duzu mezu eta deiak berriro erabili ahal izateko.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Errorea zerbitzariarekin konektatzerakoan!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS Gaituta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Ukitu zure SMS aplikazio lehenetsia aldatzeko</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS Desgaituta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Signal zure SMS aplikazio lehenetsia izan dadin, ukitu.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">piztuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Aktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Desaktibatuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Pantaila-blokeoa %1$s, Erregistratze-blokeoa %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Gaia %1$s, Hizkuntza %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">minutu %d</item>
<item quantity="other">%d minutu</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(irudia)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(audioa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(bideoa)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(kokalekua)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_quote_snippet">(erantzun)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ez da euskarria aukeratzeko aplikaziorik aurkitu.</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Signalek Gordailu baimena behar du argazkiak, bideoak edo audioak bidaltzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Gordailua\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Singnalek Kontaktuen baimena behar du kontaktuak atzitu ahal izateko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Signalek Kokalekua baimena behar du kokalekuak bidali ahal izateko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kokalekua\".</string>
<string name="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Signalek Kamera baimena behar du argazkiak egiteko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamara\".</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Errorea audioa erreproduzitzean!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokeatutako kontaktuak</string>
<!--BucketedThreadMedia-->
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Gaur</string>
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Atzo</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Aste honetan</string>
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Hilabete honetan</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Sarrerako dei</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Ezabatu</string>
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Profileko argazkia ezabatu?</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">%1$s-en segurtasun zenbakia aldatu egin da. Honek norbait zure komunikazioa eragozten saiatzen ari dela edo %2$s-k Signal aplikazioa berrinstalatu duela adierazi dezake.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Agian zure segurasun zenbakia kontatu honekin baieztatu nahi duzu.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Onartu</string>
<!--ContactsCursorLoader-->
<string name="ContactsCursorLoader_recent_chats">Azken txatak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_contacts">Kontaktuak</string>
<string name="ContactsCursorLoader_groups">Taldeak</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mezu %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signal Dei %s</string>
<!--ContactNameEditActivity-->
<string name="ContactNameEditActivity_given_name">Izen tipia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_family_name">Abizena</string>
<string name="ContactNameEditActivity_prefix">Aurrizkia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_suffix">Atzizkia</string>
<string name="ContactNameEditActivity_middle_name">Bigarren izena</string>
<!--ContactShareEditActivity-->
<string name="ContactShareEditActivity_type_home">Sorlekua</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_mobile">Telefono mugikorra</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_work">Lana</string>
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Besteak</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">Aukeratutako kontaktua baliogabea da</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Bidalketak huts egin du, tap egin xehetasunak ikusteko</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Jaso da gakoaren datu-trukatzearen mezua, tap egin prozesatzeko.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s taldea utzi du</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Bidalketak huts egin du, tap egin segurtasunik gabeko alternatibarako</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Enkriptatu gabeko SMSaz baliatu?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Enkriptatu gabeko MMSaz baliatu?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Mezu hau <b>ez</b> da zifratuko jadanik hartzailea ez delako Signal erabiltzailea.\n\nSegurtasunik gabeko mezua bidali?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ez da euskarri hau irekitzeko gai den aplikaziorik aurkitu.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">Kopiatuta %s</string>
<string name="ConversationItem_from_s">%s-(e)tik</string>
<string name="ConversationItem_to_s">%s-(e)ra</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Saio segurua berrabiarazi?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Agian honek lagunduko du zifraketa arazorik baldin baduzu. Zure mezuak mantenduko dira.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Berrabiarazi</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Kontaktuaren informazioa aukeratu</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Mezua idatzi</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Barkatu, zure eranskina ezartzean errore bat izan da</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Hartzailea SMS edo email baliogabea da!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mezua hutsik dago!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Taldeko partaideak</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Hartzaile baliogabea!</string>
<string name="ConversationActivity_added_to_home_screen">Hasiera pantailara gehituta</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Deiak ez daude onartuta</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Badirudi gailu honek ez duela onartzen telefono deiekin lotutako ekintzak.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Taldea utzi?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Ziur zaude talde hau utzi nahi izateaz?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS ez segurua</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS ez segurua</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Signalera aldatu dezagun %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Erabili dezagun hau txatarako: %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Taldetik irteterakoan huts egin du</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Kontaktu bat aukeratu, mesedez</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Desblokeatu kontaktu hau?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Berriro ahal izango duzu erabiltze honetatik mezu eta deiak jasotzea.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Eranskina handiegia da bidaltzen ari zaren mezu motarako.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera ez dago eskuragarri</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ezgai audioa grabatzeko!</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Ez dago erabil daitekeen aplikaziorik lotura hau kudeatzeko zure gailuan.</string>
<string name="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Audio mezuak bidaltzeko, onartu Signalek zure mikrofonoa erabiltzea</string>
<string name="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signalek Mikronofoa baimena behar du audio mezuak bidaltzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\"</string>
<string name="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">%s-i deitzeko, Singalek zure mikrofono eta kamera erabiltzeko baimena behar du.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Signalek Mikronofoa eta Kamera baimenak behar ditu %s-i deitzeko baina ukatu egin dizkiozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\"</string>
<string name="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Argazkiak eta bideoak grabatzeko, eman baimena Signali kamera erabiltzeko.</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Signalek Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko, baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Signalek Kamera baimena behar du argazkiak eta bideoak egiteko</string>
<string name="ConversationActivity_quoted_contact_message">%1$s%2$s</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d mezu irakurri gabe</item>
<item quantity="other">%d mezu irakurri gabe</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Ezabatu aukeratutako mezua?</item>
<item quantity="other">Ezabatu aukeratutako mezuak?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Honek aukeratutako mezua behin betiko ezabatuko du.</item>
<item quantity="other">Honek aukeratutako %1$d mezuak behin betiko ezabatuko ditu.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Biltegian gorde?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Multimedia hau biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikazioa ahalbidetuko dio euskarrirako sarbidea.\n\nJarraitu?</item>
<item quantity="other">%1$d media guztiak biltegian gordetzeak zure telefonoan dagoen beste edozein aplikaziori baimena emango dio berauen sarbiderako.\n
\nJarraitu?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Errorea eranskina biltegian gordetzerakoan!</item>
<item quantity="other">Errorea eranskinak biltegian gordetzerakoan!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Ezgai biltegian idazteko!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Eranskina gordetzen</item>
<item quantity="other">Eraskinak (%1$d) gordetzen</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Eranskina biltegian gordetzen...</item>
<item quantity="other">Eraskinak (%1$d) biltegian gordetzen...</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_pending">Zain...</string>
<string name="ConversationFragment_push">Datuak (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Mezuak ezabatzen...</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_not_found">Jatorrizko mezua ez da aurkitu</string>
<string name="ConversationFragment_quoted_message_no_longer_available">Jatorrizko mezua ez dago eskuragarri jada</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Ez dago nabigatzaile instalaturik zure gailuan.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_no_results_found_for_s_">Ez dago emaitzarik \'%s\' bilatuta</string>
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Aukeratutako solasaldia ezabatu?</item>
<item quantity="other">Aukeratutako solasaldiak ezabatu?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Honek aukeratutako solasaldia behin betiko ezabatuko du.</item>
<item quantity="other">Honek aukeratutako %1$d solasaldiak behin betiko ezabatuko ditu.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Ezabatzen</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Aukeratutako solasaldiak ezabatzen...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Solasaldi artxibatua</item>
<item quantity="other">%d solasaldi artxibatuak</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">DESEGIN</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Solasaldi bat mugitu da sarrera-ontzira</item>
<item quantity="other">%d solasaldi mugitu dira sarrera-ontzira</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Gakoaren trukatzerako mezua</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Artxibatutako elkarrizketak (%d)</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Zure profilaren informazioa</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Errorea gertatu da profileko argazkia gordetzean</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Profila gordetzean errorea</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Profileko argazkia</string>
<string name="CreateProfileActivity_too_long">Luzeegia</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Pertsonalizatua: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Lehenetsia: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Bat ere ez</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Orain</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Gaur</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Atzo</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Bidaltzen</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Bidalita</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Banatua</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Irakurrita</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">\'%s\'-rekin lotura ezabatu?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Gailu hau desparekatu ondoren ezin ditzakezu mezuak bidal eta jaso.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Internetera konektatzen huts egin du</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Saiatu berriro</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Gailuarekin lotura ezabatzen...</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Gailuarekin lotura ezabatzen</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Sareak huts egin du!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Izen gabeko gailua</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s lotuta</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Azken konexioa: %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Gaur</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unknown_file">Artxibo ezezaguna</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimizatu Google Play-ren zerbitzuetarko</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Gailu honek ez dauka Play Services erabiltzerik. Signal ezgaituta dagoenean, sistemaren bateria optimizazioek galarazten diote mezuak jasotzea. Ukitu sistemaren bateria optimizazioak ezgaitzeko.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Norekin konpartitu</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Ongi etorri Signalera!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure eta RedPhone mezulari pribatua bakar bat dira orain, edozein egoeratako.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Ongi etorri Signalera!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure orain Signal da.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure eta RedPhone aplikazio bera da orain: Signal. Ukitu arakatzeko.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Kaixo esan bideodei seguruei</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal orain bideodei seguruak egiteko gai da. Besterik gabe, hasi Signal dei normal bat, ukitu bideo botoia eta kaixo esan.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal orain bideodei seguruak egiteko gai da.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal orain bideodei seguruak egiteko gai da. Ukitu argibide gehiago lortzeko.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Prest zaude zure gertuko argazkia hartzeko?</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Signaleko zure lagunekin profileko argazkia eta izena partekatu ditzakezu</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Signal profilak heldu dira</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Signal behin betiko komunikazio hutsegitea!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ez da gai izan Google Play Zerbitzuekin erregistratzeko. Signal mezu eta deiak desgaitu egin dira, mesedez saiatu bererregistratzen Ezarpenak &gt; Aurreratua menuan.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Errorea bereizmen osoko GIFa eskuratzerakoan</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFak</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Eranskailuak</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Talde berria</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Taldea editatu</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Taldearen izena</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">MMS talde berria</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Signal taldeak onartzen ez duen kontaktu bat aukeratu duzu; beraz, talde hau MMS izango da.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Signal zerbitzuan izena eman ez duzunez, Signal taldeak desaktibatuta daude. Saiatu izena ematen Ezarpenak &gt; Aurreratua menutik mesedez.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Gutxienez pertsona bat behar duzu zure taldean!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Zure taldeko partaide batek ondo irakurri ezin daitekeen zenbaki bat dauka. Konpondu edo ezabatu kontaktua eta saiatu berriro mesedez.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Taldearen abatarra</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Aplikatu</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Sortzen %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Eguneratzen: %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Ezin izan da %1$s gehitu Signal erabiltzailea ez delako.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Taldearen detaileak kargatzen...</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Dagoeneko zaude taldean.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Partekatu zure profileko izena eta argazkia talde honekin?</string>
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Zure profileko izena eta argazkia talde honetako egungo eta etorkizuneko kide guztiekin partekatu nahi duzu?</string>
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Erakutsi</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Ni</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Ukitu eta eutsi ahots mezua grabatzeko, jaregin bidaltzeko.</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Partekatu</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Kontaktuak hautatu</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Utzi</string>
<string name="InviteActivity_sending">Bidaltzen...</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Bihotza</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Gonbidapenak bidali dira!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">BIDALI SMS MEZUA LAGUN %dI</item>
<item quantity="other">BIDALI SMS MEZUA %d LAGUNI</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Bidali SMS gonbidapen %d?</item>
<item quantity="other">Bidali %d SMS gonbidapen?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Signalera alda dezagun: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Lagunek ez dute lagunak zifratu gabeko txatean jardun.</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Segurtasun zenbaki berria</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Atzeko planoko konexioa gaituta</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Errorea hari gabeko hornitzailearen MMS ezarpenak irakurtzerakoan</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Media</string>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_title">
<item quantity="one">Ezabatu aukeratutako mezua?</item>
<item quantity="other">Ezabatu aukeratutako mezuak?</item>
</plurals>
<plurals name="MediaOverviewActivity_Media_delete_confirm_message">
<item quantity="one">Honek aukeratutako mezua behin betiko ezabatuko du.</item>
<item quantity="other">Honek aukeratutako %1$d mezuak behin betiko ezabatuko ditu.</item>
</plurals>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_title">Ezabatzen</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Media_delete_progress_message">Mezuak ezabatzen...</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Documents">Agiriak</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Uneko Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Signal deia finkatzen</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Sarrerako Signal deia</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Ukatu deia</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Erantzun deia</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Amaitu deia</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Deia utzi</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimedia mezua</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">MMS mezu berria deskargatzen</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">Errorea MMS mezua jaisterakoan, ukitu berriro saiatzeko</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Signal bertsio zaharregitik jaso da mezu zifratua. Eskatu igorleari birbidaltzeko mesedez bere Signal egiaztatu ondoren.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Taldea utzi duzu.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Taldea eguneratu duzu</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Deitu duzu</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Kontaktuak deitu du</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Erantzun gabeko deia</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s-ek taldea eguneratu du.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s-(e)k deitu dizu</string>
<string name="MessageRecord_called_s">%s-(e)ri deitu duzu</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">%s-en erantzun gabeko deia</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%sSignal-en dago!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Mezuen desagerpena ezgaitu duzu.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s-k mezuen desagerpena ezgaitu du.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Mezuen desagerpenaren debora %1$s-tan ezarrita</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">Mezuen desagerpenaren debora %2$s-tan ezarri du %1$s-k</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Zure segurtasun zenbakia %s aldatu da.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">%srekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatu da</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">%srekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatutzat markatu duzu beste gailu batetik</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">%srekin duzun segurtasun zenbakia ez egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">%srekin duzun segurtasun zenbakia ez egiaztatutzat markatu duzu beste gailu batetik </string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Pasahitzak ez datoz bat!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Pasahitz zahar ez zuzena!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Sartu pasahitz berria!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Lotu gailu hau?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">UTZI</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">JARRAITU</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Hori egiteko gai izango da</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Irakurri zure mezu guztiak
\n• Bidali mezuak zuk gisa
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Gailua lotzen</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Gailu berria lotzen...</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Gailua onartuta!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Ez da gailurik aurkitu.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Sare errorea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Baliogabeko QR kodea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Zoritxarrez, gailu gehiegi dauzkazu lotuta, saia zaitez batzuk ezabatzen</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Barkatu, hau ez da gailua lotzeko baliozko QR kodea.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lotu Signal gailu bat?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Signalez kanpoko eskaner batez parekatzen omen duzu Signal gailu bat. Zure segurtasunerako, eskaneatu kodea Signaletik mesedez.</string>
<string name="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Signalek Kamera baimena behar du QR kodea eskaneatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Ezin da QR koderik eskaneatu Kamera baimen gabe</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Zure mezuak ez dira iraungiko.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Solasaldi honetan jaso eta bidalitako mezuak ikusi eta %s gero desagertuko dira.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Pasahitza sartu</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signal ikonoa</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Bidali pasahitza</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Pasahitz baliogabea!</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Instalatutako Google Play Services bertsioa ez dabil ongi. Berrinstalatu Google Play Services eta saiatu berriro mesedez.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Ebaluatu aplikazio hau</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Aplikazio hau atsegin bazaizu, baloratu guri laguntzeko mesedez.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Ebaluatu orain!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Ez ezkerrik asko</string>
<string name="RatingManager_later">Geroago</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Epa, Play Store applikazioa zure gailuan instalaturik ez dagoela ematen du.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Blokeatu kontaktu hau?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Ez duzu erabiltzaile honetatik mezu edo dei gehiago jasoko.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokeatu</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Desblokeatu kontaktu hau?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Berriro ahal izango duzu erabiltze honetatik mezuak eta deiak jasotzea.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desblokeatu</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Aktibatuta</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Desaktibatuta</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Erabilgarri mezu bat bidalitakoan edo jasotakoan.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Izenik gabeko taldea</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Deia erantzuten</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Deia amaitzen</string>
<string name="RedPhone_dialing">Markatzen</string>
<string name="RedPhone_ringing">Jotzen</string>
<string name="RedPhone_busy">Lanpetuta</string>
<string name="RedPhone_connected">Konektatuta</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Hartzaile eskuraezina</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Sareak huts egin du!</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Zenbakia ez da erregistratu!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Markatu duzun zenbakiak ez du dei segururik babesten!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Jasota</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Zure herrialdea aukeratu</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Zure herrialdearen
kodea zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Zure telefono zenbakia
zehaztu behar duzu
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Zenbaki baliogabea</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Zehaztu duzun
zenbakia (%s) baliogabea da.
</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Ez dira topatzen Google Play-ren zerbitzuak </string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Ez dago Google Play Services-ik gailu honetan. Signal erabili dezakezu, baina konfigurazio honek fidagarritasuna edo errendimendua gutxiagotu dezake.\n\nErabiltzaile aurreratua ez bazara, jatorrizkoa ez den Android ROM bat erabiltzen ari ez bazara edo hau errore bat dela uste baduzu, mesedez jarri zaitez harremanetan support@signal.org helbidean.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Ulertzen dut</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play Services-en Errorea</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services eguneratzen ari da edo tenporalki ez dago erabilgarri. Mesedez, berriro saia zaitez.</string>
<string name="RegistrationActivity_terms_and_privacy">Baldintzak eta Pribatutasun Arauak</string>
<string name="RegistrationActivity_no_browser">Ezin izan da esteka hau ireki. Ez da nabigatzailerik topatu.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Informazio gehiago</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Informazio gutxiago</string>
<string name="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Signalek zure kontaktu eta mediara sartzeko baimena behar du zure lagunekin kontaktuan jarri, mezuak bidali eta dei seguruak egiteko</string>
<string name="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Ezin da zerbitzura konektatu. Egiaztatu sarearen ezarpenak eta saiatu berriz.</string>
<string name="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Zure telefono zenbakia erraz egiaztatzeko, Signalek automatikoki irakur dezake egiaztapen kodea SMS mezuak ikusteko baimena ematen badiozu.</string>
<!--ScribbleActivity-->
<string name="ScribbleActivity_save_failure">Irudien aldaketak gordetzeak huts egin du</string>
<!--Search-->
<string name="SearchFragment_no_results">Ez dago emaitzarik \'%s\' bilatuta</string>
<string name="SearchFragment_header_conversations">Txatak</string>
<string name="SearchFragment_header_contacts">Kontaktuak</string>
<string name="SearchFragment_header_messages">Mezuak</string>
<!--SharedContactDetailsActivity-->
<string name="SharedContactDetailsActivity_add_to_contacts">Gehitu kontaktu-zerrendan</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_message">Signal mezua</string>
<string name="SharedContactDetailsActivity_signal_call">Signal deia</string>
<!--SharedContactView-->
<string name="SharedContactView_add_to_contacts">Gehitu kontaktu-zerrendan</string>
<string name="SharedContactView_invite_to_signal">Gonbidatu Signal erabiltzera</string>
<string name="SharedContactView_message">Signal mezua</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Irudia</string>
<string name="Slide_audio">Audioa</string>
<string name="Slide_video">Bideoa</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mezuaren elkar-trukerako
gakoa hondatuta dago!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Gakoaren elkar-trukeraro mezua jaso da protokoloaren bertsio baliogabe baterako.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Segurtasun zenbaki berria duen mezua jaso da. Ukitu prozesatzeko eta erakusteko.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Saio segurua berrezarri duzu.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s berrezarri saio segurua.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mezu bikoiztua.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Taldea eguneratu da</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Taldea utzi duzu</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Saio segurua berrezarri da.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Zirriborroa:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Deitu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Deitu dizu</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Erantzun gabeko deia</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Multimedia mezua</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%sSignal-en dago!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Mezuen desagerpena ezgaituta dago</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Desagertzen diren mezuen debora %s-tan ezarrita</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Seguratsun zenbakia aldatua</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Zure segurtasun zenbakia %s aldatu da.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Egiaztatutzat markatu duzu</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Ez egiaztatutzat markatu duzu</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signal eguneratu</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Signalaren bertsio berria dago, sakatu eguneratzeko</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block_s">%s blokeatu?</string>
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Blokeatutako kontaktuek ezingo dizute mezurik bidali eta ezta deirik egin ere.</string>
<string name="UnknownSenderView_block">Blokeatu</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Profila %s-rekin partekatu?</string>
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Zure profileko informazioa partekatzeko modu errazena, bidaltzailea zure kontaktuetara gehitzea da. Ez baduzu hori egin nahi, modu honetan ere partekatu dezakezu zure informazioa.</string>
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Profila partekatu</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Mezua bidali?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Bidali</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Mezua bidali?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Bidali</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Zure kontaktua Signal-en bertsio zahar bat erabiltzen ari da. Mesedez, eskatu iezaiozu eguneratzeko zure segurtasun zenbaki berria egiaztatu baino lehenago.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Zure kontaktua Signal aplikazioaren bertsio berriago bat erabiltzen ari da eta horrek QR kode formatua eguneratu du. Eguneratu konparazioa egiteko.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Eskaneatutako QR kodea ez da formato zuzena duen segurtasun berifikazio kode batena. Mesedez, saia zaitez berriro eskaneatzen.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Segurtasun zenbakia partekatu honen bidez...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Gure Signal-en segurtasun zenbakia:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Dirudienez ez duzu partekatzeko aplikazio bakar bat ere.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Ez da aurkitu konparantzeko segurtasun zenbakirik arbelean</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Signalek Kamera baimena behar du QR kodea eskaneatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kamera\".</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Ezin da QR kodea eskaneatu Kamera baimen gabe</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Gaizki enkriptatuko mezua</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Existitzen ez den bertsio baterako enkriptatutako mezua</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Gaizki zifatutako MMS mezua...</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS mezua zifratua esistitzen ez den saio baterako</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<!--OutdatedBuildReminder-->
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Ez dago nabigatzailerik instalatuta!</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Inportaketa indarrean</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Testu mezuak inportatzen</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Inportazioa osatuta</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Sistemaren datu-basea inportatu da</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Ukitu irekitzeko.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Ukitu irekitzeko, edo sarraila ukitu ixteko.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal desblokeatuta dago</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Blokeatu Signal</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Zu</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Euskarri mota ez-onartua</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Zirriborroa</string>
<string name="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signalek Gordailu baimena behar du kanpoko gordailuan datuak idazteko baina baimena ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Gordailua\".</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Ezin izan da kanpoko gordailuan idatzi baimen faltagatik</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Ezabatu mezua?</string>
<string name="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Honek behin betiko ezabatuko du mezua.</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mezu berri %2$d solasalditan</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Berriena %1$s-(e)tik</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mezua blokeatuta</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Multimedia mezua: %s</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Mezuaren banaketak huts egin du.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Errorea mezua banatzen.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Denak irrakurritako gisa markatu</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Markatu irakurritako gisa</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Multimedia mezua</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Erantzun</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Falta diren Signalen mezuak</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Signal mezuak zain dauzkazu, ukitu irekitzeko eta jasotzeko.</string>
<string name="MessageNotifier_contact_message">%1$s%2$s</string>
<string name="MessageNotifier_unknown_contact_message">Kontaktua</string>
<!--Notification Channels-->
<string name="NotificationChannel_messages">Lehenetsia</string>
<string name="NotificationChannel_calls">Deiak</string>
<string name="NotificationChannel_failures">Hutsegiteak</string>
<string name="NotificationChannel_backups">Babes-kopiak</string>
<string name="NotificationChannel_locked_status">Blokeo egoera</string>
<string name="NotificationChannel_app_updates">Aplikazioaren eguneraketak</string>
<string name="NotificationChannel_other">Besteak</string>
<string name="NotificationChannel_group_messages">Mezuak</string>
<string name="NotificationChannel_missing_display_name">Ezezaguna</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Erantzun bizkorra eskuraezina Signal blokeatuta badago!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Arazoa mezua bidaltzen!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">%s helbidean gordeta</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Bilatu</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Bilatu solasaldiak, kontaktuak eta mezuak</string>
<!--ShortcutLauncherActivity-->
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Mezu berria</string>
<!--UnauthorizedReminder-->
<string name="UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered">Gailua ez dago erregistratuta</string>
<string name="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Seguraski zure telefono zenbakia beste gailu baten erregistratu duzulako da. Sakatu berriz erregistratzeko.</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Bideoa ikusterakoan huts egin du</string>
<!--WebRtcCallActivity-->
<string name="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">%s-ren deiari erantzuteko, eman Signali mikrofonoa erabiltzeko baimena.</string>
<string name="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Signalek Mikronofoa eta Kamera baimenak behar ditu deiak egin edo jasotzeko baina ukatu egin dizkiozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Mikrofonoa\" eta \"Kamera\"</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">%1$serabiltzailearekin duzun solasaldirako segurtasun zenbakia aldatu da. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo %2$s erabiltzaileak Signal berrinstalatu du.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Agian zure segurasun zenbakia kontatu honekin baieztatu nahi duzu.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Segurtasun zenbaki berria</string>
<string name="WebRtcCallScreen_accept">Onartu</string>
<string name="WebRtcCallScreen_end_call">Amaitu deia</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Ukitu zure bideoa gaitzeko</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Audioa</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Audioa</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontaktua</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontaktua</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Kamera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Kokalekua</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Kokalekua</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Irudia edo bideoa</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Artxiboa</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galeria</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Artxiboa</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Eranskinen tiradera gaitu/ezgaitu</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Aurreko pasahitza</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Pasahitz berria</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Errepikatu pasahitz berria</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Idatzi izena edo zenbakia</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakturik ez.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Kontaktuak kargatzen...</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktuaren Argazkia</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Singnalek Kontaktuen baimena behar du kontaktuak erakusteko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<string name="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Errorea kontaktuak jasotzean, egiaztatu zure konexioa.</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Blokeatutako kontaturik ez...</string>
<!--contact_selection_list_fragment-->
<string name="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Singalek zure kontaktuak lortzeko baimena behar du erakutsi ahal izateko.</string>
<string name="contact_selection_list_fragment__show_contacts">Kontaktuak erakutsi</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signal mezua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS ez segurua</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS ez segurua</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">%1$s-(e)tik</string>
<string name="conversation_activity__send">Bidali</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Mezuaren konposizioa</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Emoji teklatua aktibatu/desaktibatu</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Eranskinerako koadro txikia</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Gaitu/ezgaitu kamara arinaren eranskinen tiradera</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Audio eranskina grabatu eta bidali</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Aktibatu Signal SMSetarako</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">LERRATU UZTEKO</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Media mezua</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mezu segurua</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Bidalketak huts egin du</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Onespenaren Zain</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Banatua</string>
<string name="conversation_item_sent__message_read">Mezua irakurrita</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktuaren argazkia</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Play</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pausatu</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Deskargatu</string>
<!--QuoteView-->
<string name="QuoteView_audio">Audioa</string>
<string name="QuoteView_video">Bideoa</string>
<string name="QuoteView_photo">Argazkia</string>
<string name="QuoteView_document">Dokumentua</string>
<string name="QuoteView_you">Zu</string>
<string name="QuoteView_original_missing">Jatorrizko mezua ez da aurkitu</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Hondora korritu</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Herrialdeak kargatzen...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Bilatu</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Eskaneatu gailuan erakutsitako QR kodea parekatzeko.</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lotu gailua</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Ez dago gailurik lotuta.</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lotu gailu berria</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">jarraitu</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Hemen daude irakurketa oharrak</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Nahi baduzu, partekatu noiz irakurri dituzun mezuak</string>
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Irakurketa oharrak aktibatu</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Desaktibatuta</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">segundo %d</item>
<item quantity="other">%d segundo</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">minutu %d</item>
<item quantity="other">%d minutu</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">Ordu %d</item>
<item quantity="other">%d ordu</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%do</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">Egun %d</item>
<item quantity="other">%d egun</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%de</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">Aste %d</item>
<item quantity="other">%d aste</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%da</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">%srekin duzun segurtasun zenbakia aldatu da eta egiaztatu gabe dago</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">%1$seta %2$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">%1$s, %2$s eta %3$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">%1$s erabiltzailearekin duzun segurtasun zenbakia egiaztatu gabe dago. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo %1$s erabiltzaileak Signal berrinstalatu du.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">%1$s eta %2$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo aipatutako erabiltzaileok Signal berrinstalatu dute.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">%1$s, %2$s, eta %3$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak egiaztatu gabe daude. Agian norbait zure komunikazioa atzematen saiatzen ari da edo aipatutako erabiltzaileok Signal berrinstalatu dute.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">%srekin duzun segurtasun mezua aldatu berri da.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">%1$s eta %2$serabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak aldatu berri dira.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">%1$s, %2$s eta %3$s erabiltzaileekin duzun segurtasun zenbakiak aldatu berri dira.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d gehiago</item>
<item quantity="other">%d gehiago</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">GIF eta eranskailuak bilatu</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Ez da ezer aurkitu</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ezin izan da gailuko erregistroa irakurri. Dena den, ordenagailuko ADB programa erabil dezakezu arazketa-erregistroa eskuratzeko.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Eskerrik asko zure laguntzagatik!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Bidaltzen</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Nabigatzaile instalaturik ez</string>
<string name="log_submit_activity__button_dont_submit">Ez bidali</string>
<string name="log_submit_activity__button_submit">Bidali</string>
<string name="log_submit_activity__button_got_it">Jasota</string>
<string name="log_submit_activity__button_compose_email">Idatzi e-maila</string>
<string name="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Egunkari hau publikoki argitaratuko da ekarleek ikus dezaten, bidali aurretik aztertu eta aldatu dezakezu.</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logs">Egunkariak kargatzen...</string>
<string name="log_submit_activity__uploading_logs">Egunkariak igotzen...</string>
<string name="log_submit_activity__success">Arrakasta!</string>
<string name="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Kopiatu URL hau eta gehitu zure arazo-txostenera edo laguntza e-mailera:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="log_submit_activity__choose_email_app">Hautatu e-mail aplikazioa</string>
<string name="log_submit_activity__please_review_this_log_from_my_app">Egiaztatu mesedez nire aplikazioaren egunkari hau: %1$s</string>
<string name="log_submit_activity__network_failure">Sare hutsegitea. Saiatu beriro</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Oraingo telefonoaren zifratu gabeko mezuak Signalen datu-base zifratura inportatzea gustatuko litzaizuke?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Sistemaren lehenetsitako datubasea ez da inolako moduan aldatuko.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Saltatu</string>
<string name="database_migration_activity__import">Inportatu</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Honek denbora tarte bat har lezake. Mesedez, pazientzia izan, jakinaraziko dizugu inportatzea osatuta dagoenean.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">INPORTATZEN</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Datubasea eguneratzen...</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Inportatu sistemaren SMS datubasea</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Inportatu sistemako mezulari aplikazio lehenetsiaren datu-basea.</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Inportatu zifratu gabeko babeskopia</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">
Inportatu \'SMSBackup and Restorekin\' bateragarria den zifratu gabeko babeskopia bat.</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ikusi solasaldi osoa</string>
<string name="load_more_header__loading">Kargatzen</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Euskarririk ez</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">IKUSI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">BIRBIDALI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Birbidaltzen... </string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s taldean sartu da.</item>
<item quantity="other">%1$s taldean sartu dira.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Taldeak \'%1$s\' izena du orain.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Zure profileko izena eta argazkia talde honetan erakutsi?</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desblokeatu</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signalek MMS ezarpenak behar ditu media eta taldeko mezuak banatu ahal izateko zure hari-gabeko hornitzailearen bitartez. Zure gailuak ez dauka informazio hau eskuragarri. Hau batzuetan gertatzen da blokeatuta dauden eta beste konfigurazio murrizgarriak dituzten gailuetan.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Media eta taldeko mezuak bidaltzeko, ukatu \'Ados\' eta osatu behar diren ezarpenak. Zure hornitzailearentzako ezarpenak normalean topa daitezke zure hornitzailearen APNa bilatuz. Bakarrik behin egin beharko duzu hau.</string>
<!--profile_create_activity-->
<string name="profile_create_activity__set_later">Geroago ezarri</string>
<string name="profile_create_activity__finish">BUKATU</string>
<string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Nork ikusi dezake informazio hau?</string>
<string name="profile_create_activity__your_name">Zure izena</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__shared_media">Partekatutako media</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Isildu solasaldia</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Jakinarazpenaren soinua</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Bibratu</string>
<string name="recipient_preferences__block">Blokeatu</string>
<string name="recipient_preferences__color">Kolorea</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Segurtasun zenbakia ikusi</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Txataren ezarpenak</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Pribatutasuna</string>
<string name="recipient_preferences__call_settings">Dei-ezarpenak</string>
<string name="recipient_preferences__ringtone">dei-hots tonua</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal deia</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Isildu</string>
<string name="redphone_call_controls__flip_camera_rear">Aldatu kamera</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONO ZENBAKIA</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signalek komunikatzea erraz bihurtzen du, zure telefono zenbaki eta helbide-liburua erabiliz. Zurekin harremanetan nola jarri dakiten lagunek eta kontaktuek modu errazean egin ahal izango dute Signalen bitartez.\n\nErregistratzeak kontakturako informazioa igortzen du zerbitzarira. Ez da gordetzen.</string>
<string name="registration_activity__verify_your_number">Zure zenbakia egiaztatzen</string>
<string name="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Idatzi zure telefono zenbakia egiaztatze-kode bat lortzeko. Telefono-konpainiaren arabera kostua izan dezake mezu honek.</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Izen edo zenbaki bat sartu</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Partaideak gehitu</string>
<!--unknown_sender_view-->
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">Bidaltzailea ez dago zure kontaktu-zerrendan</string>
<string name="unknown_sender_view__block">BLOKEATU</string>
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">KONTAKTUETARA GEHITU</string>
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">EZ GEHITU, BAINA PROFILA ERAKUTSI</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[%s erabiltzailearekin duzun enkriptazioaren segurtasuna egiaztatu nahi baduzu, goian duzun zenbakia bere gailuan agertzen denarekin alderatu. Beste aukera bat zera da: beraren telefonoan agertzen den kodea eskaneatzea edo berari eskatu zure kodea eskaneatzeko. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Gehiago ikasi. </a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Ukitu eskaneatzeko</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Kargatzen...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Egiaztatua</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Segurtasun zenbakia partekatu</string>
<!--webrtc_answer_decline_button-->
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer">Egin gora erantzuteko</string>
<string name="webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject">Egin behera ukatzeko</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Arazo batzuk daude.</string>
<string name="message_details_header__sent">Bidalita</string>
<string name="message_details_header__received">Jasota</string>
<string name="message_details_header__disappears">Desagertzen da</string>
<string name="message_details_header__via">Honen bidez</string>
<string name="message_details_header__to">Hartzailea:</string>
<string name="message_details_header__from">Igorlea:</string>
<string name="message_details_header__with">Honekin:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Sortu pasaesaldia</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Hautatu kontaktuak</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Aldatu pasaesaldia</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Segurtasun zenbakia baieztatu</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Bidali arazketa-erregistroa</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Multimediaren aurrebista</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Mezuaren xehetasunak</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Artxibatutako solasaldiak</string>
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Argazkia ezabatu</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Inportatu</string>
<string name="arrays__use_default">Erabili lehenetsia</string>
<string name="arrays__use_custom">Pertsonalizatua</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Isildu ordu baterako</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Isildu ordu bitarako</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Isildu egun baterako</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Isildu 7 egunetarako</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Isildu urte baterako</string>
<string name="arrays__settings_default">Lehenetsia</string>
<string name="arrays__enabled">Aktibatuta</string>
<string name="arrays__disabled">Desaktibatua</string>
<string name="arrays__name_and_message">Izena eta mezua</string>
<string name="arrays__name_only">Izena bakarrik</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ez izena eta ez mezua</string>
<string name="arrays__images">Irudiak</string>
<string name="arrays__audio">Audioa</string>
<string name="arrays__video">Bideoa</string>
<string name="arrays__documents">Agiriak</string>
<string name="arrays__small">Txikia</string>
<string name="arrays__normal">Normala</string>
<string name="arrays__large">Handia</string>
<string name="arrays__extra_large">Estrahandia</string>
<string name="arrays__default">Lehenetsia</string>
<string name="arrays__high">Altua</string>
<string name="arrays__max">Maximoa</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">ordu %d</item>
<item quantity="other">%d ordu</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__sms_mms">SMS eta MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Jaso SMS guztiak</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Jaso MMS guztiak</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Erabili Signal etorriko diren testu mezu guztiak jasotzeko</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Erabili Signal etorriko diren multimedia mezu guztiak jasotzeko</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter teklak bidaltzen duena</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Enter tekla sakatzeak testu mezuak bidaliko ditu</string>
<string name="preferences__choose_identity">Aukeratu nortasuna</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Hautatu zure kontaktua kontaktuen zerrendatik.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Pasahitza aldatu</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Aldatu zure pasahitza</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Gaitu pasahitza blokeo-pantailan</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Blokeatu pantaila eta jakinarazpenak pasahitz batekin</string>
<string name="preferences__screen_security">Pantailaren segurtasuna</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeatu pantailazoak arestikoen zerrendan eta aplikazioaren barruan</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Blokeatu Signal automatikoki jarduerarik gabe denbora tarte bat pasa eta gero.</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Jarduerarik gabeko denbora tarte pasahitza</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Jarduerarik gabeko denbora tartea</string>
<string name="preferences__notifications">Jakinarazpenak</string>
<string name="preferences__led_color">LED kolorea</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDaren keinuka eredua</string>
<string name="preferences__sound">Soinua</string>
<string name="preferences__silent">Isildu</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Errepikatu alertak </string>
<string name="preferences__never">Inoiz ez</string>
<string name="preferences__one_time">Behin</string>
<string name="preferences__two_times">Bi aldiz</string>
<string name="preferences__three_times">Hiru aldiz</string>
<string name="preferences__five_times">Bost aldiz</string>
<string name="preferences__ten_times">Hamar aldiz</string>
<string name="preferences__vibrate">Bibratu</string>
<string name="preferences__green">Berdea</string>
<string name="preferences__red">Gorria</string>
<string name="preferences__blue">Urdina</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cyan</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Zuria</string>
<string name="preferences__none">Bat ere ez</string>
<string name="preferences__fast">Arina</string>
<string name="preferences__normal">Normala</string>
<string name="preferences__slow">Motela</string>
<string name="preferences__advanced">Aurreratua</string>
<string name="preferences__privacy">Pribatutasuna</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS erabiltzaile-agentea</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">MMS eskuzko ezarpenak</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URLa</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS Proxy Ostalaria</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS Proxy Ataka:</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC Erabiltzailea</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC Pasahitza</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMS banaketaren txostenak</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Bidaltzen duzun SMS mezu bakoitzeko banaketa txosten bat eskatu</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Ezabatu mezu zaharragoak automatikoki solasaldiaren luzera mugak gainditu ondoren.</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Mezu zaharrak ezabatu</string>
<string name="preferences__chats">Txatak eta mediak</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Solasaldiaren luzera muga</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Murriztu solasdi guztiak orain</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Eskaneatu solasaldi guztiak eta derrigortu luzera mugak.</string>
<string name="preferences__linked_devices">Lotutako gailuak</string>
<string name="preferences__light_theme">Argia</string>
<string name="preferences__dark_theme">Iluna</string>
<string name="preferences__appearance">Itxura</string>
<string name="preferences__theme">Gaia</string>
<string name="preferences__default">Lehenetsia</string>
<string name="preferences__language">Hizkuntza</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signal mezu eta deiak</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Mezu eta dei pribatu doanak Signal erabiltzaileri.</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Arazketaren log-a bidali</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\'\"WiFi Calling\' modu bateragarria</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Aktibatu zure gailuak WiFi bidezko SMS/MMS banaketa erabiltzen badu (bakarrik aktibatu \'WiFi Calling\' aktibatuta badago zure gailuan).</string>
<string name="preferences__incognito_keyboard">Ezkutuko teklatua</string>
<string name="preferences__read_receipts">Irakurketa oharrak</string>
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Irakurketa oharrak desaktibatuta badaude, ezingo dituzu besteenak ikusi</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Eskatu teklatuari pertsonalizatutako ikasketa desaktibatzeko</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokeatutako kontaktuak</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Datu mugikorrak erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Wi-Fia erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Ibiltaritzako datuak erabiltzerakoan</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Multimedia edukiak deskargatze automatikoa</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Mezu murrizketa </string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Erabili sistemako emojiak</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desaktibatu Signalen emoji integratuak</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Signal zerbizariren bitartez birtransmititu dei guztiak; horrela ez diozu erakutsiko zure IP helbidea kontaktuari. Gaitzeak deiaren kalitatea gutxiagotuko du.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Deiak beti birtransmititu</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">App-erako sarrera</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Komunikazioa</string>
<string name="preferences_chats__chats">Txatak</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Mezuak</string>
<string name="preferences_notifications__events">Gertaerak</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Txat barruko soinuak</string>
<string name="preferences_notifications__show">Erakutsi</string>
<string name="preferences_notifications__calls">Deiak</string>
<string name="preferences_notifications__ringtone">dei-hots tonua</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Gonbidapenen mezuak erakutsi</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Signal ez duten kontaktuei gonbidapen mezuak erakutsi</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Mezuaren letra-tipoaren tamaina</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontaktua orain Signalen dago</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Lehentasuna</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Mezu berria honi...</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Deitu</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signal deia</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Mezuaren detaileak</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Testua kopiatu</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Mezua ezabatu</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Birbidali mezua</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Mezua berbidali</string>
<string name="conversation_context__menu_reply_to_message">Erantzun mezuari</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Eraskina gorde</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Mezuen desagerpena</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Mezuak iraungitzen</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Gonbidatu</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Hautatutakoak ezabatu</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Denak hautatu</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Artxibatze hautatua</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Desartxibatze hautatua</string>
<!--conversation_list-->
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontaktuaren argazkia</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Artxibatuta</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro">Sarrerako ontzia hutsik</string>
<string name="conversation_list_item_inbox_zero__zip_zilch_zero_nada_nyou_re_all_caught_up">Ezer ere ez.\nDena hutsik!</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Solasaldi berria</string>
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Jarri zerbait zure sarrerako ontzian lagun bati zerbait idatziz.</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Berrezarri saio segurua </string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Aktibatu jakinarazpenak</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Desaktibatu jakinarazpenak</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Eranskina gehitu</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Taldea editatu</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Taldea utzi</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Euskarri guztiak</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Solasaldiaren ezarpenak</string>
<string name="conversation__menu_add_shortcut">Gehitu hasiera pantailara</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Zabaldu leihoa</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Kontaktuetara gehitu</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Hartzaileen zerrenda</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Banatu</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Solasaldia</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusioa</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Talde berria</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Ezarpenak</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Blokeatu</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Irakurritako gisa markatu guztiak</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Gonbidatu lagunak</string>
<string name="text_secure_normal__help">Laguntza</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopiatu arbelera</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Arbelarekin konparatu</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Zure Signal bertsioa zaharkitua dago</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Zure Signal-en bertsioa egun %d barru iraungiko da. Sakatu azkenengo bertsiora eguneratzeko.</item>
<item quantity="other">Zure Signal-en bertsioa %d egun barru iraungiko da. Sakatu azkenengo bertsiora eguneratzeko.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Gaur amaituko da zure Signal bertsioa erabiltzeko epea. Ukitu azken bertsioara eguneratzeko.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Amaitu da zure Signal bertsioa erabiltzeko epea!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Mezuak ezingo dira bidali. Ukitu azken bertsiora eguneratzeko.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Lehenetsitako SMS aplikazio gisa erabili</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Ukitu Signal zure SMS aplikazio lehenetsia bihurtzeko</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importatu sistemaren SMS mezuak</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Ukitu telefonoaren zifratu gabeko SMS mezuak Signalen datu-base zifratura kopiatzeko.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Aktibatu Signal mezu eta deiak</string>
<string name="reminder_header_push_text">Berritu zure komunikazio-esperientzia.</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Signal erabilitzera gonbidatu</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Hobetu zure %1$s-(e)kiko solasaldia.</string>
<string name="reminder_header_share_title">Gonbidatu zure lagunak!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Zenbat eta Signalen adiskide gehiago izan, hobe.</string>
<string name="reminder_header_service_outage_text">Signal arazo teknikoak izaten ari da. Gogor ari gara lanean zerbitzua ahal bezain laster berriro martxan jartzeko.</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Gorde</string>
<string name="media_preview__forward_title">Birbidali</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Euskarri guztiak</string>
<!--media_overview-->
<string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">Ez dago agiririk</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Multimediaren aurrebista</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Freskatu</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Ezabatzen</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Mezu zaharrak ezabatzen...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Mezu zaharrak ondo ezabatu dira</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Garraio ikonoa</string>
<string name="ConversationListFragment_loading">Kargatzen...</string>
<string name="CallNotificationBuilder_connecting">Konektatzen...</string>
<string name="Permissions_permission_required">Baimena behar da</string>
<string name="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Signalek SMS baimena behar du SMS mezuak bidaltzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"SMS\".</string>
<string name="Permissions_continue">Jarraitu</string>
<string name="Permissions_not_now">Orain ez</string>
<string name="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Singnalek Kontaktuen baimena behar du kontaktuak bilatzeko baina ukatu egin diozu. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta aktibatu \"Kontaktuak\".</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_messages">GAITU SIGNAL MEZUAK</string>
<string name="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Signal-en datu-basea migratzen</string>
<string name="PushDecryptJob_new_locked_message">Blokeatutako mezu berria</string>
<string name="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Desblokeatu begiratu gabeko mezuak ikusteko</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Desblokeatu eguneratzea burutzeko</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Desblokeatu Signal eguneratzea burutzeko</string>
<string name="enter_backup_passphrase_dialog__backup_passphrase">Babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Babeskopiak kanpoko memoria batean gordeko dira beheko pasaesaldiarekin enkriptatuta. Pasaesaldi hau eduki behar duzu babeskopia bat berrezartzeko.</string>
<string name="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Pasaesaldia gorde dut. Hori gabe, ezin izango dut babeskopia bat berrezarri.</string>
<string name="registration_activity__restore_backup">Berrezarri babeskopia</string>
<string name="registration_activity__skip">Saltatu</string>
<string name="registration_activity__register">Erregistratu</string>
<string name="preferences_chats__chat_backups">Txaten babeskopiak</string>
<string name="preferences_chats__backup_chats_to_external_storage">Gorde txaten babeskopia bat kanpoko memoria batean</string>
<string name="preferences_chats__create_backup">Sortu babeskopia</string>
<string name="RegistrationActivity_enter_backup_passphrase">Sartu babeskopiaren pasaesaldia</string>
<string name="RegistrationActivity_restore">Leheneratu</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_backup_passphrase">Babeskopiaren pasaesaldia okerra da</string>
<string name="RegistrationActivity_checking">Egiaztatzen...</string>
<string name="RegistrationActivity_d_messages_so_far">%d mezu orain arte...</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_from_backup">Babeskopia berrezarri?</string>
<string name="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Berrezarri babeskopia lokal bateko mezuak eta multimedia gaiak. Orain berrezartzen ez badituzu, gero ezingo dituzu berrezarri.</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_size_s">Babeskopiaren tamaina: %s</string>
<string name="RegistrationActivity_backup_timestamp_s">Babeskopiaren denbora-zigilua: %s</string>
<string name="BackupDialog_enable_local_backups">Babeskopia lokalak gaitu?</string>
<string name="BackupDialog_enable_backups">Gaitu babeskopiak</string>
<string name="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Baieztatu ulertu duzula berrespenaren kontrol-laukia markatuz.</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups">Babeskopiak ezabatu?</string>
<string name="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Babeskopia lokal guztiak desgaitu eta ezabatu?</string>
<string name="BackupDialog_delete_backups_statement">Ezabatu babeskopiak</string>
<string name="BackupDialog_copied_to_clipboard">Arbelera kopiatuta</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Signal-ek kanpoko memorian gordetzeko baimena behar du babeskopiak egin ahal izateko baina baimena ukatuta izan du beti. Joan aplikazioaren ezarpenetara, aukeratu \"Baimenak\" eta gaitu \"Biltegiratzea\".</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_last_backup_s">Azken babeskopia: %s</string>
<string name="ChatsPreferenceFragment_in_progress">Martxan</string>
<string name="LocalBackupJob_creating_backup">Babeskopia sortzen...</string>
<string name="ProgressPreference_d_messages_so_far">%d mezu orain arte</string>
<string name="RegistrationActivity_verify_s">Egiaztatu %s</string>
<string name="RegistrationActivity_please_enter_the_verification_code_sent_to_s">Sartu %s(e)ra bidalitako egiaztapen-kodea.</string>
<string name="RegistrationActivity_wrong_number">Zenbaki okerra?</string>
<string name="RegistrationActivity_call_me_instead">Dei iezadazu ordea</string>
<string name="RegistrationActivity_available_in">Erabilgarri hemen:\u0020</string>
<string name="BackupUtil_never">Inoiz ez</string>
<string name="BackupUtil_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock">Blokeo-pantaila</string>
<string name="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Blokeatu Signal-era sarbidea Android pantaila-blokeoarekin edo hatz-markarekin</string>
<string name="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Blokeo-pantailaren inaktibitate denbora-muga</string>
<string name="AppProtectionPreferenceFragment_none">Bat ere ez</string>
<string name="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Erregistratzea blokeatzeko PINa ez da jaso berri duzun SMS bidezko egiaztapen-kodearen berdina. Sartu aurrez aplikazioan konfiguratu duzun PINa.</string>
<string name="registration_activity__registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa</string>
<string name="registration_activity__forgot_pin">PINa ahaztu al duzu?</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PINak lau digitu edo gehiago izan ditzake. PINa ahazten baduzu zure kontua 7 egunez erabili ezinik gera zaitezke.</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__enter_pin">Sartu PINa</string>
<string name="registration_lock_dialog_view__confirm_pin">Berretsi PINa</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_your_registration_lock_pin">Sartu erregistratzea blokeatzeko zure PINa</string>
<string name="registration_lock_reminder_view__enter_pin">Sartu PINa</string>
<string name="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Gaitu erregistratzea blokeatzeko PINa telefono-zenbaki hau Signal-en berriro erregistratu nahi denerako.</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa</string>
<string name="preferences_app_protection__registration_lock">Erregistratze-blokeoa</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_enter_your_registration_lock_PIN">Erregistratzea blokeatzeko zure PINa sartu behar duzu</string>
<string name="RegistrationActivity_incorrect_registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa okerra da</string>
<string name="RegistrationActivity_too_many_attempts">Saio gehiegi</string>
<string name="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Erregistratzea blokeatzeko PINarekin okerreko saiakera gehiegi egin dituzu. Saiatu berriro egun bat barru.</string>
<string name="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Akatsa zerbitzura konektatzean</string>
<string name="RegistrationActivity_oh_no">Ez ba!</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Erregistratzea blokeatzeko PINik gabe telefono-zenbaki hau erregistratu ahal izango duzu betiere telefono-zenbaki hau Signal-en aktibo egon zen azken alditik 7 egun igaro ondoren. %d egun gelditzen zaizkizu.</string>
<string name="RegistrationActivity_registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa</string>
<string name="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Telefono-zenbaki honek gaituta du erregistratzea blokeatzeko aukera. Sartu erregistratzea blokeatzeko PINa.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Erregistratzea blokeatzeko aukera gaituta dago zure telefono-zenbakiarentzat. Erregistratzea blokeatzeko PINa buruz ikasten laguntzeko, Signal-ek aldian-aldian berau baieztatzea eskatuko dizu.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Nire PINa ahaztu dut.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">PINa ahaztu al duzu?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Erregistratzea blokeatzeko aukerak zure telefono-zenbakia baimenik gabe erregistratzeko saiakeretatik babesten du. Aukera hau nahi duzunean desgaitu daiteke Signal-eko pribatutasun-ezarpenetan</string>
<string name="RegistrationLockDialog_registration_lock">Erregistratze-blokeoa</string>
<string name="RegistrationLockDialog_enable">Gaitu</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_four_digits">Erregistratzea blokeatzeko PINak 4 digitu izan behar ditu gutxienez.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Sartu dituzun bi PINak ez datoz bat.</string>
<string name="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Akatsa zerbitzura konektatzean</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Erregistratzea blokeatzeko PINa desgaitu?</string>
<string name="RegistrationLockDialog_disable">Desgaitu</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Jarraitu</string>
<string name="preferences_chats__backups">Babes-kopiak</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__signal_is_locked">Signal blokeatuta dago</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__tap_to_unlock">SAKATU DESBLOKEATZEKO</string>
<string name="RegistrationLockDialog_reminder">Oroigarria:</string>
<string name="recipient_preferences__about">Honi buruz</string>
<!--EOF-->
</resources>