<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Ev, wê qufleya danezanên peyam û Signalê bi awayekî mayînde veke.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Tomar tê jêbirin</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Tomar ji peyam û bangên Signalê tê rakirin...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Bila peyam û bangên Signalê neçalak bibin?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Bi rakirina tomarên ji rajekarê bang û peyamên Signalê neçalak bike. Ji bo tu di pêşerojê de dîsa bikar bîne divê hejmara telefona xwe ji nû ve tomar bike.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Di girêdana bi rajekar re çewtî rû da!</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Ji bo tu Signalê bike sepana jixweber ya SMSê, bitepîne</string>
<stringname="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Sepana ji bo bijartina medyayê nehate dîtin.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_external_storage_permission_in_order_to_attach_photos_videos_or_audio">Ji bo zêdekirina wêne, vidyo yan deng, Signal destûra Bîrbarê pêwîst dike, lê ew bi awayekî mayinde hate redkirin. Ji kerema xwe biçe menuya sazkariyên sepanê \"Destûr\"ê bibijêre û \"Bîrbar\"ê çalak bike.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_contacts_permission_in_order_to_attach_contact_information">Ji bo tevllîkirina agahiyên berdenga Signal destûra Navnivîskê pêwîst dike, lê ew bi awayekî mayînde hate redkirin. Ji kerema xwe biçe menuya sazkariyên sepanê \"Destûr\"ê bibijêre û \"Navnivîsk\"ê çalak bike.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_location_information_in_order_to_attach_a_location">Ji bo zêdekirina cih Signal destûra \"Cih\"ê pêwîst dike, lê ew bi awayekî mayinde hate redkirin. Ji kerema xwe biçe menuya sazkariyên sepanê \"Destûr\"ê bibijêre û \"Cih\"ê çalak bike.</string>
<stringname="AttachmentManager_signal_requires_the_camera_permission_in_order_to_take_photos_but_it_has_been_permanently_denied">Ji bo kişandina wêneyan Signal destûra Kamera pêwîst dike, lê ew bi awayekî mayînde hate redkirin. Ji kerema xwe biçe menuya sazkariyên sepanê \"Destûr\"ê bibijêre û \"Kamera\"yê çalak bike.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Hejmara %1$s we ya ewlehiyê hate guhartin. Belkî kesek dixwaze rêya we bibire, an belkî %2$s tenê Signalê xwe dîsa saz kir.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Tu dikari bixwaze hejmara xwe ya ewlehiyê bi vî kesî re piştrast bike.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Peyama veguhastina kilîdê hate stendin, ji bo pêvajoyê bitepîne.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s ji komê veqetiya.</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Ji bo SMSa neşîfrekirî şûnde vegere?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Ji bo MMSa neşîfrekirî şûnde vegere?</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ji ber ku stîner êdî ne bikarhênereke Signalê ye ev peyam wiha <b> nayê </b> şîfrekirin.\n\n Bila peyama neewle were şandin?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Sepena vê medyayê veke nehat dîtin.</string>
<stringname="ConversationItem_copied_text">%s ji ber girtî</string>
<stringname="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Bila danişîna parastî were nûsazkirin?</string>
<stringname="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Heger tu di vê gotûbêjê de li rastî pirsgirêkên şîfrekirinê tê dibe ku ev alîkariya te bike. Wê peyamên te were veşartin.</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Navnîşana epeyamê an jî SMSa stîner ne derbasdar e!</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Tu careke din dîsa dikare ji vî berdengî bang û peyam bistîne.</string>
<stringname="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Deng nayê tomarkirin!</string>
<stringname="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Ti sepana ku karibe vê girêdanê di amûra we de veke nîn e.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_send_audio_messages_allow_signal_access_to_your_microphone">Ji bo şandina peyamên dengî, destûra gihana Signalê bide mîkrofona xwe.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_requires_the_microphone_permission_in_order_to_send_audio_messages">Signal ji bo şandina peyamên dengî destûra Mîkrofonê pêwîst dike, lê ew bi awayekî mayinde hate redkirin. Ji kerema xwe biçe sazkariyên sepanê \"Destûr\"ê bibijêre û \"Mîkrofon\"ê çalak bike.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_call_s_signal_needs_access_to_your_microphone_and_camera">Ji bo banga %s, Divê Signal bigihêje kamera û mîkrofona te.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_call_s">Ji bo banga %s pêwistaya Signalê bi destûrên Kamera û Mîkrofonê heye, lê ew bi awayekî mayinde hate redkirin. Ji kerema xwe biçe sazkariyên sepanê \"Destûr\"ê bibijêre piştre \"Mîkrofon\" û \"Kamara\"yê çalak bike.</string>
<stringname="ConversationActivity_to_capture_photos_and_video_allow_signal_access_to_the_camera">Ji bo kişandina vîdyo û wêneyan destura gihana Signalê bide kamera.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_the_camera_permission_to_take_photos_or_video">Ji bo kişandina vîdyo an jî wêneyan Signal destûra kamera pêwîst dike, lê ew bi awayekî mayinde hate redkirin. Ji kerema xwe biçe sazkariyên sepanê \"Destûr\"ê bibijêre û \"Kamera\"yê çalak bike.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_camera_permissions_to_take_photos_or_video">Ji bo kişandina vîdyo an jî wêneyan pêdiviya Signalê bi destûra kamera heye</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_cannot_sent_sms_mms_messages_because_it_is_not_your_default_sms_app">Signal nikare peyamên SMS/MMSê bişîne ji ber ku ne sepana SMSê ya sereke ye. Tu dixwazî vê di sazkariya xwe yî Androidê de biguherînî?</string>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Bi rakirina girêdana ji vê amûrê ve êdî tu nikare peyam bîşîne an jî bistîne.</string>
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Ev amûr piştgiriya Play Services nake. Dema Signal neçalak be ji bo optîmîzasyonên beterya pergalê stendina peyaman asteng neke bitepîne.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure û RedPhone niha yek sepan e: Signal. Ji bo gerînê bitepîne.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Ji bo bangên vîdyoyî biparêze silav bide.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal niha piştgiriya banga vîdyoyî ya ewle dike. Tenê bangeke Signalê ya asayî bike, bişkoka vîdyo bitepîne û silav bide.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal niha piştgiriya banga vîdyoyî ya ewle dike.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal niha piştgiriya banga vîdyoyî ya ewle dike. Ji bo gerînê bitepîne.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">Ji bo wêneyê xwe amade yî?</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Êdî tu dikarî li ser Signalê bi hevalên xwe re nav û wêneyê profîlê parve bikî.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Profîlên Signalê li vir in</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_optionally_see_and_share_when_messages_are_being_typed">Niha tu dikarî bibînî û parvebikî, dema peyam tên nivîsandin.</string>
<stringname="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signalê nekarî ligel Google Play Services ê xwe tomar bike. Peyam û bangên Signal ê hatin neçalakkirin. Ji kerema xwe di Sazkarî > Pêşketî de dîsa tomarkirinê biceribîne.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Koma MMSê ya nû</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Te berdengek ku nikare komên Signal ê bikar bîne bijart, ji bo vê dê ev kom yeka MMSê be.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Tu ji bo peyam û bangên Signalê ne tomarkirî yî, ji bo vê komên Signalê hatine neçalakkirin. Ji kerema xwe li ser Sazkarî > Pêşketî tomarkirinê biceribîne.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Divê di koma te de herî kêm kesek hebe!</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Hejmara endamekî koma te nikare baş were xwendin. Vî berdengî yan rake yan serast bike û paşê dîsa biceribîne.</string>
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Dixwazî nav û wêneyê xwe bi vê komê re parve bikî?</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Dixwazî ku hemû endamên vê komê yên aniha û yên wê paşê tevlî bibin nav û wêneyê profîla te bibînin?</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Ji bo peyamek dengî tomar bikî bitepîne û tiliya xwe li ser bihêle, paşê ji bo şandinê berde</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Peyamek ku bi guhertoyek bêkêr ya Signalê hatiye şifrekirin hate wergirtin. Ji şandiyarî re bêje bila Signalê hildemîne û peyamê dîsa bişîne.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Tu ji komê terketî</string>
<stringname="MessageRecord_s_called_you">%s bang li te kir.</string>
<stringname="MessageRecord_called_s">Li %s bang kir</string>
<stringname="MessageRecord_missed_call_from">Banga bêbersiv ji %s</string>
<stringname="MessageRecord_s_joined_signal">%s li ser Signalê ye!</string>
<stringname="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Hejmara ewlehiyê ya te bi %s re hat guhertin.</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Te hejmara ewlehiyê ya xwe bi %s wek piştrastkirî nîşan kir</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Te ji amûrekî dinê hejmara ewlehiyê ya xwe bi %s wek piştrastkirî nîşan kir </string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Te hejmara ewlehiyê ya xwe bi %s re wek nepiştrastkirî nîşan kir</string>
<stringname="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Te ji amûrekî dinê hejmara ewlehiyê ya xwe bi %s wek nepiştrastkirî nîşan kir </string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Weke tu diceribînî ku amûrek Signalê bi bikaranîna venerkarekî kesên-seyem girê bidî. Ji bo ewlehiya xwe ji kerema xwe kodê dîsa ji Signalê venerîne. </string>
<stringname="DeviceActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code">Ji bo Signal koda QRê venerîne destûra Kamerayê pêdivî ye, lê destûr nehatiye dayin. Ji kerema xwe ji sazkariyên sepanan, \"Destûr\"an bibijêre û \"Kamera\"yê çalak bike.</string>
<stringname="DeviceActivity_unable_to_scan_a_qr_code_without_the_camera_permission">Bê destûra Kamerayê koda QRê nikare were venerandin.</string>
<stringname="ExpirationDialog_disappearing_messages">Peyam tên nexuya kirin</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Dê peyamên te wenda nebin.</string>
<stringname="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Peyamên ku di vê gotûbêjê de hatine şandin û wergiritn dê %s piştî hatin dîtin tune bibin.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Guhertoya Google Play Servicesê ya di amûra te da sazkirî baş naxebite. Ji kerema xwe dîsa saz bike û biceribîne.</string>
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Puan bide vê sepanê</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Ku ji bikaranîna vê sepanê dilxweş î, ji kerema xwe bo alîkariyê puan bide me.</string>
<stringname="RatingManager_rate_now">Aniha puan bide!</string>
<stringname="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Weyla! Wek sepana Play Storeê di amûra te de ne sazkirî ye! </string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Ji vî berdengî dê êdî peyam û bang neyên wergirtin.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_block_and_leave_group">Vê komê asteng bike û jê derkeve?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Astenga vî berdengî rake?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Tu yê dîsa bikaribî ji vî berdengî peyam û bangan wer bigrî.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_question">Bila astenga vê komê rabe?</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_group_description">Endamên amade ewê dîsa bikaribin te tevlî komê bikin.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_error_leaving_group">Derketina ji komê pêk nehat</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Dê piştî peyamek were şandin yan wergirtin berdest bibe</string>
<stringname="RegistrationActivity_play_services_error">Çewtiya Play Servicesê</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services yan tê hildemandin yan jî ne amade ye. Paşê dîsa biceribîne.</string>
<stringname="RegistrationActivity_signal_needs_access_to_your_contacts_and_media_in_order_to_connect_with_friends">Ji bo têkiliya bi hevalan re, veguhastina peyaman û bangên ewle, ji Signalê re gihiştina berdengan û medyayê pêdivî ye.</string>
<stringname="RegistrationActivity_unable_to_connect_to_service">Girêdana bi xizmetê re pêk nehat. Ji kerema xwe girêdana torê kontrol bike û dîsa biceribîne.</string>
<stringname="RegistrationActivity_to_easily_verify_your_phone_number_signal_can_automatically_detect_your_verification_code">Ji bo hejmara telefona te zû were rastandin, ku destûra dîtina peyamên SMSê bidiyê Signal dikare koda rastandinê bixweber vebîne</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Bii hejmara ewlehiyê ya nû peyam hat. Ji bo vekirin û nîşandanê bitepîne.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Guhertoyeke nû ya Signalê amade ye, ji bo hildemandinê bitepîne. </string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Kesên astengkirî dê nema karibin peyam bişînin te an bang bikin.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Bi %s re profîlê parve bike?</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Hêsantirîn rêya parvekirina agahîyên profîla te, tevlêkirina şandiyarê li nav têkilîdêrên te ye. Ku naxwazî, tu dîsa jî dikarî bi vê awayî agahiyên profîla xwe parve bikî.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Têkilîdêrên te guhertoya Signalê ya kevn bi kar dihênin. Ji wan re bibêje, berê rastandina hejmara ewlehiyê, bila Signalê hildemînin,</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Têkilîdêrên te guhertoyeke nûtir ya Signalê ya bi dirûva QR kodê re ne lihev, bi kar dihînin. Ji bo danberhevê ji kerema xwe hildemîne.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Koda QR ku hat venerîn, bi rastî nehatiye dirûvandina koda rastandina ewlehiyê. Ji kerema xwe dîsa koda QR venerîne.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Hejmara ewlehiyê parve bike, bi rêya...</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Hejmara ewlehiyê ya Signala me:</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Xuya ye ku sepanekî te ya ku pê parve bikî tune.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Di rûnûsgehê de qet hejmara ewlehiyê ku bidî ber hev tune</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_signal_needs_the_camera_permission_in_order_to_scan_a_qr_code_but_it_has_been_permanently_denied">Ji bo venerîna koda QRyê, Signal pêdivî destûra Kamerayê ye, lê ev bi mayinde hatiye redkirî. Ji kerema xwe bikeve Sazkariyan, \"Destûr\" hilbijêre û rê bide \"Kamera\"yê.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_unable_to_scan_qr_code_without_camera_permission">Bê destûra Kamerayê koda QRyê nabe ku bihê venerandin.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_signal_needs_the_storage_permission_in_order_to_write_to_external_storage_but_it_has_been_permanently_denied">Signal pêdivî destûrê ye ku li bîrbara derveyî tomar bike. Lê ev mayinde hatiye redkirî. Ji kerema xwe ji \'Sazkarî\' > \'Destûr\' > \'Bîrbar\' destûr bide.</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_unable_to_write_to_external_storage_without_permission">Bê destûr nabe ku li bîrbara derveyî tomar bibe</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_title">Peyamê jê bibe?</string>
<stringname="MediaPreviewActivity_media_delete_confirmation_message">Ev dê bi temamî vê peyamê jê bibe.</string>
<stringname="UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device">Ev wekî ji ber ku te bi hejmara telefona xwe li Signalê li ser amûrekî din tomar kiriye, bûye. Ji bo ku dîsa tomar bikî bitepîne. </string>
<stringname="WebRtcCallActivity_to_answer_the_call_from_s_give_signal_access_to_your_microphone">Ji bo bersivdana banga ji %s, destûra gihiştina mîkrofonê bide Signalê.</string>
<stringname="WebRtcCallActivity_signal_requires_microphone_and_camera_permissions_in_order_to_make_or_receive_calls">Ji bo bangkirinê Signal destûra Mîkrofonê û Kamerayê dixwaze, lê vêga ev destûr tune ne. Ji kerema xwe ji sazkariya sepanan, \"Destûr\"an bibijêre û rê bide \"Mîkrofon\" û \"Kamera\"yê.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Hejmara ewlehiyê ya ji bo gotûbêja bi %1$s re hat guhartin. Yan yek dixwaze rê li gotûbêja we bigre, yan jî dibe ku hema %2$sSignalê serî ve sazkiribe.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Dibe ku bixwazî hejmara ewlehiyê ya xwe ya bi vî berdengî re piştrast bikî.</string>
<stringname="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Hejmara ewlehiyê ya nû</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_signal_requires_the_contacts_permission_in_order_to_display_your_contacts">Ji bo nîşankirina tekilî, Signal destûra Tekilî dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Settings\' > \'Destûr\' > \'Tekilî\' re destûr bide.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_error_retrieving_contacts_check_your_network_connection">Wergirtina berdengan pêk nehat, girêdana tora xwe kontrol bike</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Signal ji bo wan nîşan bide destûra gihiştina berdengan dixwaze.</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Wergirên xwendine ev in</string>
<stringname="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Piştî ku bihên xwendin dikarî peyaman bibînî û parve bikî</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_one">Hejmara ewlehîyê bi %s ra hat guhertin û hê nehatiye piştrastkirin</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_two">Hejmarên ewlehîyê bi %1$s û %2$s ra nehatine piştrastkirin</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_banner_many">Hejmarên ewlehîyê bi %1$s, %2$s û %3$s ra nehatine piştrastkirin</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_one">Hejmara ewlehîyê bi %1$s ra hat guhertin û hê nehatiye piştrastkirin. Ev belkî ji ber ku yek hewl daye ku gotûbêja we bibire an jî dibe ku %1$s Signalê ji nû ve saz kiribe.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Hejmarên ewlehîyê bi %1$s û %2$s ra hêj nehatiye piştrastkirin. Belkî kesek dixwaze rêya we birîn, an belkî ew tenê Signalê xwe dîsa saz kir. Ev belkî ji ber ku yek hewl daye ku gotûbêja we bibire an jî dibe ku Signalê ji nû ve sazkiribe.</string>
<stringname="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Hejmarên ewlehîyê bi %1$s, %2$s û %3$s ra hê nehatiye piştrastkirin. Ev belkî ji ber ku yek hewl daye ku gotûbêja we bibire an jî dibe ku Signalê ji nû ve saz kiribe.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Hejmara ewlehîyê bi %s ra niha hat guhertin.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Hejmarên ewlehîyê bi %1$s û %2$s ra niha hatin guhertin.</string>
<stringname="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Hejmarên ewlehîyê bi %1$s, %2$s û %3$s ra niha hatin guhertin.</string>
<stringname="log_submit_activity__this_log_will_be_posted_online">Ev tomar ji bo ku tevkar bibînin dê bi eşkereyî bihê weşandin, Berî ku bişînî dikarî biceribînî û serast bikî.</string>
<stringname="log_submit_activity__loading_logs">Tomar têne barkirin...</string>
<stringname="log_submit_activity__uploading_logs">Tomar têne hilbarkirin...</string>
<stringname="log_submit_activity__copy_this_url_and_add_it_to_your_issue">Vê URLê ji ber bigire û wê li raporta xwe ya pirsgirêkan zêde bike an jî piştgiriyê bide e-peyamê:\n\n<b>%1$s</b>\n</string>
<stringname="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Li rûnûsgehê hate kopîkirin</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Dixwazî peyamên xwe yên nivîskî ji derve bînî danegeha şîfrekirî ya Signalê?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Danegeha pergalê ya jixweber qet nayê guhertin, nabe were guhertin.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Hinek dem pêwîst e. Ka sebir bike, dema têxistin xelas be em ê ji te re bêjin.</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Pelgeyek paşkeftê ya nivîsa sade têxe. Hevaheng e bi \'Paşkefta SMSê & Vegerandin.\' re.</string>
<stringname="message_recipients_list_item__resending">Tê dîsa şandin...</string>
<!--GroupUtil-->
<pluralsname="GroupUtil_joined_the_group">
<itemquantity="one">%1$s tevlî bû komê.</item>
<itemquantity="other">%1$s tevlî bûn komê.</item>
</plurals>
<stringname="GroupUtil_group_name_is_now">Niha navê komê \'%1$s\' e.</string>
<!--profile_group_share_view-->
<stringname="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Nav û wêneya profîla te ji bo vê komê xuyabikin?</string>
<stringname="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Ji bo şandina medya û peyamên komê ser WiFi, Signal şikila MMS dixwaze. Vê agahî ser cihazê te bêfêde ye, belkî amûr biqif e, an şikil gelek astengker e.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Ji bo şandina medya û peyamên komê, \'OK\' lêxe û şikila pêwîst xelas bike. Şikila MMS ji bo şirketa torrê di normal de dikare bê peydakirin bi lêgerrina \'your carrier APN\'. Pêwîst ku tu tenê carek wisa bikî.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Bi Signal ê ragihandin hêsan e. Ew hejmara telefon û pirtûka navnîşana te bikartîne. Heval û têkiliyên te yên ku jixwe dizanin ku wê çawa bi telefonê li te bigerin wê karibin bi rehetî bi Signal ê bi te re têkiliyê deynin.\n\nKiryara tomarbûnê hinek agahî dişîne rajekarê, lê ew vê depo nake.</string>
<stringname="registration_activity__verify_your_number">Hejmara Xwe Birastîne</string>
<stringname="registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply">Ji bo standina koda rastandinê, hejmara telefona xwe têkeve. Şirketa telefona te belkî hinek pere bikişîne.</string>
<stringname="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Eger tu bixwazî ewlehiya şîfreya xwe bi %s bipejirînî, nimreya li jor bi nimreya ser amûra xwe re bide ber hev. Wek alternatîv, tu dikarî koda li ser telefona wan bivenerînî, an jî ji wan bixwazî ku koda te bivenerin. <a href="https://signal.org/redirect/safety-numbers">Zêdetir hîn bibe.</a>]]></string>
<stringname="verify_display_fragment__tap_to_scan">Ji bo venerînê bitepîne</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Ji bo hemû peyamên nivîsî yên ku wê werin Signal bi kar bîne.</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Ji bo hemû peyamên medya ku werin Signalê bikarbînin</string>
<stringname="preferences__pref_enter_sends_title">Tîpa Enter dişîne</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Di lîsta yên dawiyê de û di sepanê de wêneyên ekranê asteng bike</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Signalê piştî dema neçalakitiyê ya diyarkirî xwe-bi-xwe qifl bike</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Rapora gihiştinê ji bo her SMSê ku te şand daxwaz bike</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Peyamên kevin xwe-bi-xwe jê dibe piştî ku axaftin ji mezinahiya diyarkirî dirêjtir bibe</string>
<stringname="preferences__delete_old_messages">Peyamên kevin jê bibe</string>
<stringname="preferences__chats">Gotûbêj û medya</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Hemû gotûbêjan sken bike û zorê bide ku sînorên dirêjiya axaftinê</string>
<stringname="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Eger amûra te gihandina SMS/MMSê ya ji ser \'WiFi\'yê bi kar bîne, rê bide (tenê dema \'Lêgerîna WiFiyê\' ser amûra te vekirî be bila çalak be)</string>
<stringname="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Heger xwendina reçete qedexe be tu nikarî reçete ji kesên din bixwînî.</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Eger nîşanderên nivîsandinê girtî bin, tu yê nikaribî nîşanderên nivîsandinê bibînî ji ên din.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Textenivîsê bixwaze, da ku hînbûna kesanekirî neçalak bike</string>
<stringname="preferences_advanced__use_system_emoji">Emojiya pergalê bi kar bîne</string>
<stringname="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Piştgiriya emojiyê a daxilî ya Signalê neçalak bike </string>
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Hemû lêgerîn bi riya rajekara Signalê neql bikin da ku ji berdengên te re navnîşana IPya te xuya neke. Çalakkirin wê qalîteya lêgerînê kêm bike.</string>
<stringname="preferences_chats__show_invitation_prompts">Daxwazên vexwendinê nîşan bide</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Daxwaznên vexwendinê ya ji bo berdengên bêyî Signalê nîşan bide</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_display_indicators_description">Li ser peyamên ku bi bikaranîna şanderê veşartî hatine teslîmkirin, gava tu bitikînî \"Dêtayên peyamê\" nîşaneka rewşê nîşan bide.</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone">Destûrê bide ji her kesî</string>
<stringname="preferences_communication__sealed_sender_allow_from_anyone_description">Şanderê veşartî çalak dike ji bo peyamên were yên ji kesên ne di navnivîska te de û ji kesên ku te profîla xwe bi wan re parve nekiriye re.</string>
<stringname="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Hinek kar bide hatdanka xwe. Bi şandina peyamê hevala xwe dest pê bike.</string>
<stringname="reminder_header_outdated_build_details_today">Guhertoya Signala te dê îro kevin bibe. Ji bo wê hildemînî guhertoya herî nû bitepîne.</string>
<stringname="reminder_header_expired_build">Guhertoya Signala te êdî kevn bûye!</string>
<stringname="reminder_header_expired_build_details">Êdî peyam nikarin bên şandin. Bo Signalê hildemînî guhertoya herî nû bitepîne.</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_title">Wek bernameya SMSê ya jixweber bi kar bîne.</string>
<stringname="reminder_header_sms_default_text">Ji bo Signalê wek bernameya SMSê ya sereke bi kar bînî bitepîne.</string>
<stringname="reminder_header_invite_text">Gotûbeja xwe ya bi %1$sre pêş ve bibe.</string>
<stringname="reminder_header_share_title">Hevalên xwe vexwîne!</string>
<stringname="reminder_header_share_text">Çiqas pir hevalên te Signalê bi kar bînin, ewqas çêtir dibe.</string>
<stringname="reminder_header_service_outage_text">Çend dijwariyên teknîkî pêk tên li ser Signalê. Qasî ji me tê em ji bo bilez wê dirist bikin dixebitin.</string>
<stringname="ConversationActivity_signal_needs_sms_permission_in_order_to_send_an_sms">Ji bo Signal bikaribe SMSan bişîne destûra SMSê pêdivî ye, lê destûr nehatiye dayin. Ji kerema xwe ji sazkariyên sepanan, \"Destûr\"an bibijêre û \"SMS\"ê çalak bike.</string>
<stringname="ConversationListActivity_signal_needs_contacts_permission_in_order_to_search_your_contacts_but_it_has_been_permanently_denied">Ji bo têkilî lêgerrîn Signal destûra Têkilî dixwaze, lê ew hat herdemî rakirin. Li \'Şikil\' > \'Destûr\' > \'Têkilî\' destûr bide.</string>
<stringname="conversation_activity__enable_signal_messages">RÊ BIDE PEYAMÊN SIGNALÊ</string>
<stringname="SQLCipherMigrationHelper_migrating_signal_database">Agahîdanka Signalê tê barkirin</string>
<stringname="PushDecryptJob_new_locked_message">Peyama nû ya qufilandî</string>
<stringname="PushDecryptJob_unlock_to_view_pending_messages">Ji bo peyamên hilawîstî quflê veke</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_unlock_to_complete_update">Ji bo hildemandin bi dawî bibe quflê veke</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_please_unlock_signal_to_complete_update">Ji bo hildemandin bi dawî bibe ji kerema xwe qufla Signalê veke</string>
<stringname="backup_enable_dialog__backups_will_be_saved_to_external_storage_and_encrypted_with_the_passphrase_below_you_must_have_this_passphrase_in_order_to_restore_a_backup">Dê paşekeft li ser bîrbara derveyî werin tomarkirin û bi pêborîna li jêr werin şîfrekirin. Ji bo paşkeftekê paşê vegerînî divê ev pêborîn bi te re hebe.</string>
<stringname="backup_enable_dialog__i_have_written_down_this_passphrase">Min vê pêborînê li cihekî nivîsî. Bê wê ezê nikaribim paşekeftê vegerînim.</string>
<stringname="RegistrationActivity_restore_your_messages_and_media_from_a_local_backup">Peyam û medyayên xwe ji paşekeftek xwecihî vegerîne. Ku niha venegerînî tu yê nikaribî paşê vegerînî.</string>
<stringname="BackupDialog_please_acknowledge_your_understanding_by_marking_the_confirmation_check_box">Ji bo diyar bikî ku te fêm kiriye, kodika pejirandinê nîşan bike.</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups">Paşekeftan jê bibe?</string>
<stringname="BackupDialog_disable_and_delete_all_local_backups">Hemû paşekeftên xwecihî neçalak bike û jê bibe?</string>
<stringname="BackupDialog_delete_backups_statement">Paşekeftan jê bibe</string>
<stringname="ChatsPreferenceFragment_signal_requires_external_storage_permission_in_order_to_create_backups">Ji bo Signal paşkeftan ava bike destûra Bîrbara Derveyî pêwîst e, lê destûr nehatiye dayin. Ji kerema xwe ji sazkariyên sepanê, \"Destûr\"an bibijêre û \"Bîrbar\"ê çalak bike.</string>
<stringname="preferences_app_protection__lock_signal_access_with_android_screen_lock_or_fingerprint">Bi şoptilî an jî qufleya ekranê ya Androidê gihîna Signalê qufle bike</string>
<stringname="preferences_app_protection__screen_lock_inactivity_timeout">Demboriya neçalakbûnê ya qufleya ekranê</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">PINa Qufleya Tomarbûnê û koda piştrastkirina SMSî ya te niha wergirtiye ne wekhev e. Ji kerema xwe PINa te berê di sepanê de pevsazkiriye têxîne.</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">PIN dikare ji çar an jî bêhtir jimaran pêk bê. Heke tu PINa xwe ji bîr bike dibe ku ajimêra te ji bo heft roja were quflekirin.</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Ji bo vê hejmara telefonê dîsa bi Signalê re tomar bike, PINeke Qufleya Tomarbûnê ya wê pêwîst bibe biçalakîne.</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Ceribandinên pirr zêde</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Te pirr zêde ceribandinên çewt yên PINa Qufleya Tomarbûnê kir. Ji kerema xwe piştî rojekê dîsa biceribîne.</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Tomarkirina vê hejmara telefonê bêyî PINa Qufleya Tomarbûnê wê mimkin bibe, piştî 7 rojan ji cara dawîn ku ev hejmara telefonê di Signalê de çalak bû û pê ve. %d rojên te yên mayî hene.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Qufleya Tomarbûnê ya vê hejmara telefonê çalakkirî ye. Ji kerema xwe PINa Qufleya Tomarbûnê têxîne.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Ji bo hejmara telefona te Qufleya Tomarbûnê çalak e. Bo alîkariya bibîrxistina PINa Qufleya Tomarbûnê ya te, Signal wê bi awayekî perîyodîk pejirandinê ji te bixwaze.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Min PINa xwe ji bîr kir.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Te PINa xwe ji bîr kir?</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Qufleya Tomarbûnê wê hejmara telefona te ji hewldanên tomarbûnê yên bêdestûr biparêze. Tu hertim dikare vê taybetiyê ji sazkariyên nepeniya Signalê neçalak bike.</string>