2017-01-13 00:37:30 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
<string name= "app_name" > Signal</string>
<string name= "yes" > Jah</string>
<string name= "no" > Ei</string>
<string name= "delete" > Kustuta</string>
<string name= "please_wait" > Palun oota...</string>
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Uus sõnum</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Hetkel: %s</string>
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Sa pole veel salaväljendit määranud!</string>
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > 1 sõnum vestluse kohta</item>
<item quantity= "other" > %d sõnumit vestluse kohta</item>
</plurals>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Kustutad kõik vanad sõnumid nüüd?</string>
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > See piirab koheselt kõiki vestlusi, jättes alles ainult viimase sõnumi.</item>
<item quantity= "other" > See piirab koheselt kõiki vestlusi, jättes alles ainult %d viimast sõnumit.</item>
</plurals>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Kustuta</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Keelata salaväljend?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > See lukustab püsivalt lahti Signali ja sõnumiteated.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Keela</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Registreerimise tühistamine</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Tühistan Signali sõnumite ja kõnede registratsiooni...</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Keelad Signali sõnumid ja kõned?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Keela Signali sõnumid ja kõned, tühistades serveris registratsioon. Sa pead oma telefoninumbri taas-registreerima, kui soovid neid tulevikus kasutada.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Serveriga ühendumisel tekkis viga!</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS lubatud</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Klõpsa, et vahetada SMS\'i vaikerakendust</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS keelatud</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Puuduta, et teha Signal SMS\'i vaikerakenduseks.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > sees</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Sees</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > väljas</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Väljas</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Salaväljend %1$s, kuva turvalisus %2$s</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > %1$s teema, %2$s keel</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minut</item>
<item quantity= "other" > %d minutit</item>
</plurals>
<!-- DraftDatabase -->
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (pilt)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (heli)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (video)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (asukoht)</string>
<!-- AttchmentManager -->
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Ei leia rakendust meediafaili valimiseks.</string>
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_camera" > Kaamera</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > Pilt</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > Video</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > Heli</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_contact" > Kontaktandmed</string>
<!-- AudioSlidePlayer -->
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Heli esitamisel tekkis viga!</string>
<!-- BlockedContactsActivity -->
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Blokeeritud kontaktid</string>
<!-- CallScreen -->
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Sissetulev kõne</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > Sinu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlusesse sekkuda või et %2$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Nõustu</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Sõnum %s</string>
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Signali kõne %s</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > Sõnumi suurus: %d KB</string>
<string name= "ConversationItem_expires_s" > Aegub: %s</string>
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Ei toimetatud kohale</string>
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > Vaata turvalist sisu?</string>
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > Seda meediafaili hoitakse krüptitud andmebaasis. Selleks, et seda välise sisuvaatlejaga vaadata, tuleb kahjuks andmed ajutiselt dekrüptida ja kirjutada sisemällu. Kas oled kindel, et soovid seda teha?</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > Viga, vastu võetud kopitanud võtmevahetussõnum.</string>
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Võtmevahetussõnum vastuvõetud, koputa töötlemiseks.</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s lahkus grupist.</string>
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Koputa andmete nägemiseks</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Koputa turvamata taganemiseks</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Taganed krüptimata SMSile?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Taganed krüptimata MMSile?</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Seda sõnumit <b > ei</b> krüptita, kuna saaja ei ole enam Signali kasutaja.\n\nKas saata krüptimata sõnum?</string>
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Ei leia rakendust, mis oleks võimeline seda meediafaili avama.</string>
<string name= "ConversationItem_from_s" > kontaktilt %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > kontaktile %s</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Lähtesta turvaline sessioon?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > See võib aidata, kui sul on selles vestluses krüptimisprobleemid. Sinu sõnumid jäävad alles.</string>
<string name= "ConversationActivity_reset" > Lähtesta</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_question" > Kustutad vestluse?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation" > See kustutab püsivalt kõik sõnumid selles vestluses.</string>
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Lisa manus</string>
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Vali kontaktandmed</string>
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Koosta sõnum</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Vabandust, sinu manuse seadmisega tekkis viga.</string>
<string name= "ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big" > Valitud GIF oli liiga suur!</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > Vabandust, valitud video ületab sõnumi suuruspiiranguid (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > Vabandust, valitud heli ületab sõnumi suuruspiiranguid (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > Saaja ei ole sobiv SMS või e-posti aadress!</string>
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > Sõnum on tühi!</string>
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Grupiliikmed</string>
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > Grupivestlus</string>
<plurals name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" >
<item quantity= "one" > 1 liige</item>
<item quantity= "other" > %d liiget</item>
</plurals>
<string name= "ConversationActivity_saved_draft" > Salvestatud mustand</string>
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Sobimatu saaja!</string>
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Kõned pole toetatud</string>
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > See seade ei tundu toetavat kõnevõimalusi.</string>
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Lahkud grupist?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Kas soovid kindlasti sellest grupist lahkuda?</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > Ebaturvaline SMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > Ebaturvaline MMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Lähme Signalile üle %1$s</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Kasutame seda vestlemiseks: %1$s</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Grupist lahkumisel tekkis viga</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_title" > MMS pole toetatud</string>
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_message" > Seda sõnumit ei saa saata kuna sinu teenusepakkuja ei toeta MMS\'i.</string>
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Palun vali kontakt</string>
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Eemaldada kontakti blokeering?</string>
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Sa saad uuesti vastu võtta sõnumeid ja kõnesid sellelt kontaktilt.</string>
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Eemalda blokeering</string>
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > Manus ületab saadetava sõnumitüübi suuruspiiranguid.</string>
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Kaamera pole saadaval</string>
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Ei saa heli salvestada!</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_sending_voice_message" > Viga helisõnumi saatmisel</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Sinu seadmes pole rakendust, mis oleks võimeline seda linki käsitlema.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- ConversationAdapter -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- ConversationFragment -->
<string name= "ConversationFragment_message_details" > Sõnumi andmed</string>
<string name= "ConversationFragment_transport_s_sent_received_s" > Transport: %1$s\nSaadetud/vastuvõetud: %2$s</string>
<string name= "ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s" > Saatja: %1$s\nTransport: %2$s\nSaadetud: %3$s\nVastuvõetud: %4$s</string>
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Kustutad valitud sõnumi?</item>
<item quantity= "other" > Kustutad valitud sõnumid?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > See kustutab püsivalt valitud sõnumi.</item>
<item quantity= "other" > See kustutab püsivalt kõik valitud %1$d sõnumit.</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Salvesta sisemällu?</string>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
<item quantity= "one" > Selle meediafaili sisemällu salvestamine lubab mistahes teisel rakendusel sinu seadmes sellele juurde pääseda.\n\nJätkad?</item>
<item quantity= "other" > Kõigi %1$d meediafaili sisemällu salvestamine lubab mistahes teisel rakendusel sinu seadmes nendele juurde pääseda.\n\nJätkad?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Manuse sisemällu salvestamisel tekkis viga!</item>
<item quantity= "other" > Manuste sisemällu salvestamisel tekkis viga!</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_files_saved_successfully" >
<item quantity= "one" > Fail edukalt salvestatud.</item>
<item quantity= "other" > Failid edukalt salvestatud.</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Sisemällu kirjutamine ebaõnnestus!</string>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Salvestan manust</item>
<item quantity= "other" > Salvestan %1$d manust</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Salvestan manust sisemällu...</item>
<item quantity= "other" > Salvestan %1$d manust sisemällu...</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_collecting_attahments" > Kogun manuseid...</string>
<string name= "ConversationFragment_pending" > Ootel...</string>
<string name= "ConversationFragment_push" > Andmeside (Signal)</string>
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Kustutan</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Kustutan sõnumeid...</string>
<!-- ConversationListActivity -->
<string name= "ConversationListActivity_search" > Otsi</string>
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Sinu seadmesse pole installitud brauserit.</string>
<!-- ConversationListFragment -->
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Kustutad valitud vestluse?</item>
<item quantity= "other" > Kustutad valitud vestlused?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > See kustutab püsivalt valitud vestluse.</item>
<item quantity= "other" > See kustutab püsivalt valitud %1$d vestlust.</item>
</plurals>
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Kustutan</string>
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Kustutan valitud vestluseid...</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Vestlus arhiveeritud</item>
<item quantity= "other" > %d vestlust arhiveeritud</item>
</plurals>
<string name= "ConversationListFragment_undo" > VÕTA TAGASI</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
<item quantity= "one" > Vestlus postkasti liigutatud</item>
<item quantity= "other" > %d vestlust postkasti liigutatud</item>
</plurals>
<!-- ConversationListItem -->
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Võtmevahetussõnum</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Arhiveeritud vestlused (%d)</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Kasutan kohandatud: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Kasutan vaikimisi: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Puudub</string>
<!-- DateUtils -->
<string name= "DateUtils_just_now" > Nüüd</string>
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d min</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<string name= "DateUtils_today" > Täna</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > Eile</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- DeviceListActivity -->
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Eemaldada \"%s\" linkimine?</string>
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Eemaldades selle seadme lingi, ei ole see enam võimeline sõnumeid saatma ja vastu võtma.</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Võrguühendus ebaõnnestus</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Proovi uuesti</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Eemaldan seadme lingi...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Eemaldan seadme lingi</string>
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Võrk ebaõnnestus!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Nimetu seade</string>
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > %s lingitud</string>
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > %s viimati aktiivne</string>
<string name= "DeviceListItem_today" > Täna</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- DozeReminder -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- ShareActivity -->
<string name= "ShareActivity_share_with" > Jaga inimesega</string>
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Tere tulemast Signalisse.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure ja RedPhone on nüüd ühise sõnumirakenduse all, igaks olukorraks: Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Tere tulemast Signalisse!</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > TextSecure on nüüd Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure ja RedPhone on nüüd ühe rakenduse all: Signal. Koputa avastamiseks.</string>
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Ekspordi</string>
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Ekspordid lihtteksti sisemällu?</string>
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Hoiatus, see ekspordib sinu Signali sõnumite sisu lihttekstina sisemällu.</string>
<string name= "ExportFragment_cancel" > Tühista</string>
<string name= "ExportFragment_exporting" > Ekspordib</string>
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > Ekspordin lihtteksti sisemällu...</string>
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Viga, ei saa kirjutada sisemällu.</string>
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Sisemällu kirjutamisel tekkis viga.</string>
<string name= "ExportFragment_export_successful" > Eksport õnnestus.</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Püsiv Signali ühendusviga!</string>
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Signal ei saanud registreerida teenusega Google Play Services. Signali sõnumid ja kõned on keelatud, palun proovi taas-registreerida menüüs Seaded > Täpsem.</string>
<!-- GiphyActivity -->
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Täisresolutsiooniga GIFi vastuvõtmisel esines viga</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > GIFid</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Kleepsud</string>
<!-- GroupCreateActivity -->
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Uus grupp</string>
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Grupi nimi</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Uus MMS grupp</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Sa valisid kontakti, kes ei toeta Signali gruppe, seega see grupp hakkab kasutama MMSi.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Sa pole registreerunud Signali sõnumite ja kõnede jaoks, seega Signali grupid on keelatud. Palun proovi registreerida menüüs Seaded > Täpsem.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_mms_exception" > Esines ootamatu viga, mis põhjustas grupi loomise ebaõnnestumist.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Sinu grupis peab olema vähemalt üks isik!</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Üks grupiliige omab numbrit, mida ei saa lugeda korrektselt. Palun paranda või eemalda see kontakt ja proovi uuesti.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Grupi avatar</string>
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Loon %1$s…</string>
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Uuendan %1$s...</string>
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > %1$s ei saanud lisada kuna ta pole Signali kasutaja.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Laadin grupi andmeid...</string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Sa oled juba grupis.</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Mina</string>
<!-- ImportExportActivity -->
<string name= "ImportExportActivity_import" > Impordi</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > Ekspordi</string>
<!-- ImportFragment -->
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Impordid süsteemi SMS-andmebaasi?</string>
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > See impordib
sõnumid süsteemi vaikimisi SMS-andmebaasist Signalisse. Kui sa oled eelnevalt
importinud süsteemi SMS-andmebaasi, põhjustab uuesti importimine duplikaatsõnumeid.
</string>
<string name= "ImportFragment_import" > Impordi</string>
<string name= "ImportFragment_cancel" > Tühista</string>
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > Taastada krüptitud varundus?</string>
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" >
Krüptitud andmebaasi taastamine asendab täielikult sinu praegused võtmed, eelistused ja
sõnumid. Sa kaotad mistahes informatsiooni mis on sinu praeguses Signali
installatsioonis aga mida pole varunduses.
</string>
<string name= "ImportFragment_restore" > Taasta</string>
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Impordid lihtteksti varunduse?</string>
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > See impordib
sõnumid lihtteksti varundusest. Kui sa oled eelnevalt selle varunduse importinud,
põhjustab uuesti importimine duplikaatsõnumeid.
</string>
<string name= "ImportFragment_importing" > Impordin</string>
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > Impordin lihtteksti varundust...</string>
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > Lihtteksti varundust ei leitud!</string>
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Varunduse importimisel tekkis viga!</string>
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Importimine õnnestus!</string>
<string name= "ImportFragment_restoring" > Taastan</string>
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > Taastan krüptitud varundust...</string>
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > Krüptitud varundust ei leitud!</string>
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > Taastamine õnnestus!</string>
<!-- InputPanel -->
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Koputa ja hoia all, et salvestada helisõnum, vabasta saatmiseks</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name= "InviteActivity_share" > Jaga</string>
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Vali kontaktid</string>
<string name= "InviteActivity_cancel" > Tühista</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > Saadan...</string>
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Süda</string>
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Kutsed saadetud!</string>
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Kutsu Signalisse</string>
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > SAADA SMS 1 SÕBRALE</item>
<item quantity= "other" > SAADA SMS %d SÕBRALE</item>
</plurals>
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Saadad 1 SMS-kutse?</item>
<item quantity= "other" > Saadad %d SMS-kutset?</item>
</plurals>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Lähme Signalile üle: %1$s</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Tundub, et sul pole ühtegi rakendust, kuhu jagada.</string>
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Sõbrad ei luba sõpradel krüptimata rääkida.</string>
<!-- KeyScanningActivity -->
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > Skanneeritud võtit ei leitud!</string>
<string name= "KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner" > Installida Barcode Scanner?</string>
<string name= "KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it" > Signal vajab Barcode Scanner\'it QR-koodide jaoks.</string>
<!-- MessageDetailsRecipient -->
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Saatmine ebaõnnestus</string>
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Uus turvanumber</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- MmsDownloader -->
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > MMSi salvestamisel tekkis viga!</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider" > MMS-pakkujaga ühendamisel esines viga</string>
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Võrgupakkuja MMS-seadete lugemisel esines viga</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- - NotificationBarManager -->
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Signali kõne käib</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_call_from_s" > Vastamata kõne kontaktilt %s</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_signal_call" > Vastamata Signali kõne</string>
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Alustan Signali kõnet</string>
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Sissetulev Signali kõne</string>
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Keeldu kõnest</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Vasta kõnele</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Lõpeta kõne</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Tühista kõne</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Multimeediasõnum</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Laadin alla MMS-sõnumit</string>
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > MMS-sõnumi allalaadimisel tekkis viga, koputa uuesti proovimiseks</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- MessageRecord -->
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Vastuvõetud sõnum, mis on krüptitud kasutades vana, mittetoetatud Signali versiooni. Palun palu saatjal uuendada uusimale versioonile ja siis sõnum uuesti saata.</string>
<string name= "MessageRecord_left_group" > Sa lahkusid grupist.</string>
<string name= "MessageRecord_updated_group" > Grupp uuendatud.</string>
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s helistas sulle</string>
<string name= "MessageRecord_called_s" > Helistasid kontaktile %s</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Vastamata kõne kontaktilt %s</string>
<string name= "MessageRecord_s_is_on_signal_say_hey" > %s on Signalis, ütle tere!</string>
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Sa määrasid hävineva sõnumi ajaks %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s määras hävineva sõnumi ajaks %2$s.</string>
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Salaväljendid ei ole samad!</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Sobimatu vana salaväljend!</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Sisesta uus salaväljend!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Lingid selle seadme?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > TÜHISTA</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > JÄTKA</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_title" > Lingid selle seadme?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > See saab</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
• Lugeda kõiki su sõnumeid
\n• Saata sõnumeid sinu nime alt
</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Lingin seadme</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Lingin uue seadme...</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Seade heaks kiidetud!</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Seadet ei leitud.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Võrgu viga.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Sobimatu QR-kood.</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Vabandust, sul on juba liiga palju seadmeid lingitud, proovi mõned eemaldada</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Vabandust, see ei ole sobiv seadme linkimise QR-kood.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Lingid Signali seadme?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Tundub, et proovid linkida Signali seadet, kasutades 3. osapoole skannerit. Sinu kaitseks, palun skanneeri kood uuesti Signali siseselt.</string>
<!-- ExpirationDialog -->
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Hävinevad sõnumid</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Sinu sõnumid ei aegu.</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Selles vestluses saadetud ja vastuvõetud sõnumid haihtuvad peale %s pärast nägemist.</string>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Sisesta salaväljend</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Signali ikoon</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Saada salaväljend</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Sobimatu salaväljend!</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > Google Play Services versioon, mis sul on installitud, ei toimi korrektselt. Palun taasinstalli Google Play Services ja proovi uuesti.</string>
<!-- RatingManager -->
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Hinda seda rakendust</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Kui sa naudid selle rakenduse kasutamist, palin võta aega ja aita meid, hinnates seda.</string>
<string name= "RatingManager_rate_now" > Hinda nüüd!</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Tänan, ei</string>
<string name= "RatingManager_later" > Hiljem</string>
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Ups, tundub et Play poe rakendus puudub sinu seadmest.</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Blokeerid selle kontakti?</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Sa ei saa sellelt kontaktilt enam sõnumeid ja kõnesid vastu võtta.</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Blokeeri</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Eemaldada kontakti blokeering?</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Sa saad uuesti sellelt kontaktilt sõnumeid ja kõnesid vastu võtta.</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Eemalda blokeering</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Lubatud</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Keelatud</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Saadaval, kui sõnum on saadetud või vastuvõetud.</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<!-- RecipientProvider -->
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Nimetu grupp</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- RedPhone -->
<string name= "RedPhone_answering" > Vastuvõtmine</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Kõne lõpetamine</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Helistamine</string>
<string name= "RedPhone_canceling_call" > Kõne tühistamine</string>
<string name= "RedPhone_call_rejected" > Kõnest keelduti</string>
<string name= "RedPhone_ringing" > Helisemine</string>
<string name= "RedPhone_busy" > Hõivatud</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Ühendatud</string>
<string name= "RedPhone_connecting" > Ühendamine</string>
<string name= "RedPhone_handshake_failed" > Käepigistus ebaõnnestus!</string>
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Kontakt pole saadaval</string>
<string name= "RedPhone_performing_handshake" > Teostan käepigistust</string>
<string name= "RedPhone_network_failed" > Võrk ebaõnnestus!</string>
<string name= "RedPhone_client_failed" > Klient ebaõnnestus</string>
<string name= "RedPhone_fatal_error" > Saatuslik viga</string>
<string name= "RedPhone_login_failed" > Sisselogimine ebaõnnestus!</string>
<string name= "RedPhone_message_from_the_server" > Sõnum serverilt</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Number pole registreeritud!</string>
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > Number, kuhu helistasid ei toeta turvalist kõnet!</string>
<string name= "RedPhone_got_it" > Selge</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_signal" > Ühendu Signaliga</string>
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Vali oma riik</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Sa pead määrama
oma riigikoodi
</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Sa pead määrama
oma telefoninumbri
</string>
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Sobimatu number</string>
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > Määratud number
(%s) on sobimatu.
</string>
<string name= "RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s" >
Kontrolli üle, et see on sinu number! Me kinnitame selle SMSiga.
</string>
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Jätka</string>
<string name= "RegistrationActivity_edit" > Muuda</string>
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
<string name= "RegistrationProblemsActivity_possible_problems" > Võimalikud probleemid</string>
<!-- RegistrationProgressActivity -->
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > Kinnitan numbrit</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > Muuda %s</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > Registreerimine õnnestus!</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first" > Sa pead eelnevalt sisestama saadud koodi</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > Ühendamine</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > Ühendun kinnitamiseks...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_network_error" > Võrgu viga!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_unable_to_connect" > Ühendamine ebaõnnestus. Palun kontrolli võrguühendust ja proovi uuesti.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_verification_failed" > Kinnitamine ebaõnnestus!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect" > Sisestatud kinnituskood pole korrektne. Palun proovi uuesti.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_attempts" > Liiga palju katseid</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times" > Sa sisestasid sobimatu kinnituskoodi liiga mitmel korral. Palun oota üks minut enne uuesti proovimist.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_call" > Taotlen kõnet</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call" > Taotlen sisenevat kinnituskõnet...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_server_error" > Serveri viga</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error" > Serveril tekkis viga. Palun proovi uuesti.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_requests" > Liiga palju taotlusi!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call" > Sa juba taotlesid hiljuti häälkõnet. Sa saad järgmist taotleda 20 minuti pärast.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_conflict" > Registreerimiskonflikt</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different" > See number on juba registreeritud teises Signali serveris (CyanogenMod?). Sa pead enne seal registreerimise tühistama, kui saad siin registreerida.</string>
<!-- RegistrationService -->
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > Registreerimine õnnestus</string>
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > Signali registreerimine on edukalt lõpetatud.</string>
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Registreerimise viga</string>
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > Signali registreerimisel esines viga.</string>
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Pilt</string>
<string name= "Slide_audio" > Heli</string>
<string name= "Slide_video" > Video</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Vastuvõetud korrumpeerunud
2017-01-18 04:56:56 +00:00
võtmevahetussõnum!
2017-01-13 00:37:30 +00:00
</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
2017-01-18 04:56:56 +00:00
Vastuvõetud võtmevahetussõnum ebasobivale protokolli versioonile.
2017-01-13 00:37:30 +00:00
</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Vastuvõetud sõnum uue turvanumbriga. Koputa, et töödelda ja kuvada.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Sa lähtestasid turvalise sessiooni.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s lähtestas turvalise sessiooni.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Duplikaatsõnum.</string>
<!-- ThreadRecord -->
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Lahkus grupist</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Turvaline sessioon lähtestatud.</string>
<string name= "ThreadRecord_draft" > Mustand:</string>
<string name= "ThreadRecord_called" > Sa helistasid</string>
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Helistas sulle</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Vastamata kõne</string>
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Meediasõnum</string>
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey" > %s on Signalis, ütle tere!</string>
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Hävineva sõnumi ajaks on seatud %s</string>
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > Sinu kontakt kasutab vana Signali versiooni. Palun palu neil uuendada, enne kui kinnitad oma turvanumbrit.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > Sinu kontakt kasutab uuemat Signali versiooni ühildumatu QR-koodi vorminguga. Võrdlemiseks palun uuenda.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > Skanneritud QR-kood ei ole korrektselt vormistatud turvanumbri kinnituskood. Palun proovi uuesti skanneerida.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Jaga turvanumbrit...</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > Meie Signali turvanumber:</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Tundub, et sul pole ühtegi rakendust, kuhu jagada.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Lõikelaualt ei leitud turvanumbrit, millega võrrelda</string>
<!-- KeyExchangeInitiator -->
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > Käivitad sõltumata olemasolevast taotlusest?</string>
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > Saada</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Halb krüptitud sõnum</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > Dekrüptin, palun oota...</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Sõnum krüptitud mitteeksisteeriva sessiooni jaoks</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > Sõnumi dekrüptimisel tekkis viga.</string>
<!-- ThreadDatabase -->
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > Sõnumi dekrüptimisel tekkis viga.</string>
<!-- MmsDatabase -->
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > Ühendun MMS-serveriga...</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > Laadin MMS\'i alla...</string>
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > MMSi allalaadimine ebaõnnestus!</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading" > Laadin alla...</string>
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > Koputa ja konfigureeri MMS-seadeid, et jätkata allalaadimist.</string>
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > Sõnumi dekrüptimisel tekkis viga.</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > Dekrüptin MMSi, palun oota...</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Halb krüptitud MSS sõnum</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > MMS-sõnum krüptitud mitteeksisteeriva sessiooni jaoks</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- MuteDialog -->
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Vaigista teated</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Importimine käib</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Impordin tekstsõnumeid</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Importimine valmis</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Süsteemi andmebaasi import on lõpetatud.</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Koputa avamiseks.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Koputa avamiseks või koputa lukku sulgemiseks</string>
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal on avatud</string>
<string name= "KeyCachingService_lock" > Lukusta salaväljendiga</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Sina</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_cant_display" > Selle pildi eelvaatamine ebaõnnestus</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Mittetoetatud meediatüüp</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- MessageNotifier -->
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d uut sõnumit %2$d vestluses</string>
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Viimatine kontaktilt %1$s</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Lukustatud sõnum</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Meediasõnum: %s</string>
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (Pealkirjata)</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Sõnumi kohaletoimetamine ebaõnnestus.</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Sõnumi kohale toimetamine ebaõnnestus.</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Sõnumi kohale toimetamisel tekkis viga.</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Märgi kõik loetuks</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Märgi loetuks</string>
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Meediasõnum</string>
<string name= "MessageNotifier_reply" > Vasta</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
<string name= "MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required" > Käsitsi määratud MMS-seaded on vajalikud sinu telefoni jaoks.</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__enabled" > Lubatud</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__disabled" > Keelatud</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__not_set" > Pole määratud</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_uri" > Sisestatud tekst polnud sobiv URI</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_host" > Sisestatud tekst polnud sobiv host</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- QuickResponseService -->
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Kiirvastus pole saadaval, kui Signal on lukustatud!</string>
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Sõnumi saatmisel esines probleem!</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Uus sõnum</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers_title" > Uued turvanumbrid</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Koputa, et lubada oma video</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- attachment_type_selector -->
<string name= "attachment_type_selector__image" > Pilt</string>
<string name= "attachment_type_selector__image_description" > Pilt</string>
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Heli</string>
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Heli</string>
<string name= "attachment_type_selector__video" > Video</string>
<string name= "attachment_type_selector__video_description" > Video</string>
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Kontakt</string>
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Kontakt</string>
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Kaamera</string>
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Kaamera</string>
<string name= "attachment_type_selector__location" > Asukoht</string>
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Asukoht</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Lülita manusesahtlit</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Vana salaväljend</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Uus salaväljend</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Korda uut salaväljendit</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Sisesta nimi või number</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Kontakte pole.</string>
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Laadin kontakte...</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Kontakti pilt</string>
<!-- ContactSelectionListFragment -->
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > Vali</string>
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Blokeeritud kontakte pole</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > Hiljutised kõned puuduvad.</string>
<!-- conversation_title_view -->
<string name= "conversation_title_view__conversation_muted" > Vestlus vaigistatud</string>
<!-- conversation_activity -->
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Saada Signali sõnum</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > Saada turvamata SMS</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > Saada turvamata MMS</string>
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > Kontaktilt %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__send" > Saada</string>
<string name= "conversation_activity__remove" > Eemalda</string>
<string name= "conversation_activity__window_description" > Vestlus kontaktiga %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Sõnumi koostamine</string>
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Lülita emoji klaviatuuri</string>
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Manuse pisipilt</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Lülita kiire kaamera manuse sahtel sisse või välja</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Salvesta ja saada helimanus</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Luba Signal SMS\'ide jaoks</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > LIBISTA TÜHISTAMISEKS</string>
<!-- conversation_item -->
<string name= "conversation_item__mms_downloading_description" > Meediasõnum allalaadimisel</string>
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Meediasõnum</string>
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Turvaline sõnum</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name= "conversation_item_sent__download" > Laadi alla</string>
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > Laadin alla</string>
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Saatmine ebaõnnestus</string>
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Ootab kinnitust</string>
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Kohale toimetatud</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name= "conversation_item_received__download" > Laadi alla</string>
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Kontakti foto</string>
<string name= "conversation_item_received__downloading" > Laadin alla</string>
<!-- audio_view -->
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Esita</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Paus</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Laadi alla</string>
<!-- conversation_fragment_cab -->
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Hulgivaliku režiim</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > %s valitud</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Keri alla</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- country_selection_fragment -->
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Laadin riike...</string>
<string name= "country_selection_fragment__search" > Otsi</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Skanneeri linkimiseks oma seadmes kuvatavat QR-koodi</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Lingi seade</string>
<!-- device_list_fragment -->
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Lingitud seadmeid pole</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Lingi uus seade</string>
<!-- experience_upgrade_activity -->
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > jätka</string>
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Väljas</string>
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 sekund</item>
<item quantity= "other" > %d sekundit</item>
</plurals>
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %ds</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minut</item>
<item quantity= "other" > %d minutit</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dm</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 tund</item>
<item quantity= "other" > %d tundi</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dh</string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 päev</item>
<item quantity= "other" > %d päeva</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dd</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 nädal</item>
<item quantity= "other" > %d nädalat</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dw</string>
<!-- giphy_activity -->
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Otsi GIFe ja kleepse</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Midagi ei leitud</string>
<!-- log_submit_activity -->
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Ei saanud sinu seadmes lugeda logi. Sa võid siiski kasutada ADB-d, et saada selle asemel silumislogi.</string>
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Täname abi eest!</string>
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Saatmine</string>
<string name= "log_submit_activity__posting_logs" > Postitan logid gisti...</string>
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Brauserit pole installitud</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Kas soovid importida kõik oma olemasolevad tekstsõnumid Signali krüptitud andmebaasi?</string>
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > Vaikimisi süsteemi andmebaasi ei muudeta mistahes viisil.</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > Jäta vahele</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > Impordi</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > See võib aega võtta. Palun ole kannatlik, me anname teada kui import on valmis.</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > IMPORTIMINE</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Uuendan andmebaasi</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Ekspordi lihtteksti varundus</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Ekspordi lihtteksti varundus, mis ühildub valikuga \"SMS-varundus ja taastamine\" sisemällu</string>
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Impordi süsteemi SMS-andmebaas</string>
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Impordi andmebaas vaikimisi süsteemi sõnumirakendusest</string>
<string name= "import_fragment__restore_encrypted_backup" > Taasta krüptitud varundus</string>
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup" > Taasta eelnevalt eksporditud krüptitud Signali varundus</string>
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Impordi lihtteksti varundus</string>
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Impordi lihtteksti varundusfail. Ühildub valikuga \"SMS-varundus ja taastamine\".</string>
<!-- load_more_header -->
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Näe tervet vestlust</string>
<!-- media_overview_activity -->
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name= "message_recipients_list_item__verify" > KINNITA</string>
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > SAADA UUESTI</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s liitus grupiga.</item>
<item quantity= "other" > %1$s liitusid grupiga.</item>
</plurals>
<string name= "GroupUtil_group_updated" > Grupp uuendatud.</string>
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Grupi nimi on nüüd \"%1$s\".</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Eemalda blokeering</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Signal vajab MMS-seadeid, et edastada meediat ja grupisõnumeid läbi sinu võrguteenuse pakkuja. Sinu seade ei tee seda informatsiooni saadavaks, mis esineb mõnikord lukustatud seadmete ja piiravate konfiguratsioonide puhul.</string>
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Et saata meedia- ja grupisõnumeid, koputa nupul \"OK\" ja lõpeta soovitud seaded. MMS-seaded sinu teenusepakkuja jaoks võib tavaliselt leida, otsides \"sinu teenusepakkuja APN\". Sa pead seda tegema ainult ühe korra.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name= "recipient_preference_activity__blocked" > BLOKEERITUD</string>
<!-- recipient_preferences -->
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Vaigista vestlus</string>
<string name= "recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation" > Keela selle vestluse teated</string>
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Teadete heli</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Vibratsioon</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "recipient_preferences__block" > Blokeeri</string>
<string name= "recipient_preferences__color" > Värv</string>
<string name= "recipient_preferences__color_for_this_contact" > Värv selle kontakti jaoks</string>
<string name= "recipient_preferences__verify_safety_number" > Kinnita turvanumbrit</string>
<!-- - redphone_call_controls -->
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Signali kõne</string>
<string name= "redphone_call_controls__end_call" > lõpeta kõne</string>
<string name= "redphone_call_controls__audio" > Heli</string>
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Vaigista</string>
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Signali kõne</string>
<!-- registration_activity -->
<string name= "registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal" >
Kinnita oma telefoninumber, et ühenduda Signaliga.
</string>
<string name= "registration_activity__your_country" > SINU RIIK</string>
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > SINU RIIGIKOOD JA
TELEFONINUMBER
</string>
<string name= "registration_activity__phone_number" > TELEFONINUMBER</string>
<string name= "registration_activity__register" > Registreeri</string>
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > Registeerimine edastab osa kontaktinfot serverile. Seda ei hoita alles.</string>
<string name= "registration_activity__powered_by_twilio" > Põhineb twiliol</string>
<!-- registration_problems -->
<string name= "registration_problems__some_possible_problems_include" > Võimalike probleemide
seas on:
</string>
<string name= "registration_problems__sms_interceptors" > SMS-tõkestajad.</string>
<string name= "registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent" >
Mõned 3. osapoole SMS-rakendused - nagu Handcent või GoSMS - käituvad halvasti ja
tõkestavad kõiki sissetulevaid SMS-sõnumeid. Vaata, kas said tekstsõnumi, mis algab tekstiga
\"Sinu Signali kinnituskood:\", sel juhul pead häälestama oma 3. osapoole SMS-rakendust,
et see laseks sõnumeid läbi.
</string>
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > Sobimatu number.</string>
<string name= "registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly" >
Palun kontrolli, et sa sisestasid numbri õigesti ning et see on vormindatud korrektselt vastavalt sinu regioonile.
</string>
<string name= "registration_problems__google_voice" > Google Voice.</string>
<string name= "registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers" >
Signal ei tööta Google Voice numbritega.
</string>
<!-- registration_progress_activity -->
<string name= "registration_progress_activity__voice_verification" > Häälkinnitus</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number" >
Signal võib numbri kinnitamiseks ka sulle helistada. Koputa nupul \"Helista mulle\" ja sisesta kuuldav
6-kohaline kood alla.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__verify" > Kinnita</string>
<string name= "registration_progress_activity__call_me" > Helista mulle</string>
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > Muuda numbrit</string>
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > Ühenduse viga.</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server" > Signal ei saanud serveriga ühendust.</string>
<string name= "registration_progress_activity__some_possible_problems_include" > Võimalike probleemide
seas on:
</string>
<string name= "registration_progress_activity__no_network_connectivity" > Võrguühendus
puudub.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity" > Sinu
seade vajab võrguühendust, et kasutada seda Signali funktsiooni. Kontrolli, kinnitamaks,
et see on ühendatud mobiilandmeside või Wi-Figa.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__restrictive_firewall" > Piirav tulemüür.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall" >
Kui sa oled ühendatud Wi-Fi kaudu, on võimalik, et tulemüür blokeerib ligipääsu
Signali serverisse. Proovi teist võrku või mobiilandmesidet.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message" >
Signal kinnitab nüüd su numbri automaatselt SMS kinnitussõnumiga.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > Ühendan...</string>
<string name= "registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification" > Ootan
SMS-kinnitust...
</string>
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > Registreerin serveriga...</string>
<string name= "registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient" > See
võib aega võtta. Palun ole kannatlik, me anname teada kui kinnitus on valmis.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message" >
Signalil tekkis ajalõpp, oodates SMS kinnitussõnumit.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__sms_verification_failed" > SMS-kinnitus
ebaõnnestus.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > Genereerin võtmeid...</string>
<string name= "registration_progress_activity__alert" > Teade</string>
<string name= "registration_progress_activity__telephone" > Telefon</string>
<string name= "registration_progress_activity__check" > Kontrolli</string>
<!-- recipients_panel -->
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Sisesta nimi või number</small> </string>
<string name= "recipients_panel__add_members" > Lisa liikmeid</string>
<!-- verify_display_fragment -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Kui soovid kinnitada kontakti %s lõpust lõpuni krüpteeringu turvalisust, võrdle allolevat numbrit tema seadmes oleva numbriga. vastasel korral võid skanneerida tema telefoni koodi või paluda tal skanneerida sinu koodi. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Loe veel turvanumbrite kinnitamise kohta</a>]]> </string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Koputa skäneerimiseks</string>
<!-- verify_identity -->
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Jaga turvanumbrit</string>
<!-- message_details_header -->
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Mõned probleemid vajavad su tähelepanu.</string>
<string name= "message_details_header__sent" > Saadetud</string>
<string name= "message_details_header__received" > Vastuvõetud</string>
<string name= "message_details_header__disappears" > Haihtub</string>
<string name= "message_details_header__via" > Saatmisviis:</string>
<string name= "message_details_header__to" > Saaja:</string>
<string name= "message_details_header__from" > Saatja:</string>
<string name= "message_details_header__with" > Koos:</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Loo salaväljend</string>
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Sisesta salaväljend</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Vali kontaktid</string>
<string name= "AndroidManifest__signal_detected" > Signal tuvastatud</string>
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Muuda salaväljendit</string>
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Kinnita turvanumbrit</string>
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Saada silumislogi</string>
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Meedia eelvaade</string>
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Sõnumi andmed</string>
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Lingitud seadmed</string>
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Kutsu sõpru</string>
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Arhiveeritud vestlused</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name= "arrays__import_export" > Impordi / ekspordi</string>
<string name= "arrays__use_default" > Kasuta vaikeväärtust</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Kasuta kohandatud väärtust</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Vaigista 1 tunniks</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Vaigista 2 tunniks</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Vaigista 1 päevaks</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Vaigista 7 päevaks</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Vaigista 1 aastaks</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "arrays__settings_default" > Seadete vaikeväärtus</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "arrays__enabled" > Lubatud</string>
<string name= "arrays__disabled" > Keelatud</string>
<string name= "arrays__name_and_message" > Nimi ja sõnum</string>
<string name= "arrays__name_only" > Ainult nimi</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Ei nime ega sõnumit</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "arrays__images" > Pildid</string>
<string name= "arrays__audio" > Heli</string>
<string name= "arrays__video" > Video</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d tund</item>
<item quantity= "other" > %d tundi</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name= "preferences__general" > Üldine</string>
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS ja MMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Saa kõiki SMSe</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Saa kõiki MMSe</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Kasuta Signalit kõigi sissetulevate tekstsõnumite jaoks</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Kasuta Signalit kõigi sissetulevate multimeediasõnumite jaoks</string>
<string name= "preferences__input_settings" > Sisendsätted</string>
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > Luba sisestusklahv</string>
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > Asenda emojiklahv sisestusklahviga</string>
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Sisestusklahv saadab</string>
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Sisestusklahvi vajutamine saadab tekstsõnumeid</string>
<string name= "preferences__display_settings" > Kuvasätted</string>
<string name= "preferences__choose_identity" > Vali identiteet</string>
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Vali oma kontaktüksus kontaktnimekirjast.</string>
<string name= "preferences__change_passphrase" > Muuda salaväljendit</string>
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Muuda oma salaväljendit</string>
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Luba salaväljend</string>
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Lukusta Signal ja sõnumiteated salaväljendiga</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<string name= "preferences__screen_security" > Kuva turvamine</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Blokeeri kuvatõmmised viimatiste nimekirjas ja rakenduse sees</string>
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Lukusta Signal automaatselt pärast määratud ebaaktiivsuse ajaintervalli</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Salaväljend ebaaktiivsuse ajalõpus</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Ebaaktiivsuse ajalõpu pikkus</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "preferences__notifications" > Teated</string>
<string name= "preferences__enable_message_notifications" > Luba sõnumiteated</string>
<string name= "preferences__new_contacts_notifications" > Uue kontakti teated</string>
<string name= "preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts" > Kuva teadet uute Signali kontaktide puhul</string>
<string name= "preferences__led_color" > LEDi värv</string>
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Tundmatu</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > LEDi välkumismuster</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > Vali kohandatud LEDi välkumise muster</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > Lubamisaeg:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > Keelamisaeg:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > Kohandatud LEDi välkumismuster on seatud!</string>
<string name= "preferences__sound" > Heli</string>
<string name= "preferences__change_notification_sound" > Muuda teate heli</string>
<string name= "preferences__silent" > Vaikne</string>
<string name= "preferences__in_conversation_notifications" > Vestlusesisesed teated</string>
<string name= "preferences__play_inthread_notifications" > Mängi teateheli, kui vaatad aktiivset vestlust</string>
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Korda teateid</string>
<string name= "preferences__never" > Mitte kunagi</string>
<string name= "preferences__one_time" > Üks kord</string>
<string name= "preferences__two_times" > Kaks korda</string>
<string name= "preferences__three_times" > Kolm korda</string>
<string name= "preferences__five_times" > Viis korda</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Kümme korda</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "preferences__vibrate" > Vibratsioon</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > Lisaks vibreeri teatamisel</string>
<string name= "preferences__minutes" > minutit</string>
<string name= "preferences__hours" > tundi</string>
<string name= "preferences__green" > Roheline</string>
<string name= "preferences__red" > Punane</string>
<string name= "preferences__blue" > Sinine</string>
<string name= "preferences__orange" > Oranž</string>
<string name= "preferences__cyan" > Tsüaansinine</string>
<string name= "preferences__magenta" > Fuksiinpunane</string>
<string name= "preferences__white" > Valge</string>
<string name= "preferences__none" > Puudub</string>
<string name= "preferences__fast" > Kiire</string>
<string name= "preferences__normal" > Keskmine</string>
<string name= "preferences__slow" > Aeglane</string>
<string name= "preferences__custom" > Kohandatud</string>
<string name= "preferences__advanced" > Täpsem</string>
<string name= "preferences__privacy" > Privaatsus</string>
<string name= "preferences__mms_user_agent" > MMS kasutajaagent</string>
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Käsitsi määratud MMS-seaded</string>
<string name= "preferences__enable_manual_mms" > Kasuta käsitsi määratud MMS-seadeid</string>
<string name= "preferences__override_system_mms_settings" > Kirjuta süsteemi MMS-sätted üle alloleva informatsiooniga.</string>
<string name= "preferences__mmsc_url" > MMSC URL</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > MMS proksi host</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > MMS proksi port</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > MMSC kasutajanimi</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > MMSC parool</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > SMSi kohaletoimetamise rapordid</string>
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Taotle kohaletoimetamise raporti iga SMS-sõnumi kohta, mida saadad</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Kustuta automaatselt vanad sõnumid, kui vestlus ületab määratud pikkuse</string>
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Kustuta vanad sõnumid</string>
<string name= "preferences__chats" > Vestlused ja meedia</string>
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Vestluse pikkuse limiit</string>
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Piira kõik vestlused nüüd</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Skaneeri kõiki vestlusi ja jõusta vestluspikkuse limiite</string>
<string name= "preferences__linked_devices" > Lingitud seadmed</string>
<string name= "preferences__light_theme" > Hele</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Tume</string>
<string name= "preferences__appearance" > Välimus</string>
<string name= "preferences__theme" > Teema</string>
<string name= "preferences__default" > Vaikimisi</string>
<string name= "preferences__language" > Keel</string>
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Signali sõnumid ja kõned</string>
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Tasuta privaatsõnumid ja kõned Signali kasutajatele</string>
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Saada silumislogi</string>
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > \"WiFi kõnede\" ühilduvusrežiim</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Luba, kui su seade kasutab SMS/MMS kohaletoimetamist üle WiFi (luba ainult siis, kui \"WiFi kõned\" on sinu seadmes lubatud)</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Blokeeritud kontaktid</string>
<string name= "preferences_app_protection__safety_numbers_approval" > Turvanumbrite kinnitus</string>
<string name= "preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change" > Nõua kinnitust uute turvanumbrite kohta, kui need muutuvad</string>
<string name= "preferences_notifications__display_in_notifications" > Kuva teadetes</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Kui kasutad mobiilandmesidet</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Kui kasutad Wi-Fit</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > Kui oled välismaal</string>
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Meedia automaatne allalaadimine</string>
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Sõnumi piiramine</string>
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Kasuta süsteemi emojisid</string>
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Keela Signali sisseehitatud emoji-tugi</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "preferences_advanced__video_calling_beta" > Videokõned - beeta</string>
<string name= "preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls" > Tugi järgmise generatsiooni video- ja häälkõnedele, kui mõlemad osapooled lubavad selle. See funktsioon on beetastaatuses.</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > Vali kõik</string>
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > Tühista kõigi valik</string>
<string name= "contact_selection_list__header_signal_users" > SIGNALI KASUTAJAD</string>
<string name= "contact_selection_list__header_other" > KÕIK KONTAKTID</string>
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Uus sõnum kontaktile...</string>
<!-- contact_selection -->
<string name= "contact_selection__menu_finished" > Lõpetatud</string>
<!-- refreshing push directory from menu -->
<string name= "push_directory__menu_refresh" > Värskenda kontaktinimekirja</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Kõne</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Signali kõne</string>
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Sõnumi andmed</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Kopeeri tekst</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Kustuta sõnum</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Edasta sõnum</string>
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Saada sõnum uuesti</string>
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Salvesta manus</string>
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Hävinevad sõnumid</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Sõnumite aegumine</string>
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Kutsu</string>
<!-- conversation_insecure_no_push -->
<string name= "conversation_insecure__security" > Turvalisus</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Kustuta valitud</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Vali kõik</string>
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Arhiveeri valitud</string>
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Võta valitud arhiivist välja</string>
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > Otsi</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Kontakti foto pilt</string>
<string name= "conversation_list_item_view__error_alert" > Veateade</string>
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Arhiveeritud</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Uus vestlus</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Lähtesta turvaline sessioon</string>
<!-- conversation_muted -->
<string name= "conversation_muted__unmute" > Keela vaigistus</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Vaigista teated</string>
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Lisa manus</string>
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Lahku grupist</string>
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > Kustuta vestlus</string>
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Vestluse seaded</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Laienda hüpikut</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Lisa kontaktidesse</string>
<!-- conversation_group_options -->
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Saajate nimekiri</string>
2017-01-18 04:56:56 +00:00
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Kohaletoimetamine</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Vestlus</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Kanna üle</string>
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > Võrdle</string>
<string name= "key_scanning__menu_display_your_qr_code" > Kuva oma QR-koodi</string>
<string name= "key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code" > Skanneeri kontakti QR-koodi</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Uus sõnum</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Uus grupp</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Seaded</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Lukusta</string>
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Märgi kõik loetuks</string>
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Kutsu sõpru</string>
<string name= "text_secure_normal__help" > Abi</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Kopeeri lõikelauale</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Võrdle lõikelauaga</string>
<!-- reminder_header -->
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Sinu Signali versioon on aegunud</string>
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
<item quantity= "one" > Sinu Signali versioon aegub 1 päeva pärast. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</item>
<item quantity= "other" > Sinu Signali versioon aegub %d päeva pärast. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</item>
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Sinu Signali versioon aegub täna. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > Sinu Signali versioon on aegunud!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > Sõnumeid ei saadeta enam edukalt. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_button" > UUENDA</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Kasuta vaikimisi SMS-rakendusena</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Koputa, et teha Signal SMS\'i vaikerakenduseks.</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_button" > MÄÄRA</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Impordi süsteemi SMSid</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Koputa, et kopeerida oma telefoni SMS-sõnumid Signali krüptitud andmebaasi.</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_button" > IMPORDI</string>
<string name= "reminder_header_push_title" > Luba Signali sõnumid ja kõned</string>
<string name= "reminder_header_push_text" > Täienda oma suhtluskogemust.</string>
<string name= "reminder_header_push_button" > LUBA</string>
<string name= "reminder_header_invite_title" > Kutsu Signalisse</string>
<string name= "reminder_header_invite_text" > Vii vestlus kontaktiga %1$s järgmisele tasemele.</string>
<string name= "reminder_header_invite_button" > KUTSU</string>
<string name= "reminder_header_share_title" > Kutsu oma sõpru!</string>
<string name= "reminder_header_share_text" > Mida rohkem sõpru kasutavad Signalit, seda paremaks see muutub.</string>
<string name= "reminder_header_share_button" > JAGA</string>
<string name= "reminder_header_close_button" > SULGE</string>
<!-- media_preview -->
<string name= "media_preview__save_title" > Salvesta</string>
<string name= "media_preview__forward_title" > Edasta</string>
<!-- media_overview -->
<string name= "media_overview__save_all" > Salvesta kõik</string>
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Meedia eelvaade</string>
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<!-- new_conversation_activity -->
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Värskenda</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<string name= "redphone_audio_popup_menu__handset" > Telefon</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__headset" > Kõrvaklapid</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__speaker" > Kõlar</string>
<!-- Trimmer -->
<string name= "trimmer__deleting" > Kustutan</string>
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Kustutan vanu sõnumeid...</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Vanad sõnumid edukalt kustutatud</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Transpordi ikoon</string>
<!-- EOF -->
</resources>