2017-01-06 19:36:02 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
<string name= "app_name" > Signal</string>
<string name= "yes" > Ja</string>
<string name= "no" > Nei</string>
<string name= "delete" > Slett</string>
<string name= "please_wait" > Vent litt </string>
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Ny melding</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Gjeldande: %s</string>
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Du har ikkje valt ein passordfrase endå.</string>
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > 1 melding per samtalt</item>
<item quantity= "other" > %d meldingar per samtale</item>
</plurals>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Vil du sletta alle gamle meldingar no?</string>
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > Dette vil omgåande trimma alle samtalar til dei siste meldingane.</item>
<item quantity= "other" > Dette forkortar alle samtalar til dei %d siste meldingane.</item>
</plurals>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Slett</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Vil du slå av bruk av passordfrase?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > Dette låser opp Signal og meldingsvarsel.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Slå av</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Avregistrerer</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Avregistrerer frå Signal-meldingar og -samtalar </string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Vil du slå av Signal-meldingar og -samtalar?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Slå av Signal-meldingar og -samtalar ved å avregistrera deg frå tenaren. Du må registrera telefonnummeret ditt for å kunna finna igjen desse seinare.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Det oppstod ein feil under tilkopling til tenar.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS slått på</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Trykk for å byta forvald SMS-program</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS slått av</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Trykk for å bruka Signal som standard SMS-program</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > på</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > På</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > av</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Av</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Passordfrase %1$s, Skjermtryggleik %2$s</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Tema %1$s, Språk %2$s</string>
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minutt</item>
<item quantity= "other" > %d minutt</item>
</plurals>
<!-- DraftDatabase -->
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (bilete)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (lyd)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (video)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (stad)</string>
<!-- AttchmentManager -->
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Fann ingen program for valt medium.</string>
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_camera" > Kamera</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > Bilete</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > Video</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > Lyd</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_contact" > Kontaktinformasjon</string>
<!-- AudioSlidePlayer -->
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Det oppstod ein feil under lydavspeling.</string>
<!-- BlockedContactsActivity -->
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Blokkerte kontaktar</string>
<!-- CallScreen -->
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Inngåande samtale</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > Tryggleiksnummeret ditt med %1$s har endra seg. Dette kan tyda på at nokon prøver å overvaka kommunikasjonen, eller at %2$s berre har installert Signal på nytt.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Du ynskjer kanskje å stadfesta tryggleiksnummeret ditt med denne kontakten.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Godta</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Melding %s</string>
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Signal-anrop %s</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > Meldingsstorleik: %d KB</string>
<string name= "ConversationItem_expires_s" > Kjem frå: %s</string>
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Ikkje levert</string>
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > Vil du visa sikre medie?</string>
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > Dette innhaldet er no lagra i ein kryptert database. Innhaldet må dessverre dekrypterast mellombels, og vert lagra som vanleg innhald på eininga før du kan sjå det i eit visingsprogram. Er du sikker på at du vil gjera dette?</string>
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > Feil: mottok forelda nøkkelutvekslingsmelding.</string>
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Melding for nøkkelutveksling motteken. Trykk for å handsama.</string>
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s har forlate gruppa.</string>
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Trykk for detaljar</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Trykk for usikker reserveløysing</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Vil du bruka ukryptert SMS som reserveløysing?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Vil du bruka ukryptert MMS som reserveløysing?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Denne meldinga vert <b > ikkje</b> kryptert, fordi mottakaren ikkje brukar Signal lenger.\n\nVil du senda ho ukryptert?</string>
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Fann inga program som kan opna dette innhaldet.</string>
<string name= "ConversationItem_from_s" > frå %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > til %s</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Vil du tilbakestilla sikker økt?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Dette kan hjelpa viss du har krypteringsproblem med samtalen. Meldingane dine vert ikkje fjerna.</string>
<string name= "ConversationActivity_reset" > Tilbakestill</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_question" > Vil du sletta samtalen?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation" > Dette slettar alle meldingar i samtalen for godt.</string>
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Legg til vedlegg</string>
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Vel kontaktinformasjon</string>
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Skriv melding</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Det oppstod ein feil under vedlegg av fil.</string>
<string name= "ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big" > GIF-biletet du valde er for stort.</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > Vald video overstig maksimal meldingsstorleik (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > Vald lydspor overstig maksimal meldingsstorleik (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > Mottakar er ikkje gyldig nummer eller e-postadresse.</string>
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > Meldinga er tom.</string>
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Gruppemedlemmar</string>
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > Gruppesamtale</string>
<plurals name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" >
<item quantity= "one" > 1 medlem</item>
<item quantity= "other" > %d medlemmar</item>
</plurals>
<string name= "ConversationActivity_saved_draft" > Lagra utkast</string>
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Ugyldig mottakar.</string>
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Samtalar er ikkje støtta</string>
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Denne eininga ser ikkje ut til å støtta oppringing.</string>
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Vil du forlata gruppa?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Er du sikker på at du vil forlata gruppa?</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > Usikker SMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > Usikker MMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > La oss byte til Signal %1$s</string>
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > La oss bruka dette til å prata: %1$s</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Klarte ikkje forlata gruppa</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_title" > MMS vert ikkje støtta</string>
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_message" > Operatøren din støtter ikkje MMS, og meldinga vart difor ikkje sendt.</string>
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Vel ein kontakt</string>
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Vil du fjerne blokkering av denne kontakten?</string>
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Du opnar i så fall for mottak av meldingar og anrop frå denne kontakten.</string>
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Fjern blokkering</string>
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > Vedlegg overskrid maksimal storleiksgrense for gjeldande meldingstype.</string>
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Kamera utilgjengeleg</string>
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Klarte ikkje å ta opp lydar.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_sending_voice_message" > Klarte ikkje senda talemelding</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Du har inga program på denne eininga som kan handtera denne lenkja.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- ConversationAdapter -->
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d ulesen melding</item>
<item quantity= "other" > %d ulesne meldingar</item>
</plurals>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- ConversationFragment -->
<string name= "ConversationFragment_message_details" > Meldingsdetaljar</string>
<string name= "ConversationFragment_transport_s_sent_received_s" > Transport: %1$s\nSendt/motteken: %2$s</string>
<string name= "ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s" > Sender: %1$s\nTransport: %2$s\nSendt: %3$s\nMotteken: %4$s</string>
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Vil du sletta vald melding?</item>
<item quantity= "other" > Vil du sletta valde meldingar?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Denne handlinga slettar vald melding for godt.</item>
<item quantity= "other" > Denne handlinga slettar alle %1$d valde meldingar for godt.</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Vil du lagra på eininga?</string>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
<item quantity= "one" > Viss du lagrar dette mediet på eininga som vanleg fil, kan andre program få tilgjenge til det.\n\ned du sikker på at du vil halda fram?</item>
<item quantity= "other" > Viss du lagrar desse %1$d media på eininga som vanlege filer, kan andre program få tilgang til dei.\n\nEr du sikker på at du vil halda fram?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Det oppstod ein feil under lagring av vedlegg som vanleg fil.</item>
<item quantity= "other" > Det oppstod ein feil under lagring av vedlegg som vanlege filer.</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_files_saved_successfully" >
<item quantity= "one" > Fila vart lagra.</item>
<item quantity= "other" > Filene vart lagra.</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Klarte ikkje å skriva til einingslager.</string>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Lagrar vedlegg</item>
<item quantity= "other" > Lagrar %1$d vedlegg</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Lagrar vedlegg på einingslager …</item>
<item quantity= "other" > Lagrar %1$d vedlegg på einingslager …</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_collecting_attahments" > Hentar vedlegg …</string>
<string name= "ConversationFragment_pending" > Ventar </string>
<string name= "ConversationFragment_push" > Data (Signal)</string>
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Sletter</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Slettar meldingar …</string>
<!-- ConversationListActivity -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ConversationListActivity_search" > Søk</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Denne eininga har ingen nettlesar installert.</string>
<!-- ConversationListFragment -->
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Vil du sletta vald samtale?</item>
<item quantity= "other" > Vil du sletta valde samtalar?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Denne handlinga slettar vald samtale for godt.</item>
<item quantity= "other" > Denne handlinga slettar %1$d valde samtalar for godt.</item>
</plurals>
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Slettar</string>
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Slettar valde samtalar …</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Samtale arkivert</item>
<item quantity= "other" > %d samtalar arkivert</item>
</plurals>
<string name= "ConversationListFragment_undo" > ANGRA</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
<item quantity= "one" > Flytta samtalen til innboks</item>
<item quantity= "other" > Flytta %d samtalar til innboks</item>
</plurals>
<!-- ConversationListItem -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Nøkkelutvekslingsmelding</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Arkiverte samtalar (%d)</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Brukar sjølvvald: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Brukar forvald: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Ingen</string>
<!-- DateUtils -->
<string name= "DateUtils_just_now" > Akkurat no</string>
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d min</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<string name= "DateUtils_today" > I dag</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > I går</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- DeviceListActivity -->
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Vil du kopla frå «%s»?</string>
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Viss du koplar denne eininga frå tenesta, kan ho ikkje lenger senda eller motta meldingar.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Klarte ikkje kopla til nettverket</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Prøv igjen</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Koplar frå eining …</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Koplar frå eining</string>
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Nettverksfeil!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Eining utan namn</string>
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > %s er kopla til</string>
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Sist aktiv %s</string>
<string name= "DeviceListItem_today" > I dag</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- DozeReminder -->
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- ShareActivity -->
<string name= "ShareActivity_share_with" > Del med</string>
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Velkomen til Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure og RedPhone er no eitt program for privat kommunikasjon, til alle føremål: Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Velkomen til Signal!</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > TextSecure er no Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure og RedPhone er no eitt program: Signal. Trykk for å utforska.</string>
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Eksporter</string>
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Vil du eksportera klartekst som vanleg fil?</string>
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Åtvaring: denne handlinga eksporterer innhaldet i Signal-meldingar som vanlege filer i klartekst.</string>
<string name= "ExportFragment_cancel" > Avbryt</string>
<string name= "ExportFragment_exporting" > Eksporterer</string>
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > Eksporterer klartekst til einingslager </string>
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Feil: klarte ikkje å skriva til einingslager.</string>
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Feil under skriving til einingslager.</string>
<string name= "ExportFragment_export_successful" > Eksportering er utført.</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Varig Signal-kommunikasjonsfeil.</string>
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Signal klarte ikkje å registrera seg som Google Play-teneste. Signal-meldingar og samtalar er difor slått av. Prøv å registrera programmet på nytt under Innstillingar > Avansert.</string>
<!-- GiphyActivity -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Klarte ikkje henta GIF i full storleik</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > GIF-ar</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Klistremerke</string>
<!-- GroupCreateActivity -->
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Ny gruppe</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_edit_title" > Rediger gruppa</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Gruppenamn</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Ny MMS-gruppe</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Du har valt ein kontakt som ikkje støttar Signal-grupper. Denne gruppa vert difor ei MMS-gruppe.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Du er ikkje registrert for Signal-meldingar og -samtalar. Signal-grupper er difor slått av. Prøv å registrera programmet på nytt under Innstillingar > Avansert.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_mms_exception" > Det oppstod ein uventa feil, og gruppa vart ikkje oppretta.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Du må ta med minst éin person i gruppa.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Ein av gruppemedlemmane har eit nummer som ikkje vart tolka skikkeleg. Rett opp eller fjern aktuell kontakt, og prøv igjen.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Gruppe-avatar</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_menu_apply_button" > Bruk</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Lagar %1$s …</string>
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Oppdaterer %1$s …</string>
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Klarte ikkje å leggja til %1$s fordi vedkomande ikkje brukar Signal.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Lastar inn gruppedetaljar </string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Du ligg allereie i gruppa.</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Meg</string>
<!-- ImportExportActivity -->
<string name= "ImportExportActivity_import" > Importer</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > Eksporter</string>
<!-- ImportFragment -->
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Vil du importera SMS-systemdatabase?</string>
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > Denne handlinga importerer
meldingar frå systemet sin SMS-database til Signal. Viss du har
importert systemet sin SMS-database tidlegare, fører dette til dupliserte meldingar.</string>
<string name= "ImportFragment_import" > Importer</string>
<string name= "ImportFragment_cancel" > Avbryt</string>
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > Vil du retta opp igjen kryptert tryggleikskopi?</string>
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" >
Viss du rettar opp igjen kryptert tryggleikskopi, erstattar du alle gjeldande nøklar, innstillingar og
meldingar. Du mistar all informasjon i gjeldande Signal-oppsett, men ikkje
i tryggleikskopien.</string>
<string name= "ImportFragment_restore" > Rett opp igjen</string>
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Vil du importera klartekst-tryggleikskopi?</string>
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > Denne handlinga importerer
meldingar frå ei klartekst-tryggleikskopi. Viss du har importert denne tryggleikskopien tidlegare,
fører dette til dupliserte meldingar.</string>
<string name= "ImportFragment_importing" > Importerer</string>
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > Importerer klartekst-tryggleikskopi </string>
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > Fann ingen klartekst-tryggleikskopi.</string>
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Feil under importering av tryggleikskopi.</string>
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Importering er utført.</string>
<string name= "ImportFragment_restoring" > Rettar opp igjen</string>
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > Rettar opp igjen kryptert tryggleikskopi …</string>
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > Fann ingen kryptert tryggleikskopi.</string>
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > Gjenoppretting er utført.</string>
<!-- InputPanel -->
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Trykk og hald for å spela inn talemelding , slepp for å senda</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name= "InviteActivity_share" > Del</string>
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Vel kontaktar</string>
<string name= "InviteActivity_cancel" > Avbryt</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > Sendar …</string>
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Hjarte</string>
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Invitasjonar sendt.</string>
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Inviter til Signal</string>
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > SEND SMS TIL 1 VENN</item>
<item quantity= "other" > SEND SMS TIL %d VENNAR</item>
</plurals>
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Vil du senda 1 SMS-invitasjon?</item>
<item quantity= "other" > Vil du senda %d SMS-invitasjonar?</item>
</plurals>
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > La oss byta til Signal. %1$s</string>
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Det ser ut som at du ikkje har nokon program å dela denne informasjonen med.</string>
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Vennar burde ikkje prata ukryptert over nettet.</string>
<!-- KeyScanningActivity -->
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > Fann ingen skanna nøkkel.</string>
<string name= "KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner" > Vil du installera ein strekkode-skannar?</string>
<string name= "KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it" > Signal treng Barcode Scanner for å kunna tolka QR-kodar.</string>
<!-- MessageDetailsRecipient -->
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Sending mislukkast</string>
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Nytt tryggleiksnummer</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- MmsDownloader -->
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > Feil under lagring av MMS.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider" > Klarte ikkje kopla til MMS-tilbydaren</string>
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Klarte ikkje lesa MMS-oppsettet til teleselskapet</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- - NotificationBarManager -->
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Signal-samtale i gang</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_call_from_s" > Tapt anrop frå %s</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_signal_call" > Tapt Signal-anrop</string>
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Set opp Signal-anrop</string>
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Inngåande Signal-anrop</string>
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Avslå anrop</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Svar på anrop</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Avslutt samtale</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Avbryt samtale</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Multimediemelding</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Lastar ned MMS-melding</string>
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Klarte ikkje lasta ned MMS-melding, trykk for å prøva igjen</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- MessageRecord -->
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Mottok ei melding som er kryptert med ein gammal versjon av Signal som ikkje lenger vert støtta. Be avsendaren om å oppdatera til nyaste versjon og senda meldinga på nytt.</string>
<string name= "MessageRecord_left_group" > Du har forlate gruppa.</string>
<string name= "MessageRecord_updated_group" > Oppdatert gruppe.</string>
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s ringte deg</string>
<string name= "MessageRecord_called_s" > Ringte %s</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Tapt anrop frå %s</string>
<string name= "MessageRecord_s_is_on_signal_say_hey" > %s er på Signal. Sei hei!</string>
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Du stilte inn at meldingar skal forsvinna etter %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s lot meldingar forsvinna etter %2$s.</string>
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Tryggleiksnummeret ditt med %s har endra seg.</string>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Passordfrasene samsvarer ikkje.</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Du skreiv inn feil gammal passordfrase.</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Skriv inn ny passordfrase.</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Vil du kopla denne eininga til tenesta?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > AVBRYT</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > HALD FRAM</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_title" > Vil du kopla denne eininga til tenesta?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Kan i så fall</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
• Lesa alle meldingar
\n• Senda meldingar i ditt namn</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Koplar til eining</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Koplar til ny eining …</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Eining godkjent.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Fann inga eining.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Nettverksfeil.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Ugyldig QR-kode.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Orsak, du har for mange einingar lenkja allereie, prøv å fjerna nokre</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Dette er ikkje ein gyldig QR-kode for einingstilkopling.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Vil du kopla til ei Signal-eining?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Det ser ut som at du prøver å kopla ei eining til Signal ved hjelp av ein tredjepartsskannar. For din eigen tryggleik må du skanna koden på nytt via Signal.</string>
<!-- ExpirationDialog -->
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Utløpstid for meldingar</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Meldingar går ikkje ut på tid.</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Meldingar du sender og mottek i denne samtalen forsvinn %s etter at dei er lesne.</string>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Skriv inn passordfrase</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Signal-ikon</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Send inn passordfrase</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Ugyldig passordfrase.</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > Versjonen av Google Play-tenester som er installert på denne eininga fungerer ikkje skikkeleg. Installer Google Play-tenester på nytt og prøv igjen.</string>
<!-- RatingManager -->
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Vurder dette programmet</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Viss du liker dette programmet, vil vi gjerne at du hjelper oss ved å gje vurderinga di.</string>
<string name= "RatingManager_rate_now" > Gje vurdering no.</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Nei takk</string>
<string name= "RatingManager_later" > Seinare</string>
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Uff då. Programmet Play Store ser ikkje ut til å vera installert på denne eininga.</string>
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Vil du blokkera denne kontakten?</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Du kan i så fall ikkje lenger motta meldingar og anrop frå vedkomande.</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Blokker</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Vil du fjerna blokkering av denne kontakten?</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Du opnar i så fall for mottak av meldingar og anrop frå denne kontakten.</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Fjern blokkering</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Slått på</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Slått av</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Tilgjengeleg så snart ei melding er send eller motteken.</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<!-- RecipientProvider -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Gruppe utan namn</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- RedPhone -->
<string name= "RedPhone_answering" > Svarar</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Avsluttar samtale</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Ringar</string>
<string name= "RedPhone_canceling_call" > Avbryt anrop</string>
<string name= "RedPhone_call_rejected" > Anrop avvist</string>
<string name= "RedPhone_ringing" > Ringar</string>
<string name= "RedPhone_busy" > Oppteken</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Tilkopla</string>
<string name= "RedPhone_connecting" > Koplar til</string>
<string name= "RedPhone_handshake_failed" > Feil i handshake</string>
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Mottakar utilgjengeleg</string>
<string name= "RedPhone_performing_handshake" > Utfører handshake</string>
<string name= "RedPhone_network_failed" > Nettverksfeil</string>
<string name= "RedPhone_client_failed" > Klientfeil</string>
<string name= "RedPhone_fatal_error" > Kritisk feil</string>
<string name= "RedPhone_login_failed" > Innloggingsfeil</string>
<string name= "RedPhone_message_from_the_server" > Melding frå tener</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Nummer ikkje registrert</string>
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > Nummeret du ringte støttar ikkje sikker stemme!</string>
<string name= "RedPhone_got_it" > Ålreit</string>
<!-- RegistrationActivity -->
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_signal" > Kopla til med Signal</string>
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Vel land</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Du må oppgje
landkoden din</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Du må oppgje
telefonnummer</string>
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Ugyldig nummer</string>
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > Nummeret du
skreiv inn (%s) er ugyldig.</string>
<string name= "RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s" >
Dobbeltsjekk at dette er nummeret ditt. Vi er i ferd med å stadfesta det ved å senda deg SMS.</string>
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Hald fram</string>
<string name= "RegistrationActivity_edit" > Endra</string>
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
<string name= "RegistrationProblemsActivity_possible_problems" > Moglege problem</string>
<!-- RegistrationProgressActivity -->
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > Stadfestar nummer</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > Endra %s</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > Registrering utført.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first" > Du må skriva inn koden du fekk først</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > Koplar til</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > Koplar til for stadfesting …</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_network_error" > Nettverksfeil.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_unable_to_connect" > Klarte ikkje å kopla til. Kontroller nettverkstilkopling og prøv på nytt.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_verification_failed" > Stadfesting mislukkast.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect" > Stadfestingkoden du sende er feil. Prøv på nytt.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_attempts" > For mange forsøk</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times" > Du har sendt inn feil stadfestingkode for mange gonger. Vent eit minutt før du prøver igjen.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_call" > Ber om anrop</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call" > Ber om stadfestingsanrop …</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_server_error" > Tenarfeil</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error" > Det oppstod eit problem med tenaren. Prøv på nytt.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_requests" > For mange førespurnader.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call" > Du har allereie bede om ein samtale. Vent 20 minutt før du ber om ein ny.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_conflict" > Registreringskonflikt</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different" > Dette nummeret er allereie registrert på ein annan Signal-tener (CyanogenMod?). Du må avregistrera nummeret der før du kan registrera det her.</string>
<!-- RegistrationService -->
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > Registrering fullført</string>
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > Signal-registrering utført.</string>
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Registreringsfeil</string>
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > Det oppstod eit problem under Signal-registrering</string>
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Bilete</string>
<string name= "Slide_audio" > Lyd</string>
<string name= "Slide_video" > Video</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Mottok øydelagt
nøkkelutvekslingsmelding.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Mottok melding med nytt tryggleiksnummer. Trykk for å handsama og visa.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Du tilbakestilte sikker økt.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s tilbakestilte sikker økt.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Dupliser melding.</string>
<!-- ThreadRecord -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Forlét gruppa</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Sikker økt tilbakestilt.</string>
<string name= "ThreadRecord_draft" > Utkast:</string>
<string name= "ThreadRecord_called" > Du ringte</string>
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Ringte deg</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Usvart anrop</string>
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Mediemelding</string>
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey" > %s er på Signal. Sei hei!</string>
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Utløpstid for melding endra til %s</string>
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Tryggleiksnummeret ditt med %s har endra seg.</string>
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > Kontakten din køyrer ein gammal versjon av Signal. Ver venleg og be dei om å oppdatera før du stadfestar tryggleiksnummeret ditt.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > Kontakten din køyrer ein nyare versjon av Signal med eit inkompatibelt QR-kodeformat. Ver venleg og oppdater for å samanlikna.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > Den skanna QR-koden er ikkje ein riktig formatert stadfestingskode. Ver venleg og prøv å skanna på nytt.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Del tryggleiksnummeret via …</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > Vårt Signal-tryggleiksnummer:</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Det ser ut som at du ikkje har noko program å dela denne informasjonen med.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Inga tryggleiksnummer å samanlikna vart funne i utklippstavla</string>
<!-- KeyExchangeInitiator -->
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > Vil du halda fram sjølv om ein førespurnad allereie er i gang?</string>
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > Send</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Dårleg kryptert melding</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > Dekrypterer. Vent litt …</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Melding kryptert for ei økt som ikkje finst</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > Feil under dekryptering av melding.</string>
<!-- ThreadDatabase -->
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > Feil under dekryptering av melding.</string>
<!-- MmsDatabase -->
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > Koplar til MMS-tener …</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > Lastar ned MMS …</string>
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > Feil ved nedlasting av MMS.</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading" > Lastar ned …</string>
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > Trykk og endra MMS-innstillingar for å halda fram å lasta ned.</string>
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > Feil under dekryptering av melding.</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > Dekrypterer MMS. Vent litt …</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Dårleg kryptert MMS-melding</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > MMS-melding kryptert for ei økt som ikkje finst</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- MuteDialog -->
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Ikkje vis varsel</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Importering i gang</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Importerer tekstmeldingar</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Ferdig å importera</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Ferdig å importera systemdatabasen.</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Trykk for å opna.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Trykk for å opna, eller trykk på lås for å lukka.</string>
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal er låst opp</string>
<string name= "KeyCachingService_lock" > Lås med passordfrase</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Deg</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_cant_display" > Klarte ikkje å førehandsvise bilete</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Ustøtta medietype</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Kladd</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- MessageNotifier -->
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d nye meldingar i %2$d samtalar</string>
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Nyaste frå: %1$s</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Låst melding</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Mediemelding: %s</string>
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (Utan emne)</string>
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Feil ved meldingslevering.</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Klarte ikkje å levera melding.</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Feil under levering av melding.</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Merk alle som lesne</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Merk som lesen</string>
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Mediemelding</string>
<string name= "MessageNotifier_reply" > Svar</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
<string name= "MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required" > Denne telefonen må setjast opp for MMS manuelt.</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__enabled" > Slått på</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__disabled" > Slått av</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__not_set" > Ikkje vald</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_uri" > Teksta du skreiv inn var ikkje ei gyldig nettadresse</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_host" > Teksta du skreiv inn var ikkje eit gyldig vertsnamn</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- QuickResponseService -->
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Hurtigsvar er utilgjengeleg når Signal er låst.</string>
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Det oppstod eit problem under sending av melding.</string>
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Ny melding</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- VideoPlayer -->
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > Klarte ikkje spela videoen</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > Tryggleiksnummeret for samtalen din med %1$s har endra seg. Dette kan tyda på at nokon prøver å overvaka kommunikasjonen, eller at %2$s berre har installert Signal på nytt.</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Du ynskjer kanskje å stadfesta tryggleiksnummeret ditt med denne kontakten.</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers_title" > Nye tryggleiksnummer</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Trykk for å skru på videoen din</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- attachment_type_selector -->
<string name= "attachment_type_selector__image" > Bilete</string>
<string name= "attachment_type_selector__image_description" > Bilete</string>
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Lyd</string>
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Lyd</string>
<string name= "attachment_type_selector__video" > Video</string>
<string name= "attachment_type_selector__video_description" > Video</string>
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Kontakt</string>
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Kontakt</string>
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Kamera</string>
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Kamera</string>
<string name= "attachment_type_selector__location" > Plassering</string>
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Plassering</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Vis/skjul vedleggspanel</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Gammal passordfrase</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Ny passordfrase</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Gjenta ny passordfrase</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Skriv inn namn eller nummer</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > ingen kontaktar.</string>
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Lastar inn kontaktar …</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Kontaktfoto</string>
<!-- ContactSelectionListFragment -->
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > Vel for</string>
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Ingen blokkerte kontaktar</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > Ingen nylege samtalar.</string>
<!-- conversation_title_view -->
<string name= "conversation_title_view__conversation_muted" > Samtale dempa</string>
<!-- conversation_activity -->
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Send Signal-melding</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > Send usikker SMS</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > Send usikker MMS</string>
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > Frå %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__send" > Send</string>
<string name= "conversation_activity__remove" > Fjern</string>
<string name= "conversation_activity__window_description" > Samtale med %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Meldingsskriving</string>
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Vis/skjul emoji-tastatur</string>
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Miniatyrbilete av vedlegg</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Vis/skjul vedleggspanel for snøggkamera</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Ta opp og senda lydvedlegg</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Aktiver Signal for SMS</string>
<!-- conversation_input_panel -->
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > SKYV FOR Å AVBRYTA</string>
<!-- conversation_item -->
<string name= "conversation_item__mms_downloading_description" > Lastar ned mediemelding</string>
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Mediemelding</string>
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Sikker melding</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name= "conversation_item_sent__download" > Last ned</string>
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > Lastar ned</string>
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Feil ved sending</string>
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Ventar på godkjenning</string>
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Levert</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name= "conversation_item_received__download" > Last ned</string>
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Kontaktfoto</string>
<string name= "conversation_item_received__downloading" > Lastar ned</string>
<!-- audio_view -->
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Spel</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Pause</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Last ned</string>
<!-- conversation_fragment_cab -->
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Vel fleire-modus</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > %s valt</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Rull til botnen</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- country_selection_fragment -->
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Lastar inn land …</string>
<string name= "country_selection_fragment__search" > Søk</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Skann QR-koden på eininga for å kopla han til</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Kopla til eining</string>
<!-- device_list_fragment -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Ingen lenkja einingar</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Kopla til ny eining</string>
<!-- experience_upgrade_activity -->
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > hald fram</string>
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Av</string>
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 sekund</item>
<item quantity= "other" > %d sekund</item>
</plurals>
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %ds</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minutt</item>
<item quantity= "other" > %d minutt</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dm</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 time</item>
<item quantity= "other" > %d timar</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dt</string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 dag</item>
<item quantity= "other" > %d dagar</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dd</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 veke</item>
<item quantity= "other" > %d veker</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %du</string>
<!-- giphy_activity -->
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Søk Gif-ar og klistremerke</string>
<!-- giphy_fragment -->
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Ikkje noko funne</string>
<!-- log_submit_activity -->
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Klarte ikkje å lesa einingsloggen. Du kan enno bruka ADB for å få ein feilsøkingslogg i staden.</string>
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Takk for hjelpa!</string>
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Innsending</string>
<string name= "log_submit_activity__posting_logs" > Sender inn logg til gist …</string>
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Ingen nettlesar installert</string>
<!-- database_migration_activity -->
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Vil du importera tekstmeldingar som ligg på eininga til Signal sin krypterte database?</string>
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > Standard systemdatabase vert ikkje endra på nokon måte.</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > Hopp over</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > Importar</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Dette kan ta litt tid. Vêr tålmodig. Vi varslar deg når importeringa er fullført.</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > IMPORTERER</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Oppdaterer database …</string>
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Eksporter klartekst-tryggleikskopi</string>
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Lag tryggleikskopi i klartekst som kan brukast med «SMS Backup & Restore» til einingslager</string>
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Importer systemet sin SMS-database</string>
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Importer database frå standard meldingsprogram til systemet </string>
<string name= "import_fragment__restore_encrypted_backup" > Rett opp igjen kryptert tryggleikskopi</string>
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup" > Rett opp igjen tidlegare eksportert kryptert Signal-tryggleikskopi</string>
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Importer klartekst-tryggleikskopi</string>
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Importer klartekst-tryggleikskopi. Dette kan brukast med «SMS Backup & Restore.»</string>
<!-- load_more_header -->
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Vis heile samtalen</string>
<!-- media_overview_activity -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > Inga media</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name= "message_recipients_list_item__verify" > STADFEST</string>
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > SEND PÅ NYTT</string>
<!-- GroupUtil -->
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s vart med i gruppa.</item>
<item quantity= "other" > %1$s vart med i gruppa.</item>
</plurals>
<string name= "GroupUtil_group_updated" > Gruppe oppdatert.</string>
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Gruppenamnet er no «%1$s».</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Lås opp</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Signal krev MMS-oppsett for å levera media og gruppemeldingar via mobilnett. Eininga di gjer ikkje ikkje denne informasjonen tilgjengeleg. Dette er vanleg på einingar med restriktive oppsett.</string>
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Trykk «OK» og følg rettleiinga viss du vil senda medie- og gruppemeldingar. Du finn vanlegvis MMS-oppsettet for operatøren din ved å søkja på nettet etter «operatøren din APN». Du treng berre å gjera dette éin gong.</string>
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name= "recipient_preference_activity__blocked" > BLOKKERT</string>
<!-- recipient_preferences -->
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Demp samtale</string>
<string name= "recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation" > Slå av varsel om denne samtalen</string>
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Varslingslyd</string>
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Vibrer</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Blokker</string>
<string name= "recipient_preferences__color" > Farge</string>
<string name= "recipient_preferences__color_for_this_contact" > Farge for denne kontakten</string>
<string name= "recipient_preferences__verify_safety_number" > Stadfest tryggleiksnummeret</string>
<!-- - redphone_call_controls -->
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Signal-samtale</string>
<string name= "redphone_call_controls__end_call" > avslutt samtale</string>
<string name= "redphone_call_controls__audio" > Lyd</string>
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Demp</string>
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Signal-anrop</string>
<!-- registration_activity -->
<string name= "registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal" >
Stadfest telefonnummeret ditt for kopla til Signal.</string>
<string name= "registration_activity__your_country" > LAND</string>
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > LANDKODE OG
TELEFONNUMMER</string>
<string name= "registration_activity__phone_number" > TELEFONNUMMER</string>
<string name= "registration_activity__register" > Registrer</string>
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > Registrering overfører kontaktinformasjon til tenaren. Informasjonen vert ikkje lagra der.</string>
<string name= "registration_activity__powered_by_twilio" > Driven av av twilio</string>
<!-- registration_problems -->
<string name= "registration_problems__some_possible_problems_include" > Følgjande problem
er vanlege å møta:</string>
<string name= "registration_problems__sms_interceptors" > SMS-kaprarar.</string>
<string name= "registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent" >
Nokre tekstmeldingsklientar, som t.d. Handcent og GOSMS, oppfører seg dårleg og
fangar opp all inngåande SMS. Sjekk om du har motteke ei tekstmelding som startar
med «Din Signal-stadfestingskode:». Viss du har motteke denne, må du setja opp tekstmeldingsklienten/-ane til å sleppa gjennom tekstmeldingar.</string>
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > Feil nummer.</string>
<string name= "registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly" >
Kontroller at du har skrive inn rett nummer, og at det har korrekt format for
regionen din.</string>
<string name= "registration_problems__google_voice" > Google Voice.</string>
<string name= "registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers" >
Signal fungerer ikkje med Google Voice-nummer.
</string>
<!-- registration_progress_activity -->
<string name= "registration_progress_activity__voice_verification" > Stemmestadfesting</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number" >
Signal kan òg ringa deg for å stadfesta nummeret ditt. Trykk «Ring meg» og skriv inn den sekssifra
koden som du høyrer nedanfor.</string>
<string name= "registration_progress_activity__verify" > Stadfest</string>
<string name= "registration_progress_activity__call_me" > Ring meg</string>
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > Rediger nummer</string>
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > Tilkoplingsfeil.</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server" > Signal klarte ikkje å kopla til tenaren.</string>
<string name= "registration_progress_activity__some_possible_problems_include" > Følgjande problem
er vanlege:</string>
<string name= "registration_progress_activity__no_network_connectivity" > Inga
nettverkstilkopling.</string>
<string name= "registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity" > Eininga
treng nettverkstilkopling for å bruka denne funksjonen. Kontroller
at mobildata eller Wifi er slått på og kopla til.</string>
<string name= "registration_progress_activity__restrictive_firewall" > Restriktiv brannmur.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall" >
Viss du er tilkopla via Wifi, er det mogleg at ein brannmur blokkerer tilgangen til
Signal-tenaren. Prøv i så fall eit anna nettverk eller slå på mobildata.</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message" >
Signal prøver no å stadfesta nummeret ditt med SMS.</string>
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > Koplar til …</string>
<string name= "registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification" > Ventar på
SMS-stadfesting …</string>
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > Registrer på tenar …</string>
<string name= "registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient" > Dette
kan ta litt tid. Vi varslar deg når stadfestinga er ferdig.</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message" >
Signal fekk tidsavbrot ved venting på stadfestingsmeldinga.</string>
<string name= "registration_progress_activity__sms_verification_failed" > Feil ved SMS-stadfesting.</string>
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > Lagar nøklar …</string>
<string name= "registration_progress_activity__alert" > Varsel</string>
<string name= "registration_progress_activity__telephone" > Telefon</string>
<string name= "registration_progress_activity__check" > Kryss av</string>
<!-- recipients_panel -->
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Skriv inn namn eller nummer</small> </string>
<string name= "recipients_panel__add_members" > Legg til medlemmar</string>
<!-- verify_display_fragment -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Viss du vil stadfesta at ende-til-ende-krypteringa di med %s er trygg, så kan du samanlikna nummeret over med nummeret på deira eining. Alternativt kan du skanna koden på deira telefon, eller be dei skanna din kode. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Lær meir om stadfesting av tryggleiksnummer</a>]]> </string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Trykk for å skanna</string>
<!-- verify_identity -->
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Del tryggleiksnummeret</string>
<!-- message_details_header -->
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Visse problem treng di merksemd.</string>
<string name= "message_details_header__sent" > Sendt</string>
<string name= "message_details_header__received" > Motteke</string>
<string name= "message_details_header__disappears" > Forsvinn</string>
<string name= "message_details_header__via" > Via</string>
<string name= "message_details_header__to" > Til:</string>
<string name= "message_details_header__from" > Frå:</string>
<string name= "message_details_header__with" > Med:</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Lag passordfrase</string>
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Skriv inn passordfrase</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Vel kontaktar</string>
<string name= "AndroidManifest__signal_detected" > Signal oppdaga</string>
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Endra passordfrase</string>
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Stadfest tryggleiksnummeret</string>
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Send debug-logg</string>
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Førehandsvising av media</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "AndroidManifest__all_media" > All media</string>
<string name= "AndroidManifest__all_media_named" > All media med %1$s</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Meldingsdetaljar</string>
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Kopla einingar</string>
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Inviter vennar</string>
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Lagra samtalar</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name= "arrays__import_export" > Importer / eksporter</string>
<string name= "arrays__use_default" > Bruk forvald</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Bruk sjølvvald</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Demp i 1 time</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Demp i 2 timar</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Demp i 1 dag</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Demp i 7 dagar</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Demp i 1 år</string>
<string name= "arrays__settings_default" > Standardoppsett</string>
<string name= "arrays__enabled" > Slått på</string>
<string name= "arrays__disabled" > Slått av</string>
<string name= "arrays__name_and_message" > Namn og melding</string>
<string name= "arrays__name_only" > Berre namn</string>
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Inga namn eller melding</string>
<string name= "arrays__images" > Bilete</string>
<string name= "arrays__audio" > Lyd</string>
<string name= "arrays__video" > Video</string>
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d time</item>
<item quantity= "other" > %d timar</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name= "preferences__general" > Generelt</string>
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS og MMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Ta imot alle SMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Ta imot alle MMS</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Bruk Signal for alle inngåande tekstmeldingar </string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Bruk Signal for alle inngåande multimediemeldingar </string>
<string name= "preferences__input_settings" > inndatainnstillingar</string>
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > Slå på linjeskift-tast</string>
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > Byt ut smiley-tast med linjeskift</string>
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Send med linjeskift</string>
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Bruk linjeskift for å senda tekstmeldingar</string>
<string name= "preferences__display_settings" > Skjerminnstillingar</string>
<string name= "preferences__choose_identity" > Vel identitet</string>
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Vel kontakt frå kontaktliste.</string>
<string name= "preferences__change_passphrase" > Endre passordfrase</string>
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Endre passordfrase</string>
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Slå på passordfrase</string>
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Lås Signal og meldingsvarsel med passordfrase</string>
<string name= "preferences__screen_security" > Skjermtryggleik</string>
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Blokker skjermbilete i sist brukte-liste og i programmetb</string>
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Lås Signal automatisk etter vald tid utan aktivitet</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > passordfrase ved tidsavbrot</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Tidsavbrot ved inaktivitet</string>
<string name= "preferences__notifications" > Varsel</string>
<string name= "preferences__enable_message_notifications" > Slå på meldingsvarsel</string>
<string name= "preferences__new_contacts_notifications" > Varsel om nye kontaktar</string>
<string name= "preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts" > Viser varsel for nye Signal-kontaktar</string>
<string name= "preferences__led_color" > LED-farge</string>
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Ukjend</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > LED-blinkemønster</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > Bruk sjølvvald LED-blinkemønster</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > På for:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > Av for:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > LED-blinkemønster er endra.</string>
<string name= "preferences__sound" > Lyd</string>
<string name= "preferences__change_notification_sound" > Endra varslingslyd</string>
<string name= "preferences__silent" > Stille</string>
<string name= "preferences__in_conversation_notifications" > Varsling under samtalar</string>
<string name= "preferences__play_inthread_notifications" > Spel av varslingslyd når du ser på ein aktiv samtale</string>
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Gjenta varsel</string>
<string name= "preferences__never" > Aldri</string>
<string name= "preferences__one_time" > Éin gong</string>
<string name= "preferences__two_times" > To gongar</string>
<string name= "preferences__three_times" > Tre gongar</string>
<string name= "preferences__five_times" > Fem gongar</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Ti gongar</string>
<string name= "preferences__vibrate" > Vibrer</string>
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > Vibrer òg ved varsling</string>
<string name= "preferences__minutes" > minutt</string>
<string name= "preferences__hours" > timar</string>
<string name= "preferences__green" > Grøn</string>
<string name= "preferences__red" > Raud</string>
<string name= "preferences__blue" > Blå</string>
<string name= "preferences__orange" > Oransje</string>
<string name= "preferences__cyan" > Cyan</string>
<string name= "preferences__magenta" > Magenta</string>
<string name= "preferences__white" > Kvit</string>
<string name= "preferences__none" > Inga</string>
<string name= "preferences__fast" > Snøgg</string>
<string name= "preferences__normal" > Normal</string>
<string name= "preferences__slow" > Langsam</string>
<string name= "preferences__custom" > Sjølvvald</string>
<string name= "preferences__advanced" > Avansert</string>
<string name= "preferences__privacy" > Personvern</string>
<string name= "preferences__mms_user_agent" > MMS-brukaragent</string>
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Manuelt MMS-oppsett</string>
<string name= "preferences__enable_manual_mms" > Bruk manuelt MMS-oppsett</string>
<string name= "preferences__override_system_mms_settings" > Overstyr MMS-innstillingane til systemet med informasjonen nedanfor</string>
<string name= "preferences__mmsc_url" > MMSC-adresse</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > MMS-mellomtenarvert</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > MMS-mellomtenarport</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > MMSC-brukarnamn</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > MMSC-passord</string>
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > SMS-leveringsrapportar </string>
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Be om leveringsrapport når du sender SMS</string>
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Slett gamle meldingar automatisk når ein samtale overskrid vald lengd</string>
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Slett gamle meldingar</string>
<string name= "preferences__chats" > Samtalar og media</string>
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Lengdgrense for samtalar</string>
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Rydd opp i alle samtalar no</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Søk gjennom alle samtalar og tving lengdgrenser for samtalar</string>
<string name= "preferences__linked_devices" > Tilkopla einingar</string>
<string name= "preferences__light_theme" > Lys</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Mørk</string>
<string name= "preferences__appearance" > Utsjåande</string>
<string name= "preferences__theme" > Tema</string>
<string name= "preferences__default" > Forvald</string>
<string name= "preferences__language" > Språk</string>
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Signal-meldingar og -samtalar</string>
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Gratis privatmeldingar og -samtalar til Signal-brukarar</string>
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Send feilsøkingslogg</string>
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > «Wifi-samtale»-tilbakefallsmodus</string>
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Bruk dette viss eininga leverer SMS / MMS over Wifi og «Wifi-samtale» er slått på)</string>
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Blokkerte kontaktar</string>
<string name= "preferences_app_protection__safety_numbers_approval" > Godkjenning av tryggleiksnummer</string>
<string name= "preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change" > Krev godkjenning av nye tryggleiksnummer når dei vert endra</string>
<string name= "preferences_notifications__display_in_notifications" > Vis varsel</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Ved bruk av mobildata</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Ved bruk av Wifi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > I framandnett</string>
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Automatisk nedlasting av media</string>
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Meldingsforkorting</string>
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Bruk emoji på systemet</string>
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Slå av innebygd emoji-støtte i Signal</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "preferences_advanced__video_calling_beta" > Videosamtaler – beta</string>
<string name= "preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls" > Støtte for neste-generasjons video- og taleringing, når begge partane har skrudd det på. Denne funksjonen er i beta.</string>
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Vidaresend alle samtaler gjennom Signal-tenaren for å unngå å visa IP-adressa di til kontakten din. Dette vil gi dårlegare samtalekvalitet.</string>
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Alltid vidaresend samtaler</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > Vel alle</string>
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > Vel bort alle</string>
<string name= "contact_selection_list__header_signal_users" > SIGNAL-BRUKARAR</string>
<string name= "contact_selection_list__header_other" > ALLE KONTAKTAR</string>
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Ny melding til …</string>
<!-- contact_selection -->
<string name= "contact_selection__menu_finished" > Ferdig</string>
<!-- refreshing push directory from menu -->
<string name= "push_directory__menu_refresh" > Oppdater kontaktliste</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Ring</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Signal-samtale</string>
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Meldingsdetaljar</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Kopier tekst</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Slett melding</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Vidaresend melding</string>
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Send melding på nytt</string>
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Lagra vedlegg</string>
<!-- conversation_expiring_off -->
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Forsvinnande meldingar</string>
<!-- conversation_expiring_on -->
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Utgåande meldingar</string>
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Inviter</string>
<!-- conversation_insecure_no_push -->
<string name= "conversation_insecure__security" > Tryggleik</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Slett utval</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Vel alle</string>
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Arkiver utval</string>
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Angra arkivering av utval</string>
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > Søk</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Kontaktfoto</string>
<string name= "conversation_list_item_view__error_alert" > Feilvarsel</string>
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Arkivert</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Ny samtale</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Tilbakestill sikker økt</string>
<!-- conversation_muted -->
<string name= "conversation_muted__unmute" > Vis varsel</string>
<!-- conversation_unmuted -->
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Ikkje vis varsel</string>
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Legg til vedlegg</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Rediger gruppa</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Forlat gruppe</string>
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > Slett samtale</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > All media</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Samtaleinnstillingar</string>
<!-- conversation_popup -->
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Utvid sprettoppvindauge</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Legg til i kontaktar</string>
<!-- conversation_group_options -->
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Mottakarliste</string>
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Levering</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Samtale</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Kringkast</string>
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > Samanlikn</string>
<string name= "key_scanning__menu_display_your_qr_code" > Vis QR-kode</string>
<string name= "key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code" > Skan QR-kode for kontakt</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Ny melding</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Ny gruppe</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Innstillingar</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Lås</string>
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Merk alle som lesne</string>
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Inviter vennar</string>
<string name= "text_secure_normal__help" > Hjelp</string>
<!-- verify_display_fragment -->
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Kopiera til utklippstavle</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Samanlikn med utklippstavla</string>
<!-- reminder_header -->
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Denne Signal-installasjonen er utdatert</string>
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
<item quantity= "one" > Denne versjonen av Signal kjem frå om 1 dag. Trykk for å oppdatera til nyaste versjon.</item>
<item quantity= "other" > Denne utgåva av Signal blir forelda om %d dagar. Trykk for å oppdatera til nyaste utgåve.</item>
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Denne utgåva av Signal er forelda frå og med i dag. Trykk for å oppdatera til nyaste utgåve.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > Denne utgåva av Signal er forelda!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > Meldingar vert frå no av ikkje send. Trykk for å oppdatera til nyaste versjon.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_button" > OPPDATERING</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Bruk som forvald SMS-program</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Trykk for å gjera Signal til forvald SMS-program.</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_button" > VEL</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Importer system-SMS</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Trykk for å kopiera telefonen sin SMS-meldingar til Signal sin krypterte database.</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_button" > IMPORTER</string>
<string name= "reminder_header_push_title" > Slå på Signal-meldingar og -samtalar</string>
<string name= "reminder_header_push_text" > Oppgrader kommunikasjonsopplevinga.</string>
<string name= "reminder_header_push_button" > SLÅ PÅ</string>
<string name= "reminder_header_invite_title" > Inviter til Signal</string>
<string name= "reminder_header_invite_text" > Ta samtalen med %1$sjå til neste nivå.</string>
<string name= "reminder_header_invite_button" > INVITER</string>
<string name= "reminder_header_share_title" > Inviter vennane dine!</string>
<string name= "reminder_header_share_text" > Jo fleire vennar som brukar Signal, desto betre vert det.</string>
<string name= "reminder_header_share_button" > DEL</string>
<string name= "reminder_header_close_button" > LUKK</string>
<!-- media_preview -->
<string name= "media_preview__save_title" > Lagra</string>
<string name= "media_preview__forward_title" > Vidaresend</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > All media</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- media_overview -->
<string name= "media_overview__save_all" > Lagra alle</string>
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Førehandsvising av media</string>
2017-01-06 19:36:02 +00:00
<!-- new_conversation_activity -->
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Oppdater</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
<string name= "redphone_audio_popup_menu__handset" > Handsett</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__headset" > Hovudtelefonar</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__speaker" > Høgtalar</string>
<!-- Trimmer -->
<string name= "trimmer__deleting" > Slettar</string>
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Slettar gamle meldingar …</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Gamle meldingar vart sletta</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Transport-ikon</string>
<!-- EOF -->
</resources>