Remove unused resources

According to Android Studio
This commit is contained in:
Moxie Marlinspike
2017-11-14 11:43:25 -08:00
parent b88069f396
commit 1986e58c5f
113 changed files with 3914 additions and 16002 deletions

View File

@@ -52,12 +52,7 @@
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">No s\'ha trobat cap aplicació compatible.</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_camera">Càmera</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Imatge</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Vídeo</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Àudio</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Informació del contacte</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">S\'ha produït un error en reproduir l\'àudio!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Contactes blocats</string>
@@ -79,13 +74,8 @@
<string name="ContactsDatabase_message_s">Missatge %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Trucada del Signal %s</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Mida del missatge: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Expira: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">No s\'ha enviat</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Voleu veure el contingut segur?</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Aquest fitxer s\'ha desat en una base de dades xifrada. Malauradament, per veure\'l en un visualitzador extern cal que les dades es desxifrin temporalment i s\'emmagatzemin. Segur que voleu fer-ho?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Error, s\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de clau viciat.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">S\'ha rebut el missatge de l\'intercanvi de la clau, toqueu per processar-lo.</string>
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">No s\'ha enviat</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">S\'ha rebut el missatge de l\'intercanvi de la clau, toqueu per processar-lo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha abandonat el grup.</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Toqueu per saber-ne més</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Toqueu per al mode no segur</string>
@@ -100,25 +90,14 @@
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Voleu restablir la sessió segura?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Això pot ajudar si teniu problemes de xifratge en aquesta conversa. Els missatges es mantindran.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Restableix</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_question">Voleu eliminar la conversa?</string>
<string name="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">S\'eliminaran de manera permanent tots els missatges d\'aquesta conversa.</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Seleccioneu informació del contacte</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Escriviu un missatge</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">S\'ha produït un error en afegir el fitxer adjunt.</string>
<string name="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">El GIF seleccionat és massa gran.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">El vídeo seleccionat excedeix les restriccions de mida (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">L\'àudio seleccionat excedeix les restriccions de mida (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">El destinatari no és una adreça electrònica o SMS vàlid!</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">El destinatari no és una adreça electrònica o SMS vàlid!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">El missatge és buit.</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Membres del grup</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Conversa en grup</string>
<plurals name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">
<item quantity="one">1 membre</item>
<item quantity="other">%d membres</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">S\'ha desat l\'esborrany</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatari no vàlid.</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatari no vàlid.</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Trucades no compatibles</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Aquest dispositiu sembla no suportar accions de trucada.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Voleu abandonar el grup?</string>
@@ -129,9 +108,7 @@
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Canviem al Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Fem servir això per xerrar: %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Error en abandonar el grup</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_title">MMS no compatible</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Aquest missatge no s\'ha pogut enviar perquè l\'operador de telefonia no accepta MMS.</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Trieu un contacte</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Trieu un contacte</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Voleu desblocar aquest contacte?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Podreu tornar a rebre missatges i trucades d\'aquest contacte.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desbloca</string>
@@ -146,10 +123,7 @@
<item quantity="other">%d missatges sense llegir</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Trànsit: %1$s\nEnviat/Rebut: %2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Emissor: %1$s\nTrànsit: %2$s\nEnviat: %3$s\nRebut: %4$s</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Voleu eliminar el missatge seleccionat?</item>
<item quantity="other">Voleu eliminar els missatges seleccionats?</item>
</plurals>
@@ -179,16 +153,12 @@
<item quantity="one">S\'està desant el fitxer a l\'emmagatzematge...</item>
<item quantity="other">S\'estan desant els %1$d fitxers a l\'emmagatzematge...</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_collecting_attahments">S\'estan adjuntant els fitxers...</string>
<string name="ConversationFragment_pending">S\'està esperant...</string>
<string name="ConversationFragment_pending">S\'està esperant...</string>
<string name="ConversationFragment_push">Dades (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">S\'està eliminant</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">S\'estan eliminant els missatges...</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_search">Cerca</string>
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">No hi ha cap navegador instal·lat al dispositiu.</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">No hi ha cap navegador instal·lat al dispositiu.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Voleu eliminar la conversa seleccionada?</item>
@@ -204,8 +174,7 @@
<item quantity="one">Conversa arxivada</item>
<item quantity="other">%d converses arxivades</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">DESFÉS</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">S\'ha mogut la conversa a la safata d\'entrada</item>
<item quantity="other">S\'han mogut %d converses a la safata d\'entrada</item>
</plurals>
@@ -217,12 +186,9 @@
<string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Informació del perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Error en establir la foto del perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problema en establir el perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_updating_profile">S\'està actualitzant el perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_updating_and_encrypting_profile">S\'està actualitzant i encriptant el perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Foto del perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Foto del perfil</string>
<string name="CreateProfileActivity_too_long">Massa llarg</string>
<string name="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Error en capturar la fotografia. La càmera no ha proporcionat cap imatge.</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Usant personalitzat: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Per defecte: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Cap</string>
@@ -236,9 +202,7 @@
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">En desenllaçar aquest dispositiu, no es podran rebre ni enviar missatges.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">La connexió de xarxa ha fallat</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Torna a provar-ho</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">S\'està desenllaçant el dispositiu...</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">S\'està desenllaçant el dispositiu</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">La xarxa ha fallat!</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">La xarxa ha fallat!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositiu sense nom</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Enllaçat %s</string>
@@ -289,8 +253,7 @@
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Grup de MMS nou</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Heu seleccionat un contacte que no pot gestionar els grups de Signal, per tant aquest grup serà per MMS.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No esteu registrat per als missatges i trucades de Signal; per tant, els grups del Signal estan desactivats. Torneu a registrar-vos a Configuració &gt; Avançada.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">S\'ha produït un error inesperat que ha fet que falli la creació del grup.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Cal almenys una persona al grup.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Cal almenys una persona al grup.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Un dels membres del grup té un número que no es pot llegir correctament. Corregiu-ho o elimineu aquest contacte i torneu a provar-ho.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar del grup</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Aplica</string>
@@ -315,13 +278,7 @@ els missatges de la base de dades d\'SMS del sistema al Signal. Si ja l\'heu imp
prèviament, en importar-la una altra vegada es duplicaran el missatges.</string>
<string name="ImportFragment_import">Importa</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Cancel·la</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Voleu restablir la còpia de seguretat xifrada?</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
En restablir una còpia de seguretat xifrada, es reemplaçaran totes les claus, preferències i
missatges. Perdreu qualsevol informació que estigui al Signal però no a la còpia
de seguretat.</string>
<string name="ImportFragment_restore">Restaura</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Voleu importar la còpia de seguretat en text pla?</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Voleu importar la còpia de seguretat en text pla?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Això importarà
els missatges des d\'una còpia de seguretat en text pla. Si ja els heu importat abans,
tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
@@ -330,11 +287,7 @@ tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">No s\'ha trobat cap còpia de seguretat en text pla.</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Error en importar la còpia de seguretat.</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Importació completada!</string>
<string name="ImportFragment_restoring">S\'està restaurant</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">S\'està restaurant la còpia de seguretat xifrada...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">No s\'ha trobat cap còpia de seguretat xifrada.</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Restauració completa!</string>
<!--InputPanel-->
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Manteniu-ho premut per enregistrar un missatge de veu, deixeu anar per enviar-lo</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Comparteix</string>
@@ -356,27 +309,20 @@ tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Sembla que no teniu cap aplicació on compartir-ho.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Els amics no deixen que els seus amics xerrin sense xifrar.</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">No s\'ha trobat cap clau escanejada.</string>
<string name="KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner">Voleu instal·lar el Barcode Scanner?</string>
<string name="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">El Signal necessita el Barcode Scanner per als codis QR.</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">No s\'ha pogut enviar</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Número de seguretat nou</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">S\'ha habilitat la connexió en segon pla</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Error en emmagatzemar MMS.</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">S\'ha produït un error en connectar a l\'operador MMS</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">S\'ha produït un error en llegir la configuració d\'MMS de l\'operador</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">S\'ha produït un error en llegir la configuració d\'MMS de l\'operador</string>
<!--MediaOverviewActivity-->
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimèdia</string>
<string name="MediaOverviewActivity_Documents">Documents</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Trucada Signal en procés</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_call_from_s">Trucada perduda de %s</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_signal_call">Trucada de Signal perduda</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">S\'està establint la trucada Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">S\'està establint la trucada Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Trucada Signal rebuda</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Rebutja la trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Respon la trucada</string>
@@ -410,14 +356,11 @@ tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Voleu enllaçar aquest dispositiu?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">CANCEL·LA</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">CONTINUA</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_title">Voleu enllaçar aquest dispositiu?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Podrà</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Podrà</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Llegir tots els vostres missatges
\n• Enviar missatges al nom vostre</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">S\'està enllaçant el dispositiu</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">S\'està enllaçant el dispositiu nou...</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Dispositiu autoritzat!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Dispositiu autoritzat!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">No es troba cap dispositiu.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Error de xarxa.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Codi QR no vàlid.</string>
@@ -459,26 +402,16 @@ tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
<string name="RedPhone_answering">S\'està responent</string>
<string name="RedPhone_ending_call">S\'està finalitzant la trucada</string>
<string name="RedPhone_dialing">S\'està marcant el número</string>
<string name="RedPhone_canceling_call">S\'està cancel·lant la trucada</string>
<string name="RedPhone_call_rejected">Trucada rebutjada</string>
<string name="RedPhone_ringing">Està sonant</string>
<string name="RedPhone_ringing">Està sonant</string>
<string name="RedPhone_busy">Ocupat</string>
<string name="RedPhone_connected">Connectat</string>
<string name="RedPhone_connecting">S\'està connectant</string>
<string name="RedPhone_handshake_failed">Ha fallat la negociació.</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatari no disponible</string>
<string name="RedPhone_performing_handshake">S\'està fent la negociació</string>
<string name="RedPhone_network_failed">La xarxa ha fallat! </string>
<string name="RedPhone_client_failed">El client ha fallat</string>
<string name="RedPhone_fatal_error">Error fatal</string>
<string name="RedPhone_login_failed">No s\'ha pogut iniciar sessió!</string>
<string name="RedPhone_message_from_the_server">Missatge del servidor</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Número no registrat!</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Destinatari no disponible</string>
<string name="RedPhone_network_failed">La xarxa ha fallat! </string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Número no registrat!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">El número que heu marcat no pot rebre trucades de veu segures!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Entesos</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_signal">Connecta amb el Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Seleccioneu el país</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Seleccioneu el país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Heu d\'especificar el
codi de país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Heu d\'especificar el
@@ -486,11 +419,7 @@ número de telèfon</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número no vàlid</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">El número que heu
especificat (%s) no és vàlid.</string>
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">
Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Continua</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Edita</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">No hi ha el Google Play Services</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">No hi ha el Google Play Services</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">El Google Play Services no és instal·lat. Encara podeu utilitzar el Signal, però la fiabilitat i el rendiment pot ser menor.\n\nSi no sou un usuari avançat, no esteu utilitzant una ROM modificada d\'Android o creieu que esteu patint aquest problema, contacteu support@whispersystems.org per rebre ajuda i solucionar-lo.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Ho entenc</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Error amb el Play Services</string>
@@ -498,29 +427,8 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<string name="RegistrationActivity_more_information">Més informació</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Menys informació</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Problemes possibles</string>
<!--RegistrationProgressActivity-->
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">S\'està verificant el número</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Edita %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registre complet.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Primer heu d\'introduir el codi que heu rebut</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">S\'està connectant</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">S\'està connectant per a la verificació...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Error de la xarxa.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">No s\'ha pogut connectar. Verifiqueu la connexió de xarxa i torneu a provar-ho.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">La verificació ha fallat.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">El codi de verificació que heu enviat no és correcte. Torneu a provar-ho.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Massa intents</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Heu enviat un codi de verificació incorrecte massa vegades. Espereu un minut abans de tornar a provar-ho.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">S\'està sol·licitant una trucada</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">S\'està sol·licitant una trucada de verificació...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Error de servidor</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">El servidor ha trobat un error. Torneu a provar-ho.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Massa peticions.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Ja heu demanat una trucada de veu fa poc. Podreu tornar a demanar-ne una d\'aquí 20 minuts.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Conflicte de registre</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Aquest número ja és registrat a un altre servidor del Signal. Haureu d\'eliminar el registre abans de registrar-lo aquí.</string>
<!--RegistrationService-->
<!--RegistrationProgressActivity-->
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">S\'ha completat el registre</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">S\'ha completat el registre de Signal correctament</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Error de registre</string>
@@ -528,8 +436,7 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<!--RingtonePreference-->
<string name="RingtonePreference_ringtone_default">To de trucada per defecte</string>
<string name="RingtonePreference_ringtone_silent">Cap</string>
<string name="RingtonePreference_ringtone_picker_title">Tons de trucada</string>
<string name="RingtonePreference_notification_sound_default">So de notificació per defecte</string>
<string name="RingtonePreference_notification_sound_default">So de notificació per defecte</string>
<string name="RingtonePreference_alarm_sound_default">So d\'alarma per defecte</string>
<string name="RingtonePreference_add_ringtone_text">Afegeix-hi un to</string>
<string name="RingtonePreference_unable_to_add_ringtone">No es pot afegir un to personalitzat</string>
@@ -585,9 +492,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Sembla que no teniu cap aplicació on compartir-ho.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">No s\'ha trobat cap número de seguretat al porta-retalls</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Voleu iniciar-ho malgrat la petició existent?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Envia</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Missatge mal xifrat</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">S\'està desxifrant, espereu...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge xifrat per a una sessió que no existeix</string>
@@ -596,12 +501,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<!--ThreadDatabase-->
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">S\'ha produït un error en desxifrar el missatge.</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">S\'està connectant al servidor MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">S\'està baixant l\'MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">No s\'ha pogut baixar el MMS!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">S\'està baixant...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Toqueu i configureu els paràmetres d\'MMS per continuar la baixada.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">S\'ha produït un error en desxifrar el missatge.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">S\'ha produït un error en desxifrar el missatge.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">S\'està desxifrant l\'MMS, espereu...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Missatge MMS xifrat malament</string>
@@ -620,16 +520,14 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="KeyCachingService_lock">Bloca amb una contrasenya</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Jo</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_display">No s\'ha pogut mostrar la imatge</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipus de fitxer no compatible</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipus de fitxer no compatible</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Esborrany</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d missatges nous a %2$d converses</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Més recent de: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Missatge blocat</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Missatge multimèdia: %s</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Sense assumpte)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">El missatge no s\'ha pogut entregar.</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">El missatge no s\'ha pogut entregar.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">No s\'ha pogut entregar el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">S\'ha produït un error en entregar el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
@@ -639,13 +537,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Missatges del Signal pendents</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Teniu missatges del Signal pendents, toqueu per obrir-lo i recuperar-los</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">Cal configurar manualment l\'MMS per al vostre telèfon.</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Activat</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Desactivat</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">No establert</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">El text escrit no és una URl vàlid</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">El text escrit no era un amfitrió vàlid</string>
<!--QuickResponseService-->
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">La resposta ràpida no és disponible si el Signal està blocat!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">S\'ha produït un problema en enviar el missatge!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
@@ -689,22 +581,17 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto del contacte</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Seleccioneu</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">No hi ha cap contacte blocat</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">No hi ha cap trucada recent.</string>
<!--conversation_title_view-->
<string name="conversation_title_view__conversation_muted">Conversa silenciada</string>
<!--conversation_activity-->
<!--conversation_title_view-->
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Missatge de Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">SMS no segur</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS no segur</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Des de %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Envia</string>
<string name="conversation_activity__remove">Elimina</string>
<string name="conversation_activity__window_description">Conversa amb %1$s</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Cos del missatge</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Cos del missatge</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Canvia al teclat d\'emojis</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatura de l\'adjunt</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Desplega la pestanya d\'adjunts de càmera ràpida</string>
@@ -713,20 +600,15 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">LLISQUEU PER CANCEL·LAR</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_downloading_description">S\'està baixant un missatge multimèdia</string>
<string name="conversation_item__mms_image_description">Missatge multimèdia</string>
<string name="conversation_item__mms_image_description">Missatge multimèdia</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Missatge segur</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Baixa</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">S\'està baixant</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Ha fallat l\'enviament</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Ha fallat l\'enviament</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Pendent de validació</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregat</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Baixa</string>
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto del contacte</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">S\'està baixant</string>
<!--audio_view-->
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto del contacte</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Reprodueix</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Pausa</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Baixa</string>
@@ -793,14 +675,11 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">No s\'ha trobat res</string>
<!--import_export_fragment-->
<string name="import_export_fragment__export">Exporta</string>
<string name="import_export_fragment__import">Importa</string>
<!--log_submit_activity-->
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">No s\'ha pogut llegir el registre del dispositiu. Podeu fer servir ADB per obtindre un registre de depuració.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Gràcies per ajudar-nos!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">S\'està enviant</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">S\'estan escrivint els registres a gist...</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">No hi ha cap navegador instal·lat</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">No hi ha cap navegador instal·lat</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Voleu importar els missatges de text existents a la base de dades xifrada del Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La base de dades predeterminada del sistema no es modificarà ni s\'alterarà de cap manera.</string>
@@ -814,9 +693,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exporta una còpia de seguretat en text pla compatible amb «Còpia de seguretat i restauració amb SMS» a l\'emmagatzematge</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importa base de dades d\'SMS del sistema</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importa la base de dades del programa de missatgeria predeterminat del sistema</string>
<string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Recupera la còpia de seguretat xifrada</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Recupera una còpia de seguretat xifrada del Signal exportada prèviament</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importa la còpia de seguretat en text pla</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importa la còpia de seguretat en text pla</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importa una còpia de seguretat en text pla. Compatible amb la «Còpia de seguretat i restauració amb SMS».</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Mostra tota la conversa</string>
@@ -845,95 +722,25 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Qui pot veure aquesta informació?</string>
<string name="profile_create_activity__your_name">El nom</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__blocked">BLOCAT</string>
<!--recipient_preferences-->
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Silencia la conversa</string>
<string name="recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation">Desactiva les notificacions per a aquesta conversa</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">So de notificació</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">So de notificació</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibra</string>
<string name="recipient_preferences__block">Bloca</string>
<string name="recipient_preferences__color">Color</string>
<string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Color per a aquest contacte</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Mostra el número de seguretat</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Mostra el número de seguretat</string>
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Configuració del xat</string>
<string name="recipient_preferences__privacy">Privadesa</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Trucada de Signal</string>
<string name="redphone_call_controls__end_call">acaba la trucada</string>
<string name="redphone_call_controls__audio">Àudio</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Silencia</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Silencia</string>
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Trucada de Signal</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal">
Verifiqueu el número de telèfon per connectar amb el Signal.
</string>
<string name="registration_activity__your_country">EL VOSTRE PAÍS</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">CODI DE PAÍS I NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name="registration_activity__phone_number">NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name="registration_activity__register">Registra</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">El Signal fa que comunicar-se sigui fàcil utilitzant el vostre número de telèfon i el llibre d\'adreces. Els amics i contactes que ja saben com contactar-vos pel número de telèfon us podran trobar fàcilment al Signal.\n\nEl registre tramet certa informació de contacte al servidor. No s\'emmagatzema.</string>
<string name="registration_activity__powered_by_twilio">Amb tecnologia de twilio</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Alguns possibles problemes
inclouen el següent:
</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">Interceptors d\'SMS.</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
Algunes aplicacions de missatgeria externa, com Handcent o GoSMS, interfereixen i
intercepten tots els SMS que arriben. Comproveu si heu rebut un missatge de text que comenci
amb «Your Signal verification code:». Si és el cas, heu de configurar l\'aplicació de missatgeria externa perquè deixi passar els missatges de text.</string>
<string name="registration_problems__incorrect_number">Número incorrecte.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">
Assegureu-vos que heu escrit el número correctament i que tingui el format correcte de la vostra regió.
</string>
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers">
El Signal no funcionarà amb números de Google Voice.
</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Verificació per veu</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number">
El Signal també us pot trucar per verificar el número. Premeu «Truca\'m» i escriviu
el codi de sis dígits que hi sentireu.</string>
<string name="registration_progress_activity__verify">Verifica</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Truca\'m</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Edita el número</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Error de connectivitat.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server">El Signal no ha pogut connectar amb el servidor.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Alguns problemes
possibles:
</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">No hi ha
connexió de xarxa.
</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">El vostre
dispositiu necessita accés a la xarxa per poder fer servir aquesta característica. Comproveu que
estigui connectat per dades mòbils o per Wi-Fi.
</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Tallafocs restrictiu.</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Si esteu connectat per Wi-Fi, és possible que hi hagi un tallafocs blocant l\'accés al
servidor del Signal. Proveu-ho per una altra xarxa o per dades mòbils.
</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
El Signal verificarà ara el número de telèfon amb un SMS de confirmació.</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">S\'està connectant...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">S\'està esperant la
verificació per SMS...
</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">S\'està registrant al servidor...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Això
pot trigar una estona. Tingueu paciència, us notificarem quan la verificació hagi acabat.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
La verificació per SMS ha trigat massa, s\'ha superat el temps d\'espera màxim. </string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">La verificació SMS
ha fallat.
</string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">S\'estan generant les claus...</string>
<string name="registration_progress_activity__alert">Alerta</string>
<string name="registration_progress_activity__telephone">Telèfon</string>
<string name="registration_progress_activity__check">Comprova</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="registration_activity__phone_number">NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">El Signal fa que comunicar-se sigui fàcil utilitzant el vostre número de telèfon i el llibre d\'adreces. Els amics i contactes que ja saben com contactar-vos pel número de telèfon us podran trobar fàcilment al Signal.\n\nEl registre tramet certa informació de contacte al servidor. No s\'emmagatzema.</string>
<!--registration_problems-->
<!--registration_progress_activity-->
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Escriviu un nom o número</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Afegeix-hi membres</string>
<!--unknown_sender_view-->
@@ -961,14 +768,11 @@ ha fallat.
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Crea una contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Escriu la contrassenya</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Selecciona els contactes</string>
<string name="AndroidManifest__signal_detected">S\'ha detectat el Signal</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verifica el número de seguretat</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Envia el registre de depuració</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Previsualització multimèdia</string>
<string name="AndroidManifest__all_media">Tot el contingut</string>
<string name="AndroidManifest__all_media_named">Tot el contingut amb %1$s</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositius enllaçats</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convida-hi els amics</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Converses arxivades</string>
@@ -1005,19 +809,14 @@ ha fallat.
<item quantity="other">%d hores</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__general">General</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Rep tots els SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Rep tots els MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Fes servir el Signal per a tots els missatges de text d\'entrada</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Fes servir el Signal per a tots els missatges multimèdia d\'entrada</string>
<string name="preferences__input_settings">Configuració d\'entrada</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Activa la tecla Retorn</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Reemplaça la tecla d\'emoticones per la tecla Retorn</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Envia amb la tecla Retorn</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Envia amb la tecla Retorn</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">En prémer Retorn s\'envia el missatge de text</string>
<string name="preferences__display_settings">Configuració visual</string>
<string name="preferences__choose_identity">Trieu la identitat a usar</string>
<string name="preferences__choose_identity">Trieu la identitat a usar</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Trieu els contactes de la llista de contactes.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
@@ -1029,21 +828,12 @@ ha fallat.
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Contrasenya d\'inactivitat</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval d\'inactivitat</string>
<string name="preferences__notifications">Notificacions</string>
<string name="preferences__enable_message_notifications">Activa les notificacions dels missatges</string>
<string name="preferences__new_contacts_notifications">Notificacions de contactes nous</string>
<string name="preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts">Mostra una notificació per a contactes nous al Signal</string>
<string name="preferences__led_color">Color del LED</string>
<string name="preferences__led_color">Color del LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Desconegut</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Patró lluminós per al LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Configura un patró lluminós personalitzat per al LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Activat:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Desactivat:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">S\'ha establert un patró lluminós per al LED personalitzat!</string>
<string name="preferences__sound">So</string>
<string name="preferences__sound">So</string>
<string name="preferences__silent">Silenciós</string>
<string name="preferences__in_conversation_notifications">Notificacions de conversa</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Reprodueix un so de notificació en veure una conversa activa</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Repeteix les alertes</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Repeteix les alertes</string>
<string name="preferences__never">Mai</string>
<string name="preferences__one_time">1 vegada</string>
<string name="preferences__two_times">2 vegades</string>
@@ -1051,10 +841,7 @@ ha fallat.
<string name="preferences__five_times">5 vegades</string>
<string name="preferences__ten_times">10 vegades</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibra</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Vibra també en notificar</string>
<string name="preferences__minutes">minuts</string>
<string name="preferences__hours">hores</string>
<string name="preferences__green">Verd</string>
<string name="preferences__green">Verd</string>
<string name="preferences__red">Vermell</string>
<string name="preferences__blue">Blau</string>
<string name="preferences__orange">Taronja</string>
@@ -1065,14 +852,11 @@ ha fallat.
<string name="preferences__fast">Ràpid</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lent</string>
<string name="preferences__custom">Personalitzat</string>
<string name="preferences__advanced">Avançat</string>
<string name="preferences__advanced">Avançat</string>
<string name="preferences__privacy">Privadesa</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Agent usuari dels MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Configuració manual dels MMS</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Usa la configuració manual dels MMS</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Sobreescriu la configuració dels MMS del sistema amb la informació següent:</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL de MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL de MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Amfitrió intermedi d\'MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Port Proxy de MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Nom d\'usuari de MMSC</string>
@@ -1102,19 +886,14 @@ ha fallat.
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si les confirmacions de recepció estan inhabilitades, no podreu veure les dels altres.</string>
<string name="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Demana el teclat per inhabilitar l\'aprenentatge personalitzat</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Contactes blocats</string>
<string name="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Aprovació dels números de seguretat</string>
<string name="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Requereix l\'aprovació dels números de seguretat nous si canvien</string>
<string name="preferences_notifications__display_in_notifications">Mostra-ho a les notificacions</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">En usar dades mòbils</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">En usar dades mòbils</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">En usar Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">En itinerància</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Baixada automàtica de contingut multimèdia</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Escapçament de missatges</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa els emoji del sistema</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactiva els emojis inclosos al Signal</string>
<string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Videotrucada beta</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Hi ha compatibilitat amb les trucades de veu i vídeo més modernes si ambdós participants les activen. Aquesta funcionalitat és en fase beta.</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirigeix totes les trucades a través del servidor de Signal per evitar revelar l\'adreça IP al vostre contacte. Si ho activeu es reduirà la qualitat de la trucada.</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirigeix totes les trucades a través del servidor de Signal per evitar revelar l\'adreça IP al vostre contacte. Si ho activeu es reduirà la qualitat de la trucada.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Redirigeix sempre les trucades per repetidor</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Accés de l\'aplicació</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Comunicació</string>
@@ -1132,16 +911,10 @@ ha fallat.
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">No seleccionis res</string>
<string name="contact_selection_list__header_signal_users">USUARIS DEL SIGNAL</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">TOTS ELS CONTACTES</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Missatge nou per a...</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Missatge nou per a...</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Acabat</string>
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Actualitza la llista de contactes</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<!--refreshing push directory from menu-->
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Truca</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Trucada de Signal</string>
@@ -1160,18 +933,15 @@ ha fallat.
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Convida</string>
<!--conversation_insecure_no_push-->
<string name="conversation_insecure__security">Seguretat</string>
<!--conversation_list_batch-->
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Elimina la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Selecciona-ho tot</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arxiva la selecció</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">No arxivis la selecció</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Cerca</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto del contacte</string>
<string name="conversation_list_item_view__error_alert">Alerta d\'error</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arxivat</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arxivat</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Conversa nova</string>
<!--conversation_secure_verified-->
@@ -1184,8 +954,7 @@ ha fallat.
<string name="conversation__menu_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Edita el grup</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Abandona el grup</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Elimina la conversa</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Tot el contingut</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Tot el contingut</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Configuració de la conversa</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandeix la finestra emergent</string>
@@ -1197,10 +966,7 @@ ha fallat.
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusió</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Compara</string>
<string name="key_scanning__menu_display_your_qr_code">Mostra el vostre codi QR</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code">Escaneja el codi QR del contacte</string>
<!--text_secure_normal-->
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Missatge nou</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Grup nou</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Configuració</string>
@@ -1220,38 +986,27 @@ ha fallat.
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">La vostra versió del Signal caducarà avui. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">La vostra versió del Signal ha caducat!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">El missatges no s\'enviaran correctament. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent.</string>
<string name="reminder_header_expired_build_button">ACTUALITZA</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Usa-la com a aplicació d\'SMS predeterminada</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Usa-la com a aplicació d\'SMS predeterminada</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Premeu per establir el Signal com a aplicació predeterminada per a SMS.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_button">CONFIGURA</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importació dels SMS del sistema</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importació dels SMS del sistema</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Premeu per copiar els missatges SMS del telèfon a la base de dades xifrada del Signal.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_button">IMPORTA</string>
<string name="reminder_header_push_title">Activa els missatges i les trucades de Signal</string>
<string name="reminder_header_push_title">Activa els missatges i les trucades de Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Actualitza l\'experiència comunicativa.</string>
<string name="reminder_header_push_button">ACTIVA</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Convida al Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Convida al Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Eleva la conversa amb %1$s al nivell següent.</string>
<string name="reminder_header_invite_button">CONVIDA</string>
<string name="reminder_header_share_title">Convideu-hi els amics!</string>
<string name="reminder_header_share_title">Convideu-hi els amics!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Com més amics usin el Signal, millor.</string>
<string name="reminder_header_share_button">COMPARTEIX</string>
<string name="reminder_header_close_button">TANCA</string>
<!--media_preview-->
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Desa</string>
<string name="media_preview__forward_title">Reenvia</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Tot el contingut</string>
<!--media_overview-->
<string name="media_overview__save_all">Desa-ho tot</string>
<!--media_preview_activity-->
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Previsualització multimèdia</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Actualitza</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<string name="redphone_audio_popup_menu__handset">Auriculars</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__headset">Auriculars</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__speaker">Altaveu</string>
<!--Trimmer-->
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">S\'està eliminant</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">S\'estan eliminant els missatges antics...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">S\'han eliminant correctament els missatges antics</string>