<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">لن تستقبل بعد الآن رسائل أو تحديثات من هذه المجموعة، ولن يتمكن الأعضاء من إضافتك مرة أخرى إلى هذه المجموعة.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">لن يتمكن أعضاء المجموعة من إضافتك إلى مجموعتهم مرة أخرى.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">سيتمكن أعضاء المجموعة من إضافتك في مجموعتهم مرة أخرى.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">ستتمكن من التراسل والحديث مع بعضكما.</string>
<stringname="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">هل تريد مشاركة الاسم والصورة من ملفّك الشخصي مع هذه المجموعة؟</string>
<stringname="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">هل تُريد إظهار اسمك وصورتك الشخصية لكل الأعضاء الحاليين والمستقبليين في هذه المجموعة؟</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Details zu von anderen Gruppenmitgliedern eingeladenen Personen werden nicht angezeigt. Erst wenn Eingeladene annehmen, werden deren Informationen mit der Gruppe geteilt. Solange sie nicht angenommen haben, werden sie keine Gruppennachrichten erhalten.</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">PINs halten deine bei Signal gespeicherten Informationen verschlüsselt, sodass nur du auf sie zugreifen kannst. Falls du Signal erneut installierst, werden so dein Profil und deine Einstellungen und Kontakte wiederhergestellt.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme deine Signal-PIN erforderlich machen, sobald du deine Telefonnummer erneut bei Signal registrierst.</string>
<stringname="preferences_app_protection__add_extra_security_by_requiring_your_signal_pin_to_register">Als zusätzliches Sicherheitsmerkmal deine Signal-PIN erforderlich machen, sobald du deine Telefonnummer erneut bei Signal registrierst.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Registrierungssperre konnte nicht aktiviert werden.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_disable_registration_lock">Registrierungssperre konnte nicht deaktiviert werden.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Δεν θα λαμβάνετε πλέον μηνύματα ή ενημερώσεις από αυτή την ομάδα, και τα μέλη της δεν θα μπορούν να σας ξαναπροσθέσουν στην ομάδα.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Τα μέλη της ομάδας δεν θα μπορούν να σας ξαναπροσθέσουν στην ομάδα.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Τα μέλη της ομάδας θα έχουν τη δυνατότητα να σας προσθέσουν ξανά στην ομάδα.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Τα μέλη της ομάδας θα έχουν τη δυνατότητα να σας ξαναπροσθέσουν στην ομάδα.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Θα έχετε τη δυνατότητα να στέλνετε μηνύματα και να καλείτε ο ένας τον άλλον.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Ταμπλοκαρισμένα άτομα δεν θα μπορούν να σας καλέσουν ή να σας στείλουν μηνύματα.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_block_and_leave">Μπλοκάρισμα και αποχώρηση</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_block_and_delete">Μπλοκάρισμα και διαγραφή</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Ταφραγμένα άτομα δεν θα μπορούν να σας καλέσουν ή να σας στείλουν μηνύματα.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Ενδέχεται να ισχύουν χρεώσεις παρόχου. Ο αριθμός που καλείτε δεν έχει εγγραφεί στο Signal. Η κλήση θα πραγματοποιηθεί μέσω του παρόχου κινητής τηλεφωνίας σας, όχι μέσω του διαδικτύου.</string>
<stringname="CommunicationActions_carrier_charges_may_apply">Ενδέχεται να ισχύουν χρεώσεις παρόχου. Ο αριθμός που καλείτε δεν έχει εγγραφτεί στο Signal. Η κλήση θα πραγματοποιηθεί μέσω του παρόχου κινητής τηλεφωνίας σας, όχι μέσω του διαδικτύου.</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<stringname="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ο αριθμός ασφαλείας σας με τον/την %1$s άλλαξε. Είτε κάποιος προσπαθεί να υποκλέψει τη συνομιλία σας, είτε ο/η %2$s απλά επανεγκατέστησε το Signal.</string>
<stringname="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Προτείνουμε να επιβεβαιώσετε τον αριθμό ασφαλείας σας με αυτή την επαφή.</string>
@@ -194,11 +194,11 @@
<stringname="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Ας χρησιμοποιήσουμε το Signal %1$s</string>
<stringname="ConversationActivity_error_leaving_group">Πρόβλημα κατά την αποχώρηση από την ομάδα</string>
<stringname="ConversationActivity_specify_recipient">Παρακαλώ επιλέξτε μια επαφή</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Ξεμπλοκάρισμα αυτής της επαφής;</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Ξεμπλοκάρισμα αυτής της ομάδας;</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Κατάργηση φραγής αυτής της επαφής;</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_group_question">Κατάργηση φραγής αυτής της ομάδας;</string>
<stringname="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Θα μπορείτε και πάλι να λαμβάνετε μηνύματα και κλήσεις από αυτή την επαφή.</string>
<stringname="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Τα υπάρχοντα μέλη θα μπορούν να σας προσθέσουν ξανά στην ομάδα.</string>
<stringname="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Το συνημμένο υπερβαίνει τα όρια μεγέθους για το είδος μηνύματος που στέλνετε.</string>
<stringname="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Κάμερα μη διαθέσιμη</string>
<stringname="ConversationFragment_you_can_swipe_to_the_left_reply">Μπορείτε να σύρετε αριστερά πάνω σε οποιοδήποτε μήνυμα για γρήγορη απάντηση</string>
<stringname="ConversationFragment_outgoing_view_once_media_files_are_automatically_removed">Τα εξερχόμενα πολυμέσα μιας μόνο προβολής αφαιρούνται αυτόματα αφού αποσταλθούν</string>
<stringname="ConversationFragment_you_already_viewed_this_message">Έχετε ήδη δει αυτό το μήνυμα</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Μπορείτε να προσθέσετε σημειώσεις γιατον εαυτό σας σε αυτήν τη συνομιλία. Εάν ο λογαριασμός σας είναι συνδεδεμένος με άλλες συσκευές, οι νέες σημειώσεις θα συγχρονιστούν.</string>
<stringname="ConversationFragment__you_can_add_notes_for_yourself_in_this_conversation">Μπορείτε να προσθέσετε σημειώσεις γιαπροσωπική σας χρήση σε αυτήν τη συνομιλία. Εάν ο λογαριασμός σας είναι συνδεδεμένος με άλλες συσκευές, οι νέες σημειώσεις θα συγχρονιστούν.</string>
<!--ConversationListActivity-->
<stringname="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Δεν υπάρχει εγκατεστημένο πρόγραμμα περιήγησης στη συσκευή σας.</string>
<!--ConversationListFragment-->
@@ -320,9 +320,9 @@
<stringname="CustomDefaultPreference_using_default">Χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο: %s</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Θέλετε να επιτρέψετε στον/-ην %1$s να σας στείλει μήνυμα; Δεν θα γνωρίζει ότι έχετε δει το μήνυμά του/-ης μέχρι να δεχθείτε.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_let_s_message_you_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Θέλετε να επιτρέψετε στον/στην %1$s να σας στείλει μήνυμα; Δεν θα γνωρίζει ότι έχετε δει το μήνυμά του/της μέχρι να δεχθείτε.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_do_you_want_to_join_the_group_s_they_wont_know_youve_seen_their_messages_until_you_accept">Θέλετε να συμμετέχετε στην ομάδα %1$s; Δεν θα ξέρουν ότι έχετε δει τα μηνύματά τους μέχρι να δεχθείτε.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_s_to_message_and_call_each_other">Καταργήστε τη φραγή για τον/-ην %1$s γιανα στέλνετε μηνύματα και να καλείτε ο ένας τον άλλον.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_to_allow_group_members_to_add_you_to_this_group_again">Καταργήστε τη φραγή γιανα επιτρέψετε στα μέλη της ομάδας να σας προσθέσουν σε αυτήν την ομάδα ξανά.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_s_to_message_and_call_each_other">Καταργήστε τη φραγή για τον/την %1$s γιανα στέλνετε μηνύματα και να καλείτε ο ένας τον άλλον.</string>
<stringname="MessageRequestBottomView_unblock_to_allow_group_members_to_add_you_to_this_group_again">Καταργήστε τη φραγή γιανα επιτρέψετε στα μέλη της ομάδας να σας ξαναπροσθέσουν σε αυτήν την ομάδα.</string>
<stringname="MessageRequestProfileView_member_of_one_group">Μέλος του %1$s</string>
<stringname="MessageRequestProfileView_member_of_two_groups">Μέλος των %1$s και %2$s</string>
<stringname="MessageRequestProfileView_member_of_many_groups">Μέλος των %1$s, %2$s, και %3$s</string>
@@ -693,10 +693,15 @@
<itemquantity="one">Εχετε ακόμα %1$dπροσπάθεια. Αν εξαντλήσετε τις προσπάθειες, θα μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο PIN. Θα μπορείτε να εγγραφείτε και να χρησιμοποιήσετε τον λογαριασμό σας, αλλά θα χάσετε κάποιες αποθηκευμένες ρυθμίσεις όπως οι πληροφορίες προφίλ σας.</item>
<itemquantity="other">Εχετε ακόμα %1$d προσπάθειες. Αν εξαντλήσετε τις προσπάθειες, θα μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο PIN. Θα μπορείτε να εγγραφείτε και να χρησιμοποιήσετε τον λογαριασμό σας, αλλά θα χάσετε κάποιες αποθηκευμένες ρυθμίσεις όπως οι πληροφορίες προφίλ σας.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Εγγραφή στο Signal - Βοήθεια με το PIN σε Android</string>
Εγγραφή στο Signal - Βοήθεια με το PIN σε Android\nΠληροφορίες συσκευής: %1$s\nΈκδοση Android: %2$s\nΈκδοση Signal: %3$s\nΤοπικές ρυθμίσεις: %4$s</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_your_pin">Δημιουργία του PIN σας</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Ξεμείνατε από απόπειρες για το PIN σας, αλλά μπορείτε ακόμα να έχετε πρόσβαση στο λογαριασμό Signal σας, δημιουργώντας ένα νέο PIN. Για την ιδιωτικότητα και την ασφάλειά σας, ο λογαριασμός σας θα επαναφερθεί χωρις καμία αποθηκευμένη πληροφορία προφίλ ή ρυθμίσεις.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Δημιουργία νέου PIN</string>
<!--RatingManager-->
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Βαθμολογήστε αυτή την εφαρμογή</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Αν σας αρέσει αυτή η εφαρμογή, βοηθήστε μας βαθμολογώντας την - δε θα σας πάρει πολύ χρόνο.</string>
<stringname="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Διαθέσιμο, εφόσον ένα μήνυμα έχει αποσταλεί ή παραληφθεί</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_on_registration_lock">Ενεργοποίηση του Κλειδώματος εγγραφής;</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_turn_off_registration_lock">Απενεργοποίηση του Κλειδώματος εγγραφής;</string>
<stringname="RegistrationLockV2Dialog_if_you_forget_your_signal_pin_when_registering_again">Αν έχετε ξεχάσει το PIN του Signal σας όταν επανεγγραφτείτε στο Signal, θα κλειδωθείτε εκτός του λογαριασμού σας για 7 ημέρες.</string>
<stringname="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Μια νέα έκδοση του Signal είναι διαθέσιμη, πατήστε για αναβάθμιση</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Οιμπλοκαρισμένες επαφές δε θα μπορούν πια να σας στέλνουν μηνύματα ή να σας καλούν.</string>
<stringname="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Οιφραγμένες επαφές δε θα μπορούν πια να σας στέλνουν μηνύματα ή να σας καλούν.</string>
<stringname="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Μοιρασμός προφίλ με τον/την %s;</string>
<stringname="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">Ο πιο εύκολος τρόπος γιανα μοιραστείτε τις πληροφορίες προφίλ σας είναι να προσθέσετε τον/την αποστολέα στις επαφές σας. Αν δεν το επιθυμείτε, μπορείτε και πάλι να μοιραστείτε τις πληροφορίες προφίλ σας με αυτό τον τρόπο.</string>
<stringname="ContactSelectionListFragment_s_is_not_a_signal_user">Ο/Η \"%1$s\" Δεν είναι χρήστης/τρια του Signal. Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα χρήστη και δοκιμάστε ξανά.</string>
<stringname="contact_selection_list_fragment__signal_needs_access_to_your_contacts_in_order_to_display_them">Το Signal χρειάζεται πρόσβαση στις επαφές σας γιανα μπορέσει να τις εμφανίσει. </string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Οι χρήστες μπορούν τώρανα επιλέξουν να αποδεχθούν μία νέα συνομιλία. Τα ονόματα προφίλ επιτρέπουν στους χρήστες να γνωρίζουν ποιος τους στέλνει μηνύματα.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__users_can_now_choose_to_accept">Οι χρήστες μπορούν πλέοννα επιλέξουν να αποδεχθούν μία νέα συνομιλία. Τα ονόματα προφίλ επιτρέπουν στους χρήστες να γνωρίζουν ποιος τους στέλνει μηνύματα.</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__add_profile_name">Προσθέστε όνομα προφίλ</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Μπορείτε τώρανα επιλέξετε να αποδεχθείτε μία νέα συνομιλία. Θα δείτε τις επιλογές \"Αποδοχή\", \"Διαγραφή\", ή \"Φραγή\".</string>
<stringname="MessageRequestsMegaphone__you_can_now_choose_whether_to_accept">Μπορείτε πλέοννα επιλέξετε να αποδεχθείτε μια νέα συνομιλία. Θα δείτε τις επιλογές \"Αποδοχή\", \"Διαγραφή\", ή \"Φραγή\".</string>
<!--HelpFragment-->
<stringname="HelpFragment__help">Βοήθεια</string>
<stringname="HelpFragment__have_you_read_our_faq_yet">Έχετε διαβάσει το FAQ μας;</string>
@@ -1301,14 +1311,14 @@
<stringname="HelpFragment__include_debug_log">Συμπεριλάβετε το αρχείο εντοπισμού σφαλμάτων.</string>
<stringname="HelpFragment__whats_this">Τι είναι αυτό;</string>
<stringname="preferences__if_typing_indicators_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_typing_indicators">Ανοι δείκτες πληκτρολόγησης είναι απενεργοποιημένοι, δε θα μπορείτε να δείτε δείκτες πληκτρολόγησης από άλλους/ες.</string>
<stringname="preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning">Αίτηση πληκτρολογίου γιανα απενεργοποιηθεί η προσωποποιημένη εκμάθηση</string>
<itemquantity="other">Το PIN πρέπει να είναι τουλάχιστον %1$d ψηφία</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Δημιουργία νέου PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Μπορείτε να αλλάξετε το PIN σας εφ\' όσον αυτή η συσκευή είναι εγγεγραμμένη.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Δημιουργία του PIN σας</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Τα PIN κρατούν τις πληροφορίες που αποθηκεύονται στο Signal κρυπτογραφημένες, οπότε μόνο εσείς μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτές. Το προφίλ σας, οι ρυθμίσεις και οι επαφές να επαναφερθούν όταν επανεγκαταστήσετε το Signal.</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Τα PIN δεν ταιριάζουν. Δοκιμάστε ξανά.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__confirm_your_pin">Επιβεβαιώστε το PIN σας.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Η δημιουργία PIN απέτυχε</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">Το PIN σας δεν αποθηκεύτηκε. Θα σας ζητήσουμε να ορίσετε ένα PIN αργότερα.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__introducing_pins">Υποδεχθείτε τα PIN</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Τα PIN κρατούν τις πληροφορίες που αποθηκεύονται στο Signal κρυπτογραφημένες, οπότε μόνο εσείς μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτές. Το προφίλ σας, οι ρυθμίσεις και οι επαφές να επαναφερθούν όταν επανεγκαταστήσετε το Signal.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Το Κλείδωμα Εγγραφής πλέον ονομάζεται PIN, και κάνει περισσότερα. Ανανεώστε το τώρα.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Το Κλείδωμα εγγραφής πλέον ονομάζεται PIN, και κάνει περισσότερα. Ανανεώστε το τώρα.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__read_more_about_pins">Διαβάστε περισσότερα για τα PIN.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__create_your_pin">Δημιουργία του PIN σας</string>
@@ -1677,6 +1692,7 @@
</plurals>
<!--KBS Megaphone-->
<stringname="KbsMegaphone__create_a_pin">Δημιουργήστε ένα PIN</string>
<stringname="KbsMegaphone__pins_keep_information_thats_stored_with_signal_encrytped">Τα PIN κρατούν τις πληροφορίες που αποθηκεύονται στο Signal κρυπτογραφημένες.</string>
<stringname="preferences_app_protection__create_a_pin">Δημιουργήστε ένα PIN</string>
<stringname="preferences_app_protection__change_your_pin">Αλλαγή του PIN σας</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Τα PIN κρατούν τις πληροφορίες που αποθηκεύονται στο Signal κρυπτογραφημένες, οπότε μόνο εσείς μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτές. Το προφίλ σας, οι ρυθμίσεις και οι επαφές να επαναφερθούν όταν επανεγκαταστήσετε το Signal.</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Το PIN κλειδώματος εγγραφής δεν είναι το ίδιο με το SMS με τον κωδικό επιβεβαίωσης που μόλις λάβατε. Παρακαλώ γράψτε το PIN που είχατε ρυθμίσει παλαιότερα μέσω της εφαρμογής.</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Το PIN Κλειδώματος εγγραφής δεν είναι το ίδιο με το SMS με τον κωδικό επιβεβαίωσης που μόλις λάβατε. Παρακαλώ γράψτε το PIN που είχατε ρυθμίσει παλαιότερα μέσω της εφαρμογής.</string>
<stringname="registration_activity__forgot_pin">Ξεχάσατε το PIN;</string>
<stringname="registration_lock_dialog_view__the_pin_can_consist_of_four_or_more_digits_if_you_forget_your_pin_you_could_be_locked_out_of_your_account_for_up_to_seven_days">Το PIN μπορεί να είναι τέσσερις ή παραπάνω αριθμοί. Αν ξεχάσετε το PIN σας, μπορείτε να κλειδωθείτε εκτός του λογαριασμού σας για μέχρι και επτά ημέρες.</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Ενεργοποιήστε το PIN κλειδώματος εγγραφής που θα απαιτείται να γνωρίζετε γιανα εγγράψετε αυτόν τον αριθμό τηλεφώνου ξανά στις υπηρεσίες Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__enable_a_registration_lock_pin_that_will_be_required">Ενεργοποιήστε το PIN Κλειδώματος εγγραφής που θα απαιτείται να γνωρίζετε γιανα εγγράψετε αυτόν τον αριθμό τηλεφώνου ξανά στις υπηρεσίες Signal.</string>
<stringname="RegistrationActivity_too_many_attempts">Υπερβολικά πολλές προσπάθειες</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Κάνατε πάρα πολλές λάθος προσπάθειες εισαγωγής του PIN κλειδώματος εγγραφής. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε μια ημέρα.</string>
<stringname="RegistrationActivity_you_have_made_too_many_incorrect_registration_lock_pin_attempts_please_try_again_in_a_day">Κάνατε πάρα πολλές λάθος προσπάθειες εισαγωγής του PIN Κλειδώματος εγγραφής. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε μια ημέρα.</string>
<stringname="RegistrationActivity_error_connecting_to_service">Αποτυχία σύνδεσης στην υπηρεσία</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Η εγγραφή αυτού του αριθμού τηλεφώνου θα είναι εφικτή χωρίς να γνωρίζετε του PIN κλειδώματος εγγραφής αφού περάσουν 7 ημέρες από την τελευταία φορά που αυτός ο αριθμός ήταν τελευταία ενεργός στο Signal. Σας απομένουν %d ημέρες.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Αυτός ο αριθμός τηλεφώνου έχει ενεργοποιημένο το κλείδωμα εγγραφής. Παρακαλώ γράψτε το PIN κλειδώματος εγγραφής</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">Τοκλείδωμα εγγραφής είναι ενεργοποιημένο για τον αριθμό τηλεφώνου σας. Για να σας βοηθήσουμε να θυμάστε το PIN κλειδώματος εγγραφής σας, το Signal θα σας ζητάει περιοδικά να το επιβεβαιώνετε.</string>
<stringname="RegistrationActivity_registration_of_this_phone_number_will_be_possible_without_your_registration_lock_pin_after_seven_days_have_passed">Η εγγραφή αυτού του αριθμού τηλεφώνου θα είναι εφικτή χωρίς να γνωρίζετε του PIN Κλειδώματος εγγραφής αφού περάσουν 7 ημέρες από την τελευταία φορά που αυτός ο αριθμός ήταν τελευταία ενεργός στο Signal. Σας απομένουν %d ημέρες.</string>
<stringname="RegistrationActivity_this_phone_number_has_registration_lock_enabled_please_enter_the_registration_lock_pin">Αυτός ο αριθμός τηλεφώνου έχει ενεργοποιημένο το Κλείδωμα εγγραφής. Παρακαλώ γράψτε το PIN Κλειδώματος εγγραφής</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_is_enabled_for_your_phone_number">ΤοΚλείδωμα εγγραφής είναι ενεργοποιημένο για τον αριθμό τηλεφώνου σας. Για να σας βοηθήσουμε να θυμάστε το PIN Κλειδώματος εγγραφής σας, το Signal θα σας ζητάει περιοδικά να το επιβεβαιώνετε.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_i_forgot_my_pin">Ξέχασα το PIN μου.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_forgotten_pin">Ξεχάσατε το PIN;</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">Τοκλείδωμα εγγραφής βοηθά στην προστασία του αριθμού τηλεφώνου σας από μη εξουσιοδοτημένες απόπειρες εγγραφής. Αυτή η δυνατότητα μπορεί να απενεργοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή στις ρυθμίσεις ιδιωτικότοτητας του Signal.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_registration_lock_helps_protect_your_phone_number_from_unauthorized_registration_attempts">ΤοΚλείδωμα εγγραφής βοηθά στην προστασία του αριθμού τηλεφώνου σας από μη εξουσιοδοτημένες απόπειρες εγγραφής. Αυτή η δυνατότητα μπορεί να απενεργοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή στις ρυθμίσεις ιδιωτικότοτητας του Signal.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Το PIN κλειδώματος εγγραφής θα πρέπει να είναι τουλάχιστον %d ψηφία.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_registration_lock_pin_must_be_at_least_d_digits">Το PIN Κλειδώματος εγγραφής πρέπει να είναι τουλάχιστον %d ψηφία.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_the_two_pins_you_entered_do_not_match">Τα δυο PIN που γράψατε δεν είναι τα ίδια.</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_error_connecting_to_the_service">Αποτυχία σύνδεσης στην υπηρεσία</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Απενεργοποίηση του PIN κλειδώματος εγγραφής;</string>
<stringname="RegistrationLockDialog_disable_registration_lock_pin">Απενεργοποίηση του PIN Κλειδώματος εγγραφής;</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_no_longer_receive_messages_or_updates">Vous ne recevrez plus de message ni de mises à jour de ce groupe, les membres ne pourront plus vous ajouter à nouveau à ce groupe.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_wont_be_able_to_add_you">Les membres du groupe ne pourront plus vous ajouter à ce groupe.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_group_members_will_be_able_to_add_you">Les membres du groupe pourront de nouveau vous ajouter à ce groupe.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_you_will_be_able_to_call_and_message_each_other">Vous pourrez vous envoyer des messages et vous appeler mutuellement.</string>
<stringname="BlockUnblockDialog_blocked_people_wont_be_able_to_call_you_or_send_you_messages">Les personnes bloquées ne pourront ni vous appeler ni vous envoyer de messages.</string>
<stringname="GroupManagement_access_level_all_members">Tous les membres</string>
<stringname="GroupManagement_access_level_only_admins">Seulement les administrateurs</string>
<!--PendingMembersActivity-->
<stringname="PendingMemberInvitesActivity_pending_group_invites">Invitations de groupe en attente</string>
<stringname="PendingMembersActivity_people_you_invited">Les personnes que vous avez invitées</string>
<stringname="PendingMembersActivity_you_have_no_pending_invites">Vous n\'avez aucune invitation en attente.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_invites_by_other_group_members">Invitations par d’autres membres du groupe</string>
<stringname="PendingMembersActivity_no_pending_invites_by_other_group_members">Aucune invitation en attente d\'autres membres du groupe.</string>
<stringname="PendingMembersActivity_missing_detail_explanation">Les détails des personnes invitées par d’autres membres du groupe ne sont pas affichés. Si les personnes invitées choisissent de le rejoindre, leurs renseignements seront communiqués au groupe à ce moment-là. Elles ne verront aucun message dans le groupe avant de l’avoir rejoint.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_your_pin_is_a_d_digit_code">Votre code NIP est un code à plus de %1$d chiffres que vous avez créé. Il peut être numérique ou alpha-numérique.\n\nSi vous ne vous souvenez plus de votre code, vous pouvez en créer un nouveau. Vous pourrez alors vous inscrire et utiliser votre compte, mais vous perdrez certains paramètres sauvegardés, tels que vos informations de profil.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_if_you_cant_remember_your_pin">Si vous ne vous souvenez pas de votre NIP, vous pouvez en créer un nouveau. Vous pouvez vous inscrire et utiliser votre compte, mais vous perdrez certains paramètres enregistrés comme les renseignements de votre profil.</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_create_new_pin">Créer un nouveau NIP</string>
<itemquantity="one">Il vous reste%1$d essai. Si vous épuisez tous vos essais, vous pouvez créer un nouveau code NIP. Vous pourrez alors vous inscrire et utiliser votre compte, mais vous perdrez certains paramètres sauvegardés, tels que vos informations de profil.</item>
<itemquantity="other">Il vous reste %1$d essais. Si vous épuisez tous vos essais, vous pouvez créer un nouveau code NIP. Vous pourrez alors vous inscrire et utiliser votre compte, mais vous perdrez certains paramètres sauvegardés, tels que vos informations de profil.</item>
</plurals>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_signal_registration_need_help_with_pin">Inscription à Signal - besoin d\'aide avec le code NIP sur Android</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_subject_signal_registration">Sujet : Inscription à Signal - besoin d\'aide avec le code NIP sur Android\nInformations sur le terminal: %1$s\nVersion Android: %2$s\nVersion de Signal: %3$s\nLangue: %4$s</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_enter_alphanumeric_pin">Saisissez un NIP alphanumérique</string>
<stringname="PinRestoreEntryFragment_enter_numeric_pin">Saisissez un NIP numérique</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_youve_run_out_of_pin_guesses">Vous avez épuisé tous vos essais de code NIP, mais vous pouvez toujours accéder à votre compte Signal en créant un nouveau code. Pour votre vie privée et votre sécurité, votre compte sera restauré exception faite de vos informations de profil et préférences.</string>
<stringname="PinRestoreLockedFragment_create_new_pin">Créer un nouveau NIP</string>
<!--RatingManager-->
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Notez cette appli</string>
@@ -1464,6 +1511,7 @@
<stringname="conversation__menu_view_all_media">Tous les médias</string>
<stringname="conversation__menu_conversation_settings">Paramètres de la conversation</string>
<stringname="conversation__menu_add_shortcut">Ajouter à l’écran d’accueil</string>
<stringname="conversation__menu_pending_members">Membres en attente</string>
<!--conversation_popup-->
<stringname="conversation_popup__menu_expand_popup">Étendre la fenêtre surgissante</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
@@ -1558,7 +1606,7 @@
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Créer un nouveau NIP</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Vous pouvez modifier votre NIP tant que cet appareil est enregistré.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Les codes PIN permettent à Signal d\'en-crypté vos informations stoker afin que vous seul puissiez y accéder. Votre profil, vos paramètres et vos contacts seront restaurés lorsque vous réinstallez Signal.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Les codes PIN permettent à Signal de chiffrer vos informations stockées afin que vous seul puissiez y accéder. Votre profil, vos paramètres et vos contacts seront restaurés lorsque vous réinstallez Signal.</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">Les NIP ne correspondent pas. Veuillez ressayez.</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__creating_pin">Création du NIP…</string>
<!--KbsSplashFragment-->
<stringname="KbsSplashFragment__introducing_pins">Nous présentons les NIP</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Les codes PIN permettent à Signal d\'en-crypté vos informations stoker afin que vous seul puissiez y accéder. Votre profil, vos paramètres et vos contacts seront restaurés lorsque vous réinstallez Signal.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Les codes PIN permettent à Signal de chiffrer vos informations stockées afin que vous seul puissiez y accéder. Votre profil, vos paramètres et vos contacts seront restaurés lorsque vous réinstallez Signal.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__registration_lock_equals_pin">Blocage de l’inscription = NIP</string>
<stringname="KbsSplashFragment__your_registration_lock_is_now_called_a_pin">Votre blocage de l’inscription s’appelle désormais un NIP et il accomplit encore plus. Mettez-le à jour maintenant.</string>
@@ -1697,7 +1745,7 @@
<stringname="preferences_app_protection__signal_pin">NIP de Signal</string>
<stringname="preferences_app_protection__create_a_pin">Créer un NIP</string>
<stringname="preferences_app_protection__change_your_pin">Changer de NIP</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Les codes PIN permettent à Signal d\'en-crypté vos informations stoker afin que vous seul puissiez y accéder. Votre profil, vos paramètres et vos contacts seront restaurés lorsque vous réinstallez Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__pins_keep_information_stored_with_signal_encrypted">Les codes PIN permettent à Signal de chiffrer vos informations stockées afin que vous seul puissiez y accéder. Votre profil, vos paramètres et vos contacts seront restaurés lorsque vous réinstallez Signal.</string>
<stringname="preferences_app_protection__failed_to_enable_registration_lock">Impossible d\'activer le verrouillage d\'enregistrement.</string>
<stringname="registration_activity__the_registration_lock_pin_is_not_the_same_as_the_sms_verification_code_you_just_received_please_enter_the_pin_you_previously_configured_in_the_application">Le NIP de blocage de l’inscription ne correspond pas au code de vérification que vous venez de recevoir par texto. Veuillez saisir le NIP que vous avez précédemment défini dans l’application.</string>
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">インストールされている Google Play Service のバージョンは正しく動作していません。再インストールしてからもう一度お試しください。</string>
<stringname="SmsMessageRecord_this_message_could_not_be_processed_because_it_was_sent_from_a_newer_version">Kunne ikkje behandla meldinga sidan ho vart sendt frå ei nyare utgåve av Signal. Du kan be kontakten din om å senda denne meldinga på nytt etter at du har oppgradert.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_error_handling_incoming_message">Klarte ikkje handtera innkommande melding.</string>
<itemquantity="other">PIN må vera minst %1$d siffer</item>
</plurals>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_a_new_pin">Lag ny PIN</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__you_can_choose_a_new_pin_as_long_as_this_device_is_registered">Du kan endra PIN-en så lenge denne eininga er registrert.</string>
<stringname="CreateKbsPinFragment__create_your_pin">Lag din PIN</string>
<!--ConfirmKbsPinFragment-->
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pins_dont_match">PIN-kodane er ulike. Prøv igjen.</string>
@@ -1571,6 +1579,7 @@ Du er à jour!</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__pin_creation_failed">Klarte ikkje laga PIN</string>
<stringname="ConfirmKbsPinFragment__your_pin_was_not_saved">PIN-koden vart ikkje lagra. Me spør deg seinare om å laga ein PIN-kode.</string>
<stringname="KbsSplashFragment__introducing_pins">Her kjem PIN-kodar</string>
Reference in New Issue
Block a user
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.