Updated language translations.

This commit is contained in:
Greyson Parrelli
2018-07-26 12:40:48 -04:00
parent 67190774cc
commit 44856ca8cd
24 changed files with 434 additions and 197 deletions

View File

@@ -94,8 +94,10 @@
<string name="ContactShareEditActivity_type_missing">Altres</string>
<string name="ContactShareEditActivity_invalid_contact">El contacte seleccionat no és vàlid.</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Ha fallat l\'enviament. Toqueu per saber-ne més.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">S\'ha rebut el missatge de l\'intercanvi de la clau, toqueu per a processar-lo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha abandonat el grup.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Ha fallat l\'enviament. Toqueu per al mode no segur.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Voleu canviar a SMS sense encriptar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Voleu canviar a MMS sense encriptar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Aquest missatge <b>no</b> s\'encriptarà perquè el destinatari ja no és usuari del Signal.\n\nVoleu enviar un missatge no segur?</string>
@@ -223,8 +225,10 @@
<string name="DateUtils_today">Avui</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Ahir</string>
<!--DeliveryStatus-->
<string name="DeliveryStatus_sending">Enviant</string>
<string name="DeliveryStatus_sent">Enviat</string>
<string name="DeliveryStatus_delivered">Entregat</string>
<string name="DeliveryStatus_read">Llegit</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Voleu desenllaçar «%s»?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">En desenllaçar aquest dispositiu, no es podran rebre ni enviar missatges.</string>
@@ -347,12 +351,17 @@
<string name="MessageRecord_left_group">Heu abandonat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Heu actualitzat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_you_called">Heu trucat</string>
<string name="MessageRecord_called_you">Trucada del contacte</string>
<string name="MessageRecord_missed_call">Trucada perduda</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s ha actualitzat el grup.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s us ha trucat</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Heu trucat a %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Trucada perduda de %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s és al Signal!</string>
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Heu inhabilitat els missatges efímers.</string>
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s ha inhabilitat els missatges efímers.</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Heu establert el temporitzador dels missatges efímers a %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s ha establert el temporitzador dels missatges efímers a %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Heu verificat el número de seguretat amb %s</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Heu verificat el número de seguretat amb %s des d\'un altre dispositiu</string>
@@ -484,6 +493,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="ThreadRecord_missed_call">Trucada perduda</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Missatge multimèdia</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s és al Signal!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_messages_disabled">Missatges efímers inhabilitats</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">El temps del missatge efímer s\'ha establit a %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">El número de seguretat ha canviat</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
@@ -566,6 +576,7 @@ S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no
<string name="SaveAttachmentTask_saved_to">Desat a %s</string>
<!--SearchToolbar-->
<string name="SearchToolbar_search">Cerca</string>
<string name="SearchToolbar_search_for_conversations_contacts_and_messages">Cerqueu converses, contactes i missatges</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Missatge nou</string>