mirror of
https://github.com/oxen-io/session-android.git
synced 2024-11-27 20:15:21 +00:00
update russian translation
This commit is contained in:
parent
1d6b3b3e7a
commit
6162a8d679
@ -85,7 +85,7 @@
|
||||
<!--CommunicationActions-->
|
||||
<string name="CommunicationActions_no_browser_found">Браузер не найден</string>
|
||||
<!--ConfirmIdentityDialog-->
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш код безопасности с %1$s изменился. Это означает, что либо вашу переписку пытаются перехватить, либо %2$s просто переустановил(-а) Session. </string>
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш код безопасности с %1$s изменился. Это означает, что либо вашу переписку пытаются перехватить, либо %2$s просто переустановил(а) Session. </string>
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Возможно, вам стоит подтвердить код безопасности с этим контактом.</string>
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Принять</string>
|
||||
<!--ContactsCursorLoader-->
|
||||
@ -110,7 +110,7 @@
|
||||
<!--ConversationItem-->
|
||||
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Отправка не удалась, нажмите для деталей</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Получено сообщение обмена ключами. Нажмите, чтобы его обработать.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s покинул группу.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s покинул(a) группу.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Отправка не удалась, нажмите для негарантированного отката</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Отправить как незашифрованное SMS?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Отправить как незашифрованное MMS?</string>
|
||||
@ -151,7 +151,7 @@
|
||||
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Вы сможете снова получать сообщения и звонки от этого контакта.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_unblock_this_group_description">Существующие участники смогут снова добавить вас в группу.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_unblock">Разблокировать</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Вложение превышает допустимый размер для того типа сообщения, которое вы отправляете.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Вложение превышает допустимый размер для данного типа сообщения.</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Камера недоступна</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Невозможно записать аудио!</string>
|
||||
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">На вашем устройстве не найдено приложение для открытия этой ссылки.</string>
|
||||
@ -459,7 +459,7 @@
|
||||
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Пропущен звонок от %s</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s теперь в Session!</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_you_disabled_disappearing_messages">Вы отключили исчезающие сообщения.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s отключил исчезающие сообщения.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_disabled_disappearing_messages">%1$s отключил(а) исчезающие сообщения.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Вы установили таймер для исчезающих сообщений на %1$s.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s установил(а) таймер для исчезающих сообщений на %2$s.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Ваш с %s код безопасности изменился.</string>
|
||||
@ -544,7 +544,7 @@
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Необходимо указать код страны</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Необходимо указать номер телефона</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Неверный номер</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Указанный вами
|
||||
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Указанный вами
|
||||
номер телефона (%s) неверен.</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Отсутствуют Службы Google Play</string>
|
||||
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">На устройстве отсутствуют Службы Google Play. Вы можете продолжить использование Session, но надежность и работоспособность не гарантируются.\n\nЕсли вы не продвинутый пользователь, не используете стороннюю прошивку Android, либо считаете, что видите это сообщение по ошибке, обратитесь в службу поддержки по адресу support@signal.org.</string>
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">MMS-сообщение испорчено</string>
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-сообщение зашифровано для несуществующей сессии</string>
|
||||
<!--MuteDialog-->
|
||||
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Откл. звук уведомлений</string>
|
||||
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Отключить звук уведомлений</string>
|
||||
<!--OutdatedBuildReminder-->
|
||||
<string name="OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed">Веб-браузер не установлен!</string>
|
||||
<!--ApplicationMigrationService-->
|
||||
@ -933,7 +933,7 @@
|
||||
<item quantity="many">%1$s присоединились к группе.</item>
|
||||
<item quantity="other">%1$s присоединились к группе.</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Группа теперь называется «%1$s».</string>
|
||||
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Название группы поменялось на «%1$s».</string>
|
||||
<!--profile_group_share_view-->
|
||||
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Сделать ваше имя и фотографию профиля видимыми для этой группы?</string>
|
||||
<!--prompt_passphrase_activity-->
|
||||
@ -1193,11 +1193,11 @@
|
||||
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Новый разговор</string>
|
||||
<string name="conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend">Начните свое общение с друзьями.</string>
|
||||
<!--conversation_secure_verified-->
|
||||
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Сбросить защищённый сеанс</string>
|
||||
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Обновить Сеанс Шифрования</string>
|
||||
<!--conversation_muted-->
|
||||
<string name="conversation_muted__unmute">Вкл. звук</string>
|
||||
<!--conversation_unmuted-->
|
||||
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Откл. звук уведомлений</string>
|
||||
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Отключить звук уведомлений</string>
|
||||
<!--conversation-->
|
||||
<string name="conversation__menu_add_attachment">Добавить вложение</string>
|
||||
<string name="conversation__menu_edit_group">Редактировать группу</string>
|
||||
@ -1383,7 +1383,7 @@
|
||||
<string name="view_fake_chat_bubble_5">Друзья не позволят друзьям использовать ненадежные мессенджеры. Пользуйтесь на здоровье.</string>
|
||||
|
||||
<string name="activity_register_title">Познакомьтесь со своим Session ID</string>
|
||||
<string name="activity_register_explanation">Ваш Session ID - это уникальный адрес, который могут использовать другие люди для связи с вами при помощи Session. Поскольку ваш Session ID никак не связан с вашей настоящей личностью, он по определению является полностью анонимным и конфиденциальным.</string>
|
||||
<string name="activity_register_explanation">Ваш Session ID - это уникальный адрес, который другие пользователи могут использовать для связи с вами при помощи Session. Поскольку ваш Session ID никак не связан с вашей настоящей личностью, он по определению является полностью анонимным и конфиденциальным.</string>
|
||||
<string name="activity_register_public_key_copied_message">Скопировано в буфер обмена</string>
|
||||
|
||||
<string name="activity_restore_title">Восстановите свой аккаунт</string>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user