Updated language translations

// FREEBIE
This commit is contained in:
Moxie Marlinspike 2017-02-13 23:01:32 -08:00
parent e25d31ceb6
commit be53bc6138
6 changed files with 63 additions and 15 deletions

View File

@ -566,7 +566,12 @@ Obdržen požadavek na výměnu klíčů pro neplatnou verzi protokolu.</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nová zpráva</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Bezpečnostní kódy pro vaši konverzaci s %1$s se změnily. To může znamenat, že se někdo pokouší zachytit vaši komunikaci, nebo že %2$s jednoduše jen přeinstaloval aplikaci Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Možná budete chtít zkontrolovat
ověřovací kódy pro tento kontakt.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers_title">Nové bezpečnostní kódy</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Ťuknutím povolíte video</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__image">Obrázek</string>
<string name="attachment_type_selector__image_description">Obrázek</string>
@ -978,6 +983,8 @@ Signal se nedočkal přijetí ověřovací SMS. </string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Ořezávání práv</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Použít systémové smajlíky</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Zakázat použití interních smajlíků aplikace Signal </string>
<string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Video volaní beta</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Podpora pro novu generace video a hlasového volání pokud je povolena oběma účastníky. Tato tunkce je beta verze.</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->

View File

@ -64,8 +64,8 @@
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Eingehender Anruf</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Deine Sicherheitsnummer mit %1$s hat sich geändert. Dies könnte bedeuten, dass jemand versucht, eure Kommunikation abzuhören. Oder aber, dass %2$s Signal einfach erneut installiert hat.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Vielleicht möchtest du deine Sicherheitsnummer mit diesem Kontakt überprüfen.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Deine Sicherheitsnummer von %1$s hat sich geändert. Jemand könnte versuchen eure Kommunikation abzuhören oder %2$s hat einfach Signal neu installiert.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Vielleicht möchtest du deine Sicherheitsnummer von diesem Kontakt überprüfen.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">OK</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Nachricht %s</string>
@ -345,7 +345,7 @@ Das Wiederherstellen einer verschlüsselten Datensicherung ersetzt deine bestehe
<string name="MessageRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s ist bei Signal. Zeit, Hallo zu sagen! </string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Du hast die Zeit für verschwindende Nachrichten auf %1$s festgelegt</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s hat die Zeit für verschwindende Nachrichten auf %2$s festgelegt</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Deine Sicherheitsnummer mit %s hat sich geändert</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Deine Sicherheitsnummer von %s hat sich geändert.</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Passwörter stimmen nicht überein!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Das eingegebene alte Passwort ist falsch!</string>
@ -482,15 +482,15 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangen.</
<string name="ThreadRecord_media_message">Nachricht mit Medieninhalten</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s ist bei Signal. Zeit, Hallo zu sagen!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Zeit für verschwindende Nachrichten auf %s festgelegt</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Deine Sicherheitsnummer mit %s hat sich geändert</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Deine Sicherheitsnummer von %s hat sich geändert.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Dein Kontakt verwendet eine alte Version von Signal. Bitte ihn Signal zu aktualisieren, bevor ihr eure Sicherheitsnummer überprüft.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Dein Kontakt verwendet eine alte Version von Signal. Bitte ihn Signal zu aktualisieren, bevor ihr eure Sicherheitsnummer bestätigt.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Dein Kontakt verwendet eine neuere Version von Signal mit einem inkompatiblen QR-Code-Format. Zum Vergleichen bitte aktualisieren.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Der eingescannte QR-Code ist kein korrekt formatierter Überprüfungscode für eine Sicherheitsnummer. Bitte versuche es erneut.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Sicherheitsnummer teilen über</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Der eingescannte QR-Code ist kein korrekt formatierter Überprüfungscode einer Sicherheitsnummer. Bitte versuche es erneut.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Sicherheitsnummer teilen via</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Unsere Signal-Sicherheitsnummer:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Anscheinend hast du keine zum Teilen geeigneten Apps installiert.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Keine zu vergleichende Sicherheitsnummer in der Zwischenablage gefunden</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Keine vergleichbare Sicherheitsnummer in der Zwischenablage gefunden</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Trotz bestehender Anfrage starten?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Senden</string>
@ -545,9 +545,9 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangen.</
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Neue Nachricht</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Deine Sicherheitsnummer mit %1$s hat sich geändert. Dies könnte bedeuten, dass jemand versucht, eure Kommunikation abzuhören. Oder aber, dass %2$s Signal einfach erneut installiert hat.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Vielleicht möchtest du die Sicherheitsnummer für diesen Kontakt überprüfen.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers_title">Neue Sicherheitsnummern</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Deine Sicherheitsnummer von %1$s hat sich geändert. Jemand könnte versuchen eure Kommunikation abzuhören oder %2$s hat einfach Signal neu installiert.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Vielleicht möchtest du die Sicherheitsnummer von diesem Kontakt überprüfen.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers_title">Neue Sicherheitsnummer</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Zum Aktivieren deines Videos antippen</string>
<!--attachment_type_selector-->
@ -726,7 +726,7 @@ Schlüsselaustausch-Nachricht für eine ungültige Protokollversion empfangen.</
<string name="recipient_preferences__block">Kontakt blockieren</string>
<string name="recipient_preferences__color">Farbe</string>
<string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Farbe für diesen Kontakt</string>
<string name="recipient_preferences__verify_safety_number">Sicherheitsnummer überprüfen</string>
<string name="recipient_preferences__verify_safety_number">Sicherheitsnummer bestätigen</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signal-Anruf</string>
<string name="redphone_call_controls__end_call">Anruf beenden</string>
@ -785,7 +785,7 @@ Das Warten auf eine Bestätigungs-SMS hat zu lange gedauert.</string>
<string name="recipients_panel__to"><small>Name/Rufnummer eingeben</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Mitglieder hinzufügen</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Falls du die Sicherheit deiner Ende-zu-Ende-Verschlüsselung mit %s überprüfen möchtest, so vergleiche bitte die oben dargestellte Nummer mit der Nummer auf dem Gerät deines Kontakts. Alternativ kannst du den Code deines Kontakts einscannen oder ihn deinen eigenen Code einscannen lassen. <a href=\"https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers\">Mehr über das Überprüfen von Sicherheitsnummern erfahren</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Um die Sicherheit deiner Ende-zu-Ende-Verschlüsselung mit %s zu überprüfen, gleiche bitte die oben dargestellte Nummer mit der Nummer auf dem Gerät deines Kontakts ab. Alternativ kannst du den Code deines Kontakts einscannen oder ihn deinen eigenen Code einscannen lassen. <a href=\"https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers\">Mehr über das Bestätigen von Sicherheitsnummern erfahren</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Zum Scannen antippen</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Sicherheitsnummer teilen</string>
@ -804,7 +804,7 @@ Das Warten auf eine Bestätigungs-SMS hat zu lange gedauert.</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Kontakte auswählen</string>
<string name="AndroidManifest__signal_detected">Signal erkannt</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Passwort ändern</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Sicherheitsnummer überprüfen</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Sicherheitsnummer bestätigen</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Diagnoseprotokoll übermitteln</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Medieninhaltevorschau</string>
<string name="AndroidManifest__media_overview">Alle Bilder</string>
@ -942,7 +942,7 @@ Das Warten auf eine Bestätigungs-SMS hat zu lange gedauert.</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">System-Emojis verwenden</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Integrierte Emojis deaktivieren und stattdessen System-Emojis verwenden</string>
<string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Videoanrufe beta</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Unterstützung für Video- und Sprachanrufe der nächsten Generation, falls bei beiden Teilnehmern aktiviert. Diese Funktion besitzt Betastatus.</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Unterstützung für Video- und Sprachanrufe der nächsten Generation, falls bei beiden Beteiligten aktiviert. Diese Funktion befindet sich im Beta-Test.</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->

View File

@ -554,7 +554,12 @@ Réception d\'un message d\'échange de clés pour une version invalide du proto
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nouveau message</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Les numéros de sécurité de votre conversation avec %1$s ont changé. Cela pourrait signifier que quelqu\'un tente d\'intercepter votre communication, ou que%2$s a simplement réinstallé Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Vous voudrez peut-être vérifier
Numéros de sécurité pour ce contact.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers_title">Nouveaux numéros de sécurité</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Appuyez pour activer votre vidéo</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__image">Image</string>
<string name="attachment_type_selector__image_description">Image</string>
@ -959,6 +964,8 @@ par SMS.</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Élagage des messages</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Utiliser les Emoji du système</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Désactiver le support des emojis inclus dans Signal</string>
<string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Appel vidéo bêta</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Prise en charge des appels vidéo et vocaux de prochaine génération lorsque les deux parties le permettent. Cette fonctionnalité est en version bêta.</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->

View File

@ -13,12 +13,14 @@
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">1 wiadomość na rozmowę</item>
<item quantity="few">%d wiadomości na rozmowę</item>
<item quantity="many">%d wiadomości na konwersacje</item>
<item quantity="other">%d wiadomości na konwersacje</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Usunąć wszystkie stare wiadomości?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">To sprawi natychmiastowe przycięcie wszystkich konwersacji aż do najnowszej wiadomości.</item>
<item quantity="few">To sprawi natychmiastowe przycięcie wszystkich konwersacji aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
<item quantity="many">To sprawi natychmiastowe przycięcie wszystkich konwersacji aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
<item quantity="other">To sprawi natychmiastowe przycięcie wszystkich konwersacji aż do %d najnowszych wiadomości.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Usuń</string>
@ -45,6 +47,7 @@
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">1 minutę</item>
<item quantity="few">%d minuty</item>
<item quantity="many">%d minuty</item>
<item quantity="other">%d minuty</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
@ -110,6 +113,7 @@
<plurals name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">
<item quantity="one">1 użytkownik</item>
<item quantity="few">%d użytkowników</item>
<item quantity="many">%d użytkowników</item>
<item quantity="other">%d użytkowników</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Zapisane wersje robocze</string>
@ -142,38 +146,45 @@
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Usunąć wybraną wiadomość?</item>
<item quantity="few">Usunąć wybrane wiadomości?</item>
<item quantity="many">Usunąć wybrane wiadomości?</item>
<item quantity="other">Usunąć wybrane wiadomości?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">To spowoduje permanentne usunięcie zaznaczonej wiadomości.</item>
<item quantity="few">To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych wiadomości.</item>
<item quantity="many">To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych wiadomości.</item>
<item quantity="other">To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych wiadomości.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Zapisać na dysk?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Zapisanie tego załącznika na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
<item quantity="few">Zapisywanie %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
<item quantity="many">Zapisywanie wszystkich %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
<item quantity="other">Zapisywanie wszystkich %1$d załączników na dysku pozwoli na dostęp do nich innym aplikacjom na Twoim urządzeniu.\n\nKontynuuj?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Wystąpił błąd podczas zapisywania załącznika na dysku!</item>
<item quantity="few">Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
<item quantity="many">Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
<item quantity="other">Wystąpił błąd podczas zapisywania załączników na dysku!</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_files_saved_successfully">
<item quantity="one">Plik został zapisany pomyślnie.</item>
<item quantity="few">Pliki zostały zapisane pomyślnie.</item>
<item quantity="many">Pliki zostały zapisane pomyślnie.</item>
<item quantity="other">Pliki zostały zapisane pomyślnie.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Nie udało zapisać się pliku!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Zapisywanie załącznika</item>
<item quantity="few">Zapisywanie załączników</item>
<item quantity="many">Zapisywanie załączników</item>
<item quantity="other">Zapisywanie załączników</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Zapisywanie załącznika na dysku</item>
<item quantity="few">Zapisywanie %1$d załączników na dysku</item>
<item quantity="many">Zapisywanie %1$d załączników na dysku</item>
<item quantity="other">Zapisywanie %1$d załączników na dysku</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_collecting_attahments">Zbieranie załączników...</string>
@ -190,11 +201,13 @@
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Usunąć wybraną konwersację?</item>
<item quantity="few">Usunąć wybrane konwersacje?</item>
<item quantity="many">Usunąć wybrane konwersacje?</item>
<item quantity="other">Usunąć wybrane konwersacje?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">To spowoduje permanentne usunięcie wybranej konwersacji.</item>
<item quantity="few">To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych konwersacji.</item>
<item quantity="many">To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych konwersacji.</item>
<item quantity="other">To spowoduje permanentne usunięcie wszystkich %1$d zaznaczonych konwersacji.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Usuwanie...</string>
@ -202,12 +215,14 @@
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Konwersacja została dodana do archiwum</item>
<item quantity="few">%d konwersacji dodano do archiwum</item>
<item quantity="many">%d konwersacji dodano do archiwum</item>
<item quantity="other">%d konwersacji dodano do archiwum</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">COFNIJ</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Konwersacja została przeniesiona do skrzynki odbiorczej</item>
<item quantity="few">Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
<item quantity="many">Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
<item quantity="other">Przeniesiono %d konwersacji do skrzynki odbiorczej</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
@ -319,11 +334,13 @@ Stracisz wszystkie informacje obecnie zawarte w aplikacji Signal z wyjątkiem ty
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">WYŚLIJ SMS DO 1 ZNAJOMEGO</item>
<item quantity="few">WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
<item quantity="many">WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
<item quantity="other">WYŚLIJ SMS DO %d ZNAJOMYCH</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Wysłać 1 zaproszenie SMS?</item>
<item quantity="few">Wysłać %d zaproszeń SMS?</item>
<item quantity="many">Wysłać %d zaproszeń SMS?</item>
<item quantity="other">Wysłać %d zaproszeń SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Zacznij używać Signal: %1$s</string>
@ -661,30 +678,35 @@ Otrzymano wiadomość wymiany klucz dla niepoprawnej wersji protokołu.</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">1 sekunda</item>
<item quantity="few">%d sekund</item>
<item quantity="many">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekund</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">1 minuta</item>
<item quantity="few">%d minut</item>
<item quantity="many">%d minut</item>
<item quantity="other">%d minut</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">1 godzina</item>
<item quantity="few">%d godzin</item>
<item quantity="many">%d godzin</item>
<item quantity="other">%d godzin</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dg</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">1 dzień</item>
<item quantity="few">%d dni</item>
<item quantity="many">%d dni</item>
<item quantity="other">%d dni</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">1 tygodzień</item>
<item quantity="few">%d tygodni</item>
<item quantity="many">%d tygodni</item>
<item quantity="other">%d tygodni</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dt</string>
@ -733,6 +755,7 @@ Otrzymano wiadomość wymiany klucz dla niepoprawnej wersji protokołu.</string>
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s dołączył do grupy.</item>
<item quantity="few">%1$s dołączyli do grupy.</item>
<item quantity="many">%1$s dołączył do grupy.</item>
<item quantity="other">%1$s dołączył do grupy.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_updated">Grupa została zaktualizowana.</string>
@ -862,6 +885,7 @@ Upłynął czas oczekiwania na wiadomość weryfikacyjną SMS.</string>
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d godzina</item>
<item quantity="few">%d godzin</item>
<item quantity="many">%d godzin</item>
<item quantity="other">%d godzin</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
@ -1057,6 +1081,7 @@ Upłynął czas oczekiwania na wiadomość weryfikacyjną SMS.</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Twoja wersja Signal wygaśnie za 1 dzień. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
<item quantity="few">Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
<item quantity="many">Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
<item quantity="other">Twoja wersja Signal wygaśnie za %d dni. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Twoja wersja Signal dzisiaj będzie już nieaktualna. Dotknij, aby zaktualizować do najnowszej wersji.</string>

View File

@ -554,7 +554,13 @@ Tog emot meddelande för nyckelutbyte för ogiltig protokollversion.</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nytt meddelande</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Säkerhetsnumret för din konversation med %1$s har ändrats. Detta kan antingen betyda att någon försöker avlyssna er kommunikation, eller att %2$s helt enkelt har ominstallerat Signal.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Du kan vilja verifiera
säkerhetsnumret för denna kontakt.
</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers_title">Nya säkerhetsnummer</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Tryck för att aktivera video</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__image">Bild</string>
<string name="attachment_type_selector__image_description">Bild</string>
@ -953,6 +959,8 @@ Signal uppnådde tidsgränsen för SMS-verifiering.</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Trimma meddelanden</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Använd systemets emojis</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Stäng av Signals inbyggda emojistöd</string>
<string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Videosamtal beta</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Stöd för nästa generations video- och röstsamtal om det aktiverats av båda parter. Denna funktion är i beta.</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->

View File

@ -536,6 +536,7 @@ Geçersiz protokol sürümünde anahtar değişim mesajı alındı.</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Yeni mesaj</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers_title">Yeni güvenlik numaraları</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__image">Resim</string>