Updated language translations

// FREEBIE
This commit is contained in:
Moxie Marlinspike
2016-09-06 18:26:38 -07:00
parent 29548f4019
commit df19cdd4fb
18 changed files with 761 additions and 14 deletions

View File

@@ -15,15 +15,19 @@
<item quantity="other">%d mesazhe për bisedë</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Fshij të gjitha mesazhet e vjetra tani?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Kjo do të shkurtojë të gjitha bisedat deri te mesazhi i fundit i çdo bisede.</item>
<item quantity="other">Kjo do të shkurtojë të gjitha bisedat në %d mesazhet e fundita.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Fshije</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Shkyç fjalëkalimin?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Kjo do të hap përherë Signal-in dhe njoftimet e porosive.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Çaktivizo</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Duke u çregjistruar</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Duke u çregjistruar nga mesazhet e thirrjet përmes Signal-it...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Çaktivizo mesazhet e thirrjet përmes Signal-it?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Duke u çregjistruar nga mesazhet dhe thirrjet përmes Signal-it...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Çaktivizo mesazhet dhe thirrjet përmes Signal-it?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Çaktivizo mesazhet dhe thirrjet përmes Signal-it duke u çregjistruar nga serveri. Për t\'i perdorur ato serish në të ardhmen, do të ju nevojitet që ta ri-regjistroni numrin tuaj të telefonit.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Gabim në lidhje me serverin!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Gabim në lidhjen me serverin!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS është aktivizuar</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Prek për të ndryshuar epin për SMS të parazgjedhur</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS është çaktivizuar</string>
@@ -60,6 +64,8 @@
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Thirrje hyrëse</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">Ka
ndryshuar materiali identifikues i çelsit për %1$s. Kjo do të thotë që dikush mundohet të ndërhyjë në komunikimin tuaj, ose që %2$s thjesht ka ri-instaluar Signalin dhe tani ka një çels identifikimi të ri.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_this_contact">Mund të doni të verifikoni
këtë kontakt.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Prano</string>
@@ -71,11 +77,12 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Skadon: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Nuk u dërgua</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Shiko medium të sigurt?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Gabim, u pranua mesazh me qelës të shkëmbyer të ndenjur.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">U pranua porosi për shkëmbimin e çelësit, prek për të procesuar.</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Kjo media është ruajtur në bazë të enkriptuar të të dhënave. Fatkeqësisht, për ta hapur me një aplikacionjashtëm, duhet që të dhënat të dekriptohen dhe të shkruhen në memorje. A jeni të sigurt se e dëshironi këtë?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Gabim, u pranua mesazh me çelës të shkëmbyer të ndenjur.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">U pranua mesazh për shkëmbim çelsash, shtyp për të procesuar.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s e ka lënë grupin.</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Shtypni për më shumë detaje</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Prek për alternativë të pasigurtë</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Shtypni për alternativë të pasigurtë</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Kthehu në SMS jo të enkriptuar</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Zbrapsje në MMS të pakritptuar?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Ky mesazh <b>nuk</b> do të jetë i enkriptuar pasi që pranuesi nuk është më perdorues i Signal-it.\n\nDërgo mesazh të pasiguruar? </string>
@@ -84,14 +91,17 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="ConversationItem_to_s">te %s</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Reseto sesionin e sigurt?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Kjo mund të ndihmojë në qoftë se keni probleme me enkriptimin në këtë bisedë. Mesazhet tuaja do të ruhen.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Reseto</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_question">shiron ta fshish bisedën?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_question">Fshij bisedën?</string>
<string name="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Kjo do të fshijë përgjithmonë të gjitha porositë në këtë bisedë.</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Shto bashkëngjitje</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Përzgjedh informacionin e kontaktit</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Krijo mesazh</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Na vjen keq, kishte një gabim në vendosjen e shtojcës suaj.</string>
<string name="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">Gifin zë përzgjodhët është shumë i madh!</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Videoja e përzgjedhur i tejkalon limitet për madhesinë e mesazheve (%1$skB)..</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Audioja e përzgjedhur i tejkalon limitet për madhesinë e mesazheve (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Pranuesi nuk është një SMS ose adresë emaili i vlefshëm!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Mesazhi është i zbrazët!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Anëtarët e grupit</string>
@@ -104,6 +114,7 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">U ruajt drafti</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Marrës jovalid!</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Thirrjet nuk mbështetën</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Kjo paisje nuk mbështet thirje.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Largohu nga grupi?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">A jeni të sigurt që dëshironi të largoheni nga grupi?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS i pasigurët</string>
@@ -118,19 +129,42 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_question">Zhblloko?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_unblock_this_contact">A jeni të sigurt që dëshironi të zhbllokoni këtë kontakt?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Zhblloko</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Shtojca e tejkalon limitin për madhësinë e mesazhit që po e dërgoni.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kamera nuk është në dispozicion</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">E pamundur të regjistrohet zë!</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Gabim në dërgimin e porosisë zanore...</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Nuk ekziston aplikacion në celularin tuaj që mund ta procesojë këtë.</string>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Hollësitë e mesazhit</string>
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Transportur me: %1$s\nDërguar/Pranuar: %2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Dërguesi: %1$s\nTransportur me: %2$s\nNisur: %3$s\nMarrë: %4$s</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Fshij porosinë e zgjedhur?</item>
<item quantity="other">Fshij porositë e zgjedhura?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">Kjo do të fshijë përgjithmonë mesazhin e përzgjedhur.</item>
<item quantity="other">Kjo do të fshijë përgjithmonë të gjitha %1$d mesazhe të përzgjedhura.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Ruaj në memorie?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Ruajtja e këtij mediumi në memorje do të lejojë leximin e tij nga aplikacionet tjera në pajisjen tuaj.\n\nVazhdo?</item>
<item quantity="other">Ruajtja e %1$d mediave në memorje do të lejojë leximin e tyre nga aplikacionet tjera në pajisjen tuaj.\n\nVazhdo?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Gabim gjatë ruajtjes të shtojcës në memorie!</item>
<item quantity="other">Gabim gjatë shkruarjes në memorie!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_file_saved_successfully">Skedari u ruaj me sukses.</string>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">E pamundur të shkruhet në memorie!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Duke ruar shtojcën</item>
<item quantity="other">Duke ruar %1$d shtojca</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Duke ruar shtojcën në memorie</item>
<item quantity="other">Duke ruar %1$d shtojca në memorie</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_collecting_attahments">Duke mbledhë shtojcat...</string>
<string name="ConversationFragment_pending">Po bëhet...</string>
<string name="ConversationFragment_push">Data (Signal)</string>
@@ -140,11 +174,16 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Duke fshirë porosi...</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_search">Kërko...</string>
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Nuk keni instaluar shfletues në celularin tuaj.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Fshij bisedën e zgjedhur?</item>
<item quantity="other">Fshij bisedat e zgjedhura?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">Kjo do të fshijë përgjithmonë bisedën e përzgjedhur.</item>
<item quantity="other">Kjo do të fshijë përgjithmonë të gjitha %1$d biseda të përzgjedhura.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Duke fshirë</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Po fshihet bisedat e përzgjedhura...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
@@ -161,6 +200,7 @@ këtë kontakt.</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Biseda të arkivuara (%d)</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Po përdorët parazgjedhja: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Po përdorët parazgjedhja: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Asnjë</string>
<!--DateUtils-->
@@ -168,6 +208,7 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Shkëput \'%s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Nëse e shkëputni këtë pajisje, nuk do të mund të dërgojë apo pranojë mesazhe.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Dështoi lidhja e rrjetit...</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Provo prap</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Po shkëputet pajisja...</string>
@@ -182,11 +223,14 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="ShareActivity_share_with">Ndaje me</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Mirësevini në Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure dhe RedPhone tani janë bashkuar në një aplikacion të njëjtë privat për çdo situatë: Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Mirësevini në Signal!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure është tash Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TestSecure dhe RedPhone janë tash një app i njëjtë: Signal. Shtyp që të shqyrtosh.</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Eksporto</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Eksporto tekst të pastër në memorie?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Paralajmërtim, ky aksion do ta eksportojë përmbajtjen e Signal mesazheve tuaja në memorjen e pajisjes në mënyrë të dukshme.</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Anulo</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Duke eksportuar</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Po eksportohet tekst i thjeshtë në memorie...</string>
@@ -195,16 +239,22 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="ExportFragment_export_successful">Eksporti i suksesshëm.</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Dështim i pëhershëm komunikimi nga Signal!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal nuk mundi të regjistrohet me servicet e Google Play. Signal mesazhet dhe thirrjet janë të pamundësuara, ju lutemi regjistrohuni në Rregullimet &gt; Të avancuara.</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Grup i ri</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_update_title">Fresko grupiin</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Emri i grupit</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Grup MMS i ri</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Keni përzgjedhur kontakt që nuk mbështet Signal grupe, prandaj ky grup do të jetë MMS.Service</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Ju nuk jeni të regjistruar për Signal mesazhe dhe thirrje, prandaj Signal grupet janë të pamundësuara. Ju lutemi regjistroheni duke shkuar në Rregullimet &gt; Të avancuara.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Ndodhi një gabim i paparashikueshëm që e dështoi krijimin e grupit.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Duhet të kesh së paku një person në grup!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Një pjesëmarrës i grupit tuaj ka numër që nuk mund të lexohet në mënyrë korrekte. Ju lutemi riparoni ose fshini kontaktin dhe provoni sërisht.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatari i grupit</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Krijo grup</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Po krijohet %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Po freskohet %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group"> %1$s nuk mundi të shtohet sepse nuk është përdorues i Signal-it.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Po ngarkohen detajet e grupit...</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Veç jeni në grup.</string>
<!--GroupMembersDialog-->
@@ -214,11 +264,26 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Eksporto</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Importo databazën SMS të sistemit?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Kjo do të importojë
mesazhet nga baza e të dhënave SMS në Signal.
Nëse më herët
keni importuar SMS bazën e të dhënave të sistemit, importimi
i sërishëm do të rezultojë në mesazhe duplikate.</string>
<string name="ImportFragment_import">Importo</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Anulo</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Kthe kopjen rezervë?</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
Restaurimi i rezervës të enkriptuar do të zëvendësoje plotësisht çelsat, preferencat dhe
mesazhet tuaja. Do të humbni çdo informatë nga instalimi
aktual i Signal-it
por jo ato që i keni në rezervë.</string>
<string name="ImportFragment_restore">Kthe</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Kthe kopjen rezervë tekstuale?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Kjo do të importojë
mesazhet nga një rezervë të paenkriptuar. Nëse më parë
keni importuar këtë rezervë
importimi i sërishëm do të rezultojë ne mesazhe duplikate.</string>
<string name="ImportFragment_importing">Po importohet</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Duke importuar kopjen rezervë tekst të pastër</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Nuk u gjetë kopje rezervë tekst i pastër!</string>
@@ -232,11 +297,16 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Prek dhe mbaja për të regjistruar një porosi zanore, liroje për ta dërguar</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Ndaje</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Zgjedh kontakte</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Anulo</string>
<string name="InviteActivity_sending">Duke dërguar...</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Zemra</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Ftesa u dërgua!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Fto në Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">DËRGO SMS DERI TE 1 SHOK/SHOQE.</item>
<item quantity="other">DËRGO SMS DERI TE %d SHOKË/SHOQE.</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Dërgo 1 ftesë SMS?</item>
<item quantity="other">Dërgo %d ftesa SMS?</item>
@@ -254,6 +324,7 @@ këtë kontakt.</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Gabim në ruajtjën e MMS!</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Gabim gjatë lidhjes me ofruesin e MMS...</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Gabim në lexim të MMS rregullimeve të ofruesit të rrjetit.</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Thirrje aktive me Signal</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_call_from_s">Thirrje e humbur nga %s</string>
@@ -267,6 +338,7 @@ këtë kontakt.</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mesazh multimedial</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Keni pranuar mesazh që është enkriptuar me verzion të vjetër të Signal-it që nuk mirëmbahet më. Ju lutemi që të lusni dërguesin që të instalojë verzionin e ri dhe ta ridërgojë mesazhin.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Keni lënë grupin.</string>
<string name="MessageRecord_updated_group">U freskua grupi.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">ju thirri %s</string>
@@ -274,6 +346,7 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Thirrje e humbur nga %s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s është në Signal, thuaj tung!</string>
<string name="MessageRecord_you">Ti</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s rregullo kohën për zhdukje të mesazhit në %2$s</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Fjalëkalimet nuk përputhen!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Fjalëkalim i vjetër i gabuar!</string>
@@ -284,27 +357,40 @@ këtë kontakt.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">VAZHDO</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_title">Lidh këtë pajisje?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Do të jetë në gjëndje të</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Lexoni të gjitha mesazhet.
\n• Dërgoni mesazhe në emrin tuaj.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Pajisje lidhëse</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Lidhje e pajisjes së re...</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Pajisja u aprovua!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Asnjë pajisje nuk u gjetë.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Gabim rrjeti.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Kod QR i gabuar.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Kërkojmë falje, keni lidhur shumë pajisje, provoni të mënjanoni disa...</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Kërkojmë falje, ky QR kod është i gabuar.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lidh një pajisje Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Duket sikur provoni të lidhni Signal paisje duke përdorur skaner të një pale të 3të. Si përmasë mbrojtëse, skanoni kodin sërish nga përbrenda Signal-it.</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Mesazhet zhduken</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Mesazhet tuaja nuk do të skadojnë.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Mesazhet e dërguara dhe të pranuara në këtë bisedë do të zhduken %s pasi se të jenë parë.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Fut fjalëkalimin</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Ikona e Signal-it</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Shkruaj fjalëkalimin</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Fjalëkalimi i gabuar!</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Verzioni i Google Play serviseve që e keni instaluar nuk funksionon në mënyrë korrekte. Ju lutemi ri-instaloni Google Play serviset dhe provoni sërisht.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Vlerso këtë aplikacion</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Nëse jeni të kënaqur me përdorimin e këtij aplikacioni, na ndihmoni duke e vlerësuar atë.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Vlerësoje tani!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Jo faleminderit</string>
<string name="RatingManager_later">Më vonë</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Oops, Play Store aplikacioni duket se nuk është i instaluar në pajisjen tuaj.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Blloko këtë kontakt?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_or_calls_from_this_user">Nuk do të pranoni më mesazhe apo thirrje nga ky përdorues.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blloko</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Zhblloko këtë kontakt?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_are_you_sure_you_want_to_unblock_this_contact">A jeni të sigurt që dëshironi të zhbllokoni këtë kontakt?</string>
@@ -342,7 +428,12 @@ kodin e shtetit tuaj
numrin tuaj të telefonit
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Numër jo-valid</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Numri që
e zgjodhët (%s) nuk është korrekt.</string>
<string name="RegistrationActivity_unsupported">I papërkrahsur</string>
<string name="RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging">Kjo paisje nuk mbështet biseda që përmbajnë të dhëna. Paisjet me verzione më të vjetra se Android 4.0 duhet të jenë të regjistruara me Google llogari. Paisjet me Android 4.0 apo sisteme më të reja nuk kërkojnë Google llogari, megjithatë Play Store aplikacioni duhet të jetë i instaluar.</string>
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">
Kontrolloni/sigurohuni nëse ky është numri juaj! Do ta verifikojmë me një SMS.</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Vazhdo</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Ndrysho</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
@@ -355,22 +446,35 @@ numrin tuaj të telefonit
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Po lidhet</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Duke u lidhur për verifikim...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Gabim rrjeti!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Lidhja nuk është e mundur. Ju lutemi kontrolloni nëse jeni lidhur në rrjetë dhe provoni sërisht.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Dështoi verifkimi!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Kodi i verifikimit është i gabuar. Ju lutemi provoni sërisht.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Përpjekje të tepruara</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Keni futur kod të gabuar verifikimi shumë herë. Ju lutemi prisni një minute para se të provoni sërish.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Duke kërkuar thirrjen</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Duke kërkuar thirrje për verifikim...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Gabim serveri</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">Serveri hasi në gabim. Të lutem provo prap.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Përpjekje të tepruara!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Veç më keni kërkuar një thirje. Mund të kërkoni një tjetër pas 20 minutash.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Konflikt regjistrimi</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Ky numër është veç më i regjistruar në një server tjetër të Signal-it (CyanogenMod?). Duhet të çregjistroheni nga ai server para se të regjistroheni këtu.</string>
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">U përfundua regjistrimi</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">Signal regjistrimi u kompletua me sukses.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Gabim regjistrimi</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem">Signal regjistrimi hasi në problem.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Imazh</string>
<string name="Slide_audio">Audio</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">U pranua mesazh i korruptuar
për shkëmbim çelsash!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
U pranua mesazh për shkembim çelsash për një verzion të protokolli jo valid.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_tap_to_process">U pranua një mesazh me çels të panjohur identifikimi. Shtyp për ta procesuar dhe shfaqur.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_updated_but_unknown_identity_information">U pranua informatë e panjohur identifikimi. Shtypni për ta verifikuar identitetin tuaj.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Sesioni i sigurt u rivendos.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Porosi e dyfishuar.</string>
<!--ThreadRecord-->
@@ -382,19 +486,23 @@ numrin tuaj të telefonit
<string name="ThreadRecord_missed_call">Thirrje e humbur</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Mesazh medial</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s është në Signal, thuaj tung!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Koha për zhdukje të mesazheve rregulluar në %s</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Nuk keni qelës identiteti.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Marrësi nuk ka qelës identiteti.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Marrësi nuk ka qelës identiteti!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_scan_contacts_qr_code">Skano kodin QR të kontaktit</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_display_your_qr_code">Shfaq kodin tënd QR</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">PARALAJMËRIM, çelsi i skanuar NUK përputhet! Kontrolloni tekstin e gjurmëve të gishtave me kujdes.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation">I PA Verifikuar!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">Çelsi i tyre është i saktë. Është e nevojshme që ta verifikoni edhe çelsin tuaj me palën tjetër gjithashtu.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_verified_exclamation">Verifikuar!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Nuk keni qelës identiteti!</string>
<!--ViewIdentityActivity-->
<string name="ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Nuk keni qelës identiteti.</string>
<string name="ViewIdentityActivity_scan_contacts_qr_code">Skano kodin QR të kontaktit</string>
<string name="ViewIdentityActivity_display_your_qr_code">Shfaq kodin tënd QR</string>
<string name="ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation">PARALAJMËRIM, çelsi i skanuar NUK përputhet! </string>
<string name="ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation">I PA verifikuar!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation">Qelësi i skanuar përputhet!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_verified_exclamation">Verifikuar!</string>
@@ -415,10 +523,12 @@ numrin tuaj të telefonit
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">Duke shkarkuar MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">Shkarkimi i MMS dështoi!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">Duke shkarkuar...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Shtypni dhe konfiguroni MMS rregullimet për të vazhduar shkarkuar.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Gabim gjatë shkarkimit të mesazhit.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Duke dekriptuar MMS, ju lutem prisni...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mesazh MMS i enkriptuar keq...</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS mesazh i enkriptuar për sesion jo-ekzistues.</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Hesht lajmërimet</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
@@ -432,6 +542,7 @@ numrin tuaj të telefonit
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal u hap</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Kyçe me fjalëkalim</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d mesazhe të reja në %2$d biseda</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Më të fundit nga: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Mesazh i mbyllur...</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Mesazh medial: %s</string>
@@ -485,6 +596,8 @@ numrin tuaj të telefonit
<string name="conversation_activity__window_description">Bisedë me %1$s</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Shkrimi i porosisë</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Shfaq tastaturën emoji</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Foto e shtojcës</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_description">Ndrysho shtojcën</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">RRQITË PËR TË ANULUAR</string>
<!--conversation_item-->
@@ -518,21 +631,54 @@ numrin tuaj të telefonit
<string name="experience_upgrade_activity__continue">vazhdo</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Çaktivizuar</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">1 sekondë</item>
<item quantity="other">%d sekonda</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">1 minutë</item>
<item quantity="other">%d minuta</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">1 orë</item>
<item quantity="other">%d orë</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">1 ditë</item>
<item quantity="other">%d ditë</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">1 javë</item>
<item quantity="other">%d javë</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Historia në pajisjen tuaj nuk mund të lexohet. Mund të përdorni ADB për ta lexuar historinë e gabimeve të përmirsuara.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Faleminderit për ndihmën!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Duke dorëzuar</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Duke postuar logun në gist...</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Nuk ka shfletues të instaluar</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">A dëshironi ti importoni mesazhet tekstuale në bazen e enkriptuar të të dhënave të Signal-it?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Baza e të dhënave e parazgjedhur nuk do të modifikohet në asnjë mënyrë.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Kapërce</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importo</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Kjo do të marë pak kohë. Ju lutemi keni durim, do t\'ju njoftojmë kur do të kompletohet importimi.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">DUKE IMPORTUAR</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Po freskohet databaza...</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Eksporto rezervë në tekst të pastër</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Eksporto një rezervë në tekst të thjeshtë që është kompatibil me \'SMS Rezerv &amp; Restauro\' në memorje.</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importo databazën SMS të sistemit</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importo bazën e të dhënave nga aplikacioni i parazgjedhur i sistemit.</string>
<string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Kthe kopjen rezervë</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Kthe Signal kopjen të enkriptuar rezervë të eksportuar më parë</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importo kopjen rezervë me tekst të pastër</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importo një kopje rezervë në teks të thjeshtë. Kompatibil me \'SMS Rezervë &amp; Restauro.\' </string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Shiko bisedën e plotë</string>
<!--media_overview_activity-->
@@ -541,15 +687,24 @@ numrin tuaj të telefonit
<string name="message_recipients_list_item__verify">VERIFIKO</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">RIDËRGO</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">Për celularin tuaj duhen rregullime manuale MMS.</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Aktivizuar</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Çaktivizar</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">Pavendosur</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">Teksti i futur nuk ishte URI i vlefshëm</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">Teksti i futur nuk ishte adresë e vlefshme</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s u bashkangjit në grup.</item>
<item quantity="other">%1$s u bashkangjitën në grup.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_updated">Grupi i freskua.</string>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Emri i grupit tani është \'%1$s\'.</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Zhblloko</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal kërkon MMS rregullime për të dorëzuar media dhe mesazhet në grup nëpërmjet të rrejtit tuaj. Pajisja juaj nuk i mundëson këto të dhëna, që ka të bëjë me pajisje të mbyllura dhe rregullime tjera kufizuese.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Shtypni \'OK\' për të dërguar media, mesazhe në grup, dhe për të kompletuar rregullimet e kërkuara. MMS rregullimet për ofruesin e rrjetit tuaj mund ti gjeni duke kërkuar \'APNja e ofruesit tuaj\'. Do të duhet ta bëni këtë vetëm një herë.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__blocked">BLLOKUAR</string>
<!--recipient_preferences-->
@@ -576,19 +731,28 @@ numrin tuaj të telefonit
NUMRI I TELEFONIT</string>
<string name="registration_activity__phone_number">NUMRI I TELEFONIT</string>
<string name="registration_activity__register">Regjistrohu</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Regjistrimi transmeton të dhëna për kontaktin tuaj serverit. Këto të dhëna nuk ruhen.</string>
<string name="registration_activity__powered_by_twilio">Fuqizuar nga twilio</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Disa probleme
përfshijnë:
</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">Interceptorët e SMS.</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
Disa aplikacione të tjera, siç janë Handcent apo GoSMS, i kapin të gjita mesazhet hyrëse. Kontrolloni nëse keni pranuar mesazh tekstual që fillon me
\'Signal-kodi juaj i verifikimit:\', në të cilin rast ju duhet të konfiguroni
aplikacionin tjetër që ti lishojë mesazhet tju vijnë në Signal.</string>
<string name="registration_problems__incorrect_number">Numër jo i saktë.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">
Ju lutemi kontrolloni dhe sigurohuni nëse keni futur numrin tuaj në mënyrë të saktë, dhe nëse e keni formatuar saktësisht për regjionin ku ndodheni.</string>
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers">
Signal nuk do të punoj me numra Google Voice.
</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Verifikim me zë</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number">
Signal mund tju bëjë thirrje për të verifikuar numrin tuaj. Shtypni \'Bëj thirrje\' dhe më poshtë futni kodin gjashtë-shiifror që do ta dëgjoni.</string>
<string name="registration_progress_activity__verify">Verifiko</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Më thirr</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Modifiko numrin</string>
@@ -600,10 +764,20 @@ NUMRI I TELEFONIT</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Nuk ka lidhje
me rrjet.
</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Paisja juaj duhet të ketë lidhje në rrjet që të mund ta përdor këtë funksion të Signal-it. Sigurohuni nëse jeni lidhur në lidhje celulari apo Wi-Fi.</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Murzjarrë kufizues.
</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Nëse jeni lidhur përmes Wi-Fi, është e mundur që qasja te Signal serveri është i bllokuar nga firewall. Provoni një rrjetë tjetër apo lidhuni përmes rrjetit të të dhënave nga celulari.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
Signal tani do të verifikojë numrin tuaj automatikisht me një SMS konfirmimi.</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">Duke u lidhur...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">Duke pritur SMS-in
verifikues...</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Regjistrohet me shërbyes...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Kjo mund të zgjas pak. Ju lutemi për durim, do tju njoftojmë pas kompletimit të verifikimit.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
Signal u ndal derisa pritej SMSi për verifikim.</string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">Verifikimi i SMS
dështoi.
</string>
@@ -679,10 +853,16 @@ NUMRI I TELEFONIT</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Prekja e butonin Enter do të dërgoj porosi tekstuale</string>
<string name="preferences__display_settings">Trego rregullimet</string>
<string name="preferences__choose_identity">Zgjedh identitetin</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Zgjidhni kontaktin tuaj nga lista e kontakteve.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Ndrysho fjalëkalimin</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Ndrysho fjalëkalimin</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Aktivizo fjalëkalimin</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Çaktivizo Signal dhe njoftimet për mesazhe me fjalëkalim.</string>
<string name="preferences__screen_security">Siguria e ekranit</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blloko kopjimin e ekranit në listën e të funditave dhe brenda aplikacionit.</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Automatikisht mbyll Signal-in me çels pas një kohe pasiviteti.</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Fjalëkalim pas një kohe mosveprimi</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval kohor kur nuk ka aktivitet</string>
<string name="preferences__notifications">Njoftimet</string>
<string name="preferences__enable_message_notifications">Aktivizo njoftimet me porosi</string>
<string name="preferences__new_contacts_notifications">Lajmërimet për njoftime të reja</string>
@@ -727,16 +907,20 @@ NUMRI I TELEFONIT</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Agjenti i Përdoruesit MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Rregullimet manuale për MMS</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Përdor rregullimet manuale për MMS</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Zëvendësoni rregullimet sistemore për MMS me informatat më poshtë.</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Host proxy MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Port Proxy MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Emri i përdoruesit MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Fjalëkalimi MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Raporet e dërgimit SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Kërko raport dorëzimi për çdo SMS mesazh që dërgon.</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Fshij mesazhet e vjetra automatikisht nëse një bisedë tejkalon një gjatësi specifike.</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Fshij mesazhet e vjetra</string>
<string name="preferences__chats">Bisedat dhe meiumet</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Kufiri i gjatësisë së bisedës</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Shkurtoj të gjithat bisedat tash</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Shkurtoji të gjithat bisedat tash</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Skano të gjitha bisedat dhe zbato rregullimet për gjatësinë e bisedave.</string>
<string name="preferences__linked_devices">Pajisjet e lidhura</string>
<string name="preferences__light_theme">Drita</string>
<string name="preferences__dark_theme">Errër</string>
@@ -748,10 +932,11 @@ NUMRI I TELEFONIT</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Porosi dhe thirrje private pa pagesë për përoduesit e Signal</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Dërgo logun e gabimeve</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Manyra kompatibile \'Thirrje Wifi\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Mundëso nëse paisja juaj përdor SMS/MMS dorëzim të mesazheve nëpërmjet WiFi (mundëso vetëm kur \' WIFi Thirrje\' është e mundësuar në paisjen).</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Kontaktet e bllokuara</string>
<string name="preferences_notifications__display_in_notifications">Shfaq në lajmërime</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Kur përdorën të dhëna mobila</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Kur përdorët Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Kur përdor rrjetin celular</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Kur përdor Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Në roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Vetshkarkim i medias</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Shkurtimi i porosive</string>
@@ -783,7 +968,9 @@ NUMRI I TELEFONIT</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Ruaj bashkëngjitjen</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Mesazhet zhduken</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Mesazhet skadojnë</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Fto</string>
<!--conversation_insecure_no_push-->
@@ -838,18 +1025,26 @@ NUMRI I TELEFONIT</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Fto shokët</string>
<string name="text_secure_normal__help">ndihmë</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Versioni yt i Signal-it është i vjetruar</string>
<string name="reminder_header_outdated_build">Versioni i juaj i Signal-it është i vjetruar</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Verzioni i juaj i Signal-it do të skadojë pas 1 dite. Shtyp për të mar verzionin më të ri.</item>
<item quantity="other">Versioni i juaj i Signal-it do të skadojë pas %d ditësh. Shtyp për të mar versionin më të ri.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Verzioni i juaj i Signal-it do të skadojë sot. Shtyp për të mar versionin më të ri.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Versioni yt i Signal-it ka skaduar!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Mesazhet no do të dërgohen me sukses. Shtyp për të mar verzionin më të ri.</string>
<string name="reminder_header_expired_build_button">FRESKO</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Përdor si ep të parazgjedhur për SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Prek për të bërë Signal-in epin tënd SMS të parazgjedhur.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_button">VENDOS</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importo SMS-të e sistemit</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Shtyp për të kopijuar SMS mesazhet në bazën e enkriptuar të të dhënave të Signal-it.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_button">IMPORTO</string>
<string name="reminder_header_push_title">Aktivizo porositë dhe thirrjet e Sgnal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Ngrit përvojën tënde të komunkimit.</string>
<string name="reminder_header_push_button">AKTIVIZO</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Fto në Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Shëndro bisedën me %1$s në një nivel tjetër.</string>
<string name="reminder_header_invite_button">FTO</string>
<string name="reminder_header_share_title">Fto miqtë!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Sa më shumë shokë që përdorin Signal, aq më i mirë bëhet</string>