mirror of
https://github.com/oxen-io/session-android.git
synced 2025-08-25 23:47:26 +00:00
Updated language translations
// FREEBIE
This commit is contained in:
@@ -4,12 +4,12 @@
|
||||
<string name="yes">Sí</string>
|
||||
<string name="no">No</string>
|
||||
<string name="delete">Elimina</string>
|
||||
<string name="please_wait">Espereu...</string>
|
||||
<string name="please_wait">Espereu, si us plau...</string>
|
||||
<!--AbstractNotificationBuilder-->
|
||||
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Missatge nou</string>
|
||||
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Actualment: %s</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Encara no heu definit cap contrasenya.</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Encara no heu establert cap contrasenya.</string>
|
||||
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
|
||||
<item quantity="one">1 missatge per conversa</item>
|
||||
<item quantity="other">%d missatges per conversa</item>
|
||||
@@ -17,11 +17,11 @@
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Voleu eliminar ara els missatges antics?</string>
|
||||
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
|
||||
<item quantity="one">Això reduirà immediatament tots els xats al missatge més recent.</item>
|
||||
<item quantity="other">Això reduirà immediatament tots els xats als %d missatges més recents.</item>
|
||||
<item quantity="other">Això reduirà immediatament totes les converses als %d missatges més recents.</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Elimina</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Voleu desactivar la contrasenya?</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">El Signal i les notificacions es desblocaran de forma permanent.</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">El Signal i les notificacions es desblocaran permanentment.</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactiva</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Cancel·lació del registre</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">S\'està cancel·lant el registre per als missatges i trucades del Signal...</string>
|
||||
@@ -29,9 +29,9 @@
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desactiveu els missatges i trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon si voleu utilitzar-los de nou.</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">S\'ha produït un error en connectar amb el servidor!</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS activats</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toqueu per a canviar l\'aplicació de SMS predeterminada</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toqueu per canviar l\'aplicació d\'SMS per defecte</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS desactivats</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toqueu per a fer del Signal l\'aplicació de SMS predeterminada</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Toqueu perquè el Signal sigui l\'aplicació d\'SMS per defecte</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">actiu</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Actiu</string>
|
||||
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">inactiu</string>
|
||||
@@ -64,7 +64,8 @@
|
||||
<!--CallScreen-->
|
||||
<string name="CallScreen_Incoming_call">Trucada rebuda</string>
|
||||
<!--ClearProfileActivity-->
|
||||
<string name="ClearProfileActivity_remove">Treu</string>
|
||||
<string name="ClearProfileActivity_remove">Elimina</string>
|
||||
<string name="ClearProfileActivity_remove_profile_photo">Voleu eliminar la foto de perfil?</string>
|
||||
<!--ConfirmIdentityDialog-->
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %1$s ha canviat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %2$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.</string>
|
||||
@@ -77,12 +78,12 @@
|
||||
<string name="ConversationItem_expires_s">Expira: %s</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">No s\'ha enviat</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Voleu veure el contingut segur?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Aquest fitxer s\'ha desat en una base de dades xifrada. Malauradament, per a veure\'l en un visualitzador extern cal que les dades es desxifrin temporalment i s\'emmagatzemin. Segur que voleu fer-ho?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Aquest fitxer s\'ha desat en una base de dades xifrada. Malauradament, per veure\'l en un visualitzador extern cal que les dades es desxifrin temporalment i s\'emmagatzemin. Segur que voleu fer-ho?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Error, s\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de clau viciat.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">S\'ha rebut el missatge de l\'intercanvi de la clau, toqueu per a processar-lo.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">S\'ha rebut el missatge de l\'intercanvi de la clau, toqueu per processar-lo.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha abandonat el grup.</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_for_details">Toqueu per a saber-ne més</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Toqueu per a mode no segur</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_for_details">Toqueu per saber-ne més</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Toqueu per al mode no segur</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Voleu canviar a SMS sense xifrar?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Voleu canviar a MMS sense xifrar?</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Aquest missatge <b>no</b> es xifrarà perquè el destinatari ja no és usuari del Signal.\n\nVoleu enviar un missatge no segur?</string>
|
||||
@@ -208,6 +209,14 @@
|
||||
<!--ConversationListItemAction-->
|
||||
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Converses arxivades (%d)</string>
|
||||
<!--CreateProfileActivity-->
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_your_profile_info">Informació del perfil</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo">Error en establir la foto del perfil</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_problem_setting_profile">Problema en establir el perfil</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_updating_profile">S\'està actualitzant el perfil</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_updating_and_encrypting_profile">S\'està actualitzant i encriptant el perfil</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_profile_photo">Foto del perfil</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_too_long">Massa llarg</string>
|
||||
<string name="CreateProfileActivity_error_capturing_photo_camera_did_not_return_image">Error en capturar la fotografia. La càmera no ha proporcionat cap imatge.</string>
|
||||
<!--CustomDefaultPreference-->
|
||||
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Usant personalitzat: %s</string>
|
||||
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Per defecte: %s</string>
|
||||
@@ -234,7 +243,7 @@
|
||||
<string name="DocumentView_unknown_file">Fitxer desconegut</string>
|
||||
<!--DozeReminder-->
|
||||
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimitza quan no hi ha els Play Services</string>
|
||||
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">El dispositiu no és compatible amb els Play Services. Toqueu per a desactivar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan està inactiu.</string>
|
||||
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">El dispositiu no és compatible amb els Play Services. Toqueu per desactivar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan estigui inactiu.</string>
|
||||
<!--ShareActivity-->
|
||||
<string name="ShareActivity_share_with">Comparteix amb</string>
|
||||
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
|
||||
@@ -246,7 +255,10 @@
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Digueu hola a les videotrucades segures.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">El Signal és compatible amb les trucades de vídeo segures. Inicieu una trucada Signal, toqueu el botó de vídeo i saludeu.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">El Signal ara permet trucades de vídeo segures.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">El Signal ara permet trucades de vídeo segures. Toqueu per a explorar.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">El Signal ara permet trucades de vídeo segures. Toqueu per explorar-ho.</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup">A punt per a un primer pla?</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal">Ara podeu compartir un nom i una foto de perfil amb els amics del Signal</string>
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here">Els perfils del Signal són aquí</string>
|
||||
<!--ExportFragment-->
|
||||
<string name="ExportFragment_export">Exporta</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Voleu exportar el text pla a l\'emmagatzematge?</string>
|
||||
@@ -271,10 +283,10 @@
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Nom del grup</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Grup de MMS nou</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Heu seleccionat un contacte que no pot gestionar els grups de Signal, per tant aquest grup serà per MMS.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No esteu registrat per a fer missatges i trucades Signal, per tant els grups de Signal estan desactivats. Torneu a registrar-vos a Configuració > Avançada.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No esteu registrat per als missatges i trucades de Signal; per tant, els grups del Signal estan desactivats. Torneu a registrar-vos a Configuració > Avançada.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">S\'ha produït un error inesperat que ha fet que falli la creació del grup.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Cal almenys una persona al grup.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Un dels membres del grup té un número que no es pot llegir correctament. Corregiu-ho o traieu aquest contacte i torneu a provar-ho.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Un dels membres del grup té un número que no es pot llegir correctament. Corregiu-ho o elimineu aquest contacte i torneu a provar-ho.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar del grup</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Aplica</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">S\'està creant %1$s…</string>
|
||||
@@ -283,6 +295,9 @@
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">S\'està carregant la informació del grup...</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Ja esteu dins del grup.</string>
|
||||
<!--GroupShareProfileView-->
|
||||
<string name="GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group">Voleu compartir el nom i la foto del perfil amb aquest grup?</string>
|
||||
<string name="GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group">Voleu que el nom i la foto del perfil siguin visibles a tots els membres actuals i futurs d\'aquest grup?</string>
|
||||
<string name="GroupShareProfileView_make_visible">Fes-ho visible</string>
|
||||
<!--GroupMembersDialog-->
|
||||
<string name="GroupMembersDialog_me">Jo</string>
|
||||
<!--ImportExportActivity-->
|
||||
@@ -315,7 +330,7 @@ tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
|
||||
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">No s\'ha trobat cap còpia de seguretat xifrada.</string>
|
||||
<string name="ImportFragment_restore_complete">Restauració completa!</string>
|
||||
<!--InputPanel-->
|
||||
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Manteniu premut per a enregistrar un missatge de veu, deixeu anar per enviar-lo</string>
|
||||
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Manteniu-ho premut per enregistrar un missatge de veu, deixeu anar per enviar-lo</string>
|
||||
<!--InviteActivity-->
|
||||
<string name="InviteActivity_share">Comparteix</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Trieu contactes</string>
|
||||
@@ -348,11 +363,11 @@ tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
|
||||
<!--MmsDownloader-->
|
||||
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Error en emmagatzemar MMS.</string>
|
||||
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">S\'ha produït un error en connectar a l\'operador MMS</string>
|
||||
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">S\'ha produït un error en llegir la configuració de l\'operador MMS</string>
|
||||
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">S\'ha produït un error en llegir la configuració d\'MMS de l\'operador</string>
|
||||
<!--- NotificationBarManager-->
|
||||
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Trucada Signal en procés</string>
|
||||
<string name="NotificationBarManager_missed_call_from_s">Trucada perduda de %s</string>
|
||||
<string name="NotificationBarManager_missed_signal_call">Trucada Signal perduda</string>
|
||||
<string name="NotificationBarManager_missed_signal_call">Trucada de Signal perduda</string>
|
||||
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">S\'està establint la trucada Signal</string>
|
||||
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Trucada Signal rebuda</string>
|
||||
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Rebutja la trucada</string>
|
||||
@@ -362,7 +377,7 @@ tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
|
||||
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
|
||||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Missatge multimèdia</string>
|
||||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">S\'està baixant el missatge MMS</string>
|
||||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">S\'ha produït un error en baixar el missatge MMS, toqueu per a tornar a intentar-ho</string>
|
||||
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">S\'ha produït un error en baixar el missatge MMS. Toqueu per tornar a intentar-ho</string>
|
||||
<!--MessageRecord-->
|
||||
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">S\'ha rebut un missatge xifrat amb una versió antiga del Signal que no està suportada. Digueu-li a l\'emissor que l\'actualitzi a la versió més recent i torni a enviar el missatge.</string>
|
||||
<string name="MessageRecord_left_group">Heu abandonat el grup.</string>
|
||||
@@ -482,7 +497,7 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registre complet.</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Primer heu d\'introduir el codi que heu rebut</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">S\'està connectant</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">S\'està connectant per a verificar...</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">S\'està connectant per a la verificació...</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Error de la xarxa.</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">No s\'ha pogut connectar. Verifiqueu la connexió de xarxa i torneu a provar-ho.</string>
|
||||
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">La verificació ha fallat.</string>
|
||||
@@ -508,7 +523,8 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="Slide_video">Vídeo</string>
|
||||
<!--SmsMessageRecord-->
|
||||
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus corromput!</string>
|
||||
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per una versió del protocol invàlida.</string>
|
||||
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
|
||||
S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no vàlida.</string>
|
||||
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">S\'ha rebut un missatge amb un número de seguretat nou. Toqueu per processar-lo i mostrar-lo.</string>
|
||||
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Heu restablit la sessió segura.</string>
|
||||
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s ha restablit la sessió segura.</string>
|
||||
@@ -530,9 +546,14 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Heu tret la verificació</string>
|
||||
<!--UpdateApkReadyListener-->
|
||||
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Actualització del Signal</string>
|
||||
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Hi ha disponible una versió nova del Signal, toqueu per a actualitzar</string>
|
||||
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Hi ha disponible una versió nova del Signal. Toqueu per actualitzar-lo</string>
|
||||
<!--UnknownSenderView-->
|
||||
<string name="UnknownSenderView_block_s">Bloca %s?</string>
|
||||
<string name="UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you">Els contactes blocats ja no podran enviar-vos missatges ni trucar-vos.</string>
|
||||
<string name="UnknownSenderView_block">Bloca</string>
|
||||
<string name="UnknownSenderView_share_profile_with_s">Voleu compartir el perfil amb %s?</string>
|
||||
<string name="UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts">La manera més fàcil de compartir la informació del perfil és afegir el remitent als contactes. Si no ho voleu, encara podreu compartir la informació del perfil d\'aquesta manera.</string>
|
||||
<string name="UnknownSenderView_share_profile">Comparteix el perfil</string>
|
||||
<!--UntrustedSendDialog-->
|
||||
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Voleu enviar el missatge?</string>
|
||||
<string name="UntrustedSendDialog_send">Envia</string>
|
||||
@@ -541,7 +562,7 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Envia</string>
|
||||
<!--VerifyIdentityActivity-->
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">El vostre contacte està fent servir una versió antiga del Signal. Demaneu-li que l\'actualitzi abans de verificar el número de seguretat.</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">El vostre contacte està fent servir una versió nova del Signal amb un format del codi QR incompatible. Actualitzeu-la per a comparar-lo.</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">El vostre contacte està fent servir una versió nova del Signal amb un format del codi QR no compatible. Actualitzeu-la per comparar-lo.</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">El codi QR escanejat no és un codi de verificació de seguretat correctament formatat. Torneu a escanejar-lo.</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Comparteix el número de seguretat via...</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">El nostre número de seguretat:</string>
|
||||
@@ -563,10 +584,10 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">S\'està baixant l\'MMS...</string>
|
||||
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">No s\'ha pogut baixar el MMS!</string>
|
||||
<string name="MmsDatabase_downloading">S\'està baixant...</string>
|
||||
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Toqueu i configureu els paràmetres MMS per a continuar la baixada.</string>
|
||||
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Toqueu i configureu els paràmetres d\'MMS per continuar la baixada.</string>
|
||||
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">S\'ha produït un error en desxifrar el missatge.</string>
|
||||
<!--MmsMessageRecord-->
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">S\'està desxifrant el MMS, espereu...</string>
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">S\'està desxifrant l\'MMS, espereu...</string>
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Missatge MMS xifrat malament</string>
|
||||
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Missatge MMS xifrat per a una sessió que no existeix</string>
|
||||
<!--MuteDialog-->
|
||||
@@ -577,8 +598,8 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importació completada</string>
|
||||
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">La importació de la base de dades del sistema s\'ha completat.</string>
|
||||
<!--KeyCachingService-->
|
||||
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toqueu per a obrir.</string>
|
||||
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Toqueu per a obrir, o toqueu el cadenat per a tancar.</string>
|
||||
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Toqueu per obrir-ho.</string>
|
||||
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Toqueu per obrir-ho o toqueu el cadenat per tancar-ho.</string>
|
||||
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">S\'ha desblocat el Signal</string>
|
||||
<string name="KeyCachingService_lock">Bloca amb una contrasenya</string>
|
||||
<!--MediaPreviewActivity-->
|
||||
@@ -600,14 +621,14 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="MessageNotifier_media_message">Missatge multimèdia</string>
|
||||
<string name="MessageNotifier_reply">Respon</string>
|
||||
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Missatges del Signal pendents</string>
|
||||
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Teniu missatges del Signal pendents, toqueu per a obrir i recuperar-los</string>
|
||||
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Teniu missatges del Signal pendents, toqueu per obrir-lo i recuperar-los</string>
|
||||
<!--MmsPreferencesFragment-->
|
||||
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">Cal configurar manualment l\'MMS per al vostre telèfon.</string>
|
||||
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Activat</string>
|
||||
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Desactivat</string>
|
||||
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">No definit</string>
|
||||
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">No establert</string>
|
||||
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">El text escrit no és una URl vàlid</string>
|
||||
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">El text escrit no ha estat una host vàlid</string>
|
||||
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">El text escrit no era un amfitrió vàlid</string>
|
||||
<!--QuickResponseService-->
|
||||
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">La resposta ràpida no és disponible si el Signal està blocat!</string>
|
||||
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">S\'ha produït un problema en enviar el missatge!</string>
|
||||
@@ -623,7 +644,7 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Número de seguretat nou</string>
|
||||
<!--WebRtcCallControls-->
|
||||
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Toqueu per a activar el vídeo</string>
|
||||
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Toqueu per activar el vídeo</string>
|
||||
<!--attachment_type_selector-->
|
||||
<string name="attachment_type_selector__audio">Àudio</string>
|
||||
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Àudio</string>
|
||||
@@ -665,7 +686,7 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">MMS no segur</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Des de %1$s</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__send">Envia</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__remove">Treu</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__remove">Elimina</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__window_description">Conversa amb %1$s</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__compose_description">Cos del missatge</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Canvia al teclat d\'emojis</string>
|
||||
@@ -674,7 +695,7 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Enregistra i envia un àudio adjunt</string>
|
||||
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Habilita el Signal per als SMS</string>
|
||||
<!--conversation_input_panel-->
|
||||
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">LLISQUEU PER A CANCEL·LAR</string>
|
||||
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">LLISQUEU PER CANCEL·LAR</string>
|
||||
<!--conversation_item-->
|
||||
<string name="conversation_item__mms_downloading_description">S\'està baixant un missatge multimèdia</string>
|
||||
<string name="conversation_item__mms_image_description">Missatge multimèdia</string>
|
||||
@@ -738,9 +759,9 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%d set</string>
|
||||
<!--unverified safety numbers-->
|
||||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">El número de seguretat amb %s ha canviat i ja no es troba verificat</string>
|
||||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Els números de seguretat amb %1$s i %2$s ja no es troben verificats</string>
|
||||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s ja no es troben verificats</string>
|
||||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">El número de seguretat amb %s ha canviat i ja no està verificat</string>
|
||||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Els números de seguretat amb %1$s i %2$s ja no estan verificats</string>
|
||||
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s ja no estan verificats</string>
|
||||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">El número de seguretat amb %1$s ha canviat i ja no està verificat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %1$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
|
||||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Els números de seguretat amb %1$s i %2$s ja no estan verificats. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que han reinstal·lat el Signal.</string>
|
||||
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s ja no estan verificats. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que han reinstal·lat el Signal.</string>
|
||||
@@ -759,7 +780,7 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="import_export_fragment__export">Exporta</string>
|
||||
<string name="import_export_fragment__import">Importa</string>
|
||||
<!--log_submit_activity-->
|
||||
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">No s\'ha pogut llegir el registre del dispositiu. Podeu fer servir ADB per a obtindre un registre d\'errades.</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">No s\'ha pogut llegir el registre del dispositiu. Podeu fer servir ADB per obtindre un registre de depuració.</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__thanks">Gràcies per ajudar-nos!</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__submitting">S\'està enviant</string>
|
||||
<string name="log_submit_activity__posting_logs">S\'estan escrivint els registres a gist...</string>
|
||||
@@ -769,7 +790,7 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La base de dades predeterminada del sistema no es modificarà ni s\'alterarà de cap manera.</string>
|
||||
<string name="database_migration_activity__skip">Omet</string>
|
||||
<string name="database_migration_activity__import">Importa</string>
|
||||
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Això pot tardar una mica. Tingueu paciència, us notificarem quan la importació hagi finalitzat.</string>
|
||||
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Això pot trigar una mica. Tingueu paciència, us notificarem quan la importació hagi acabat.</string>
|
||||
<string name="database_migration_activity__importing">S\'ESTÀ IMPORTANT</string>
|
||||
<!--database_upgrade_activity-->
|
||||
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">S\'està actualitzant la base de dades...</string>
|
||||
@@ -794,14 +815,19 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<item quantity="one">%1$s s\'ha unit al grup.</item>
|
||||
<item quantity="other">%1$s s\'han unit al grup.</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">El nom del grup és ara «%1$s».</string>
|
||||
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">El nom del grup ara és «%1$s».</string>
|
||||
<!--profile_group_share_view-->
|
||||
<string name="profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group">Voleu que el nom i la foto del perfil siguin visibles en aquest grup?</string>
|
||||
<!--prompt_passphrase_activity-->
|
||||
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloca</string>
|
||||
<!--prompt_mms_activity-->
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">El Signal requereix la configuració dels MMS per a enviar fitxers i missatges de grup pel vostre operador telefònic. El dispositiu no facilita aquesta informació, degut normalment a que el dispositiu és blocat o a altres configuracions restrictives.</string>
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per a enviar fitxers i missatges als grups, premeu «D\'acord» i completeu la configuració sol·licitada. Podeu trobar la configuració dels MMS del vostre operador telefònic si cerqueu «l\'APN del vostre operador». Només ho haureu de fer una vegada.</string>
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">El Signal requereix la configuració dels MMS per enviar fitxers i missatges de grup pel vostre operador telefònic. El dispositiu no facilita aquesta informació, fet de tant en tant cert per a dispositius blocats o altres configuracions restrictives.</string>
|
||||
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per enviar fitxers i missatges als grups, premeu «D\'acord» i completeu la configuració sol·licitada. Podeu trobar la configuració dels MMS del vostre operador telefònic si cerqueu «l\'APN del vostre operador». Només ho haureu de fer una vegada.</string>
|
||||
<!--profile_create_activity-->
|
||||
<string name="profile_create_activity__set_later">Estableix-ho més tard</string>
|
||||
<string name="profile_create_activity__finish">ACABA</string>
|
||||
<string name="profile_create_activity__who_can_see_this_information">Qui pot veure aquesta informació?</string>
|
||||
<string name="profile_create_activity__your_name">El nom</string>
|
||||
<!--recipient_preferences_activity-->
|
||||
<string name="recipient_preference_activity__blocked">BLOCAT</string>
|
||||
<!--recipient_preferences-->
|
||||
@@ -813,34 +839,36 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
|
||||
<string name="recipient_preferences__color">Color</string>
|
||||
<string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Color per a aquest contacte</string>
|
||||
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Mostra el número de seguretat</string>
|
||||
<string name="recipient_preferences__chat_settings">Configuració del xat</string>
|
||||
<string name="recipient_preferences__privacy">Privadesa</string>
|
||||
<!--- redphone_call_controls-->
|
||||
<string name="redphone_call_card__signal_call">Trucada Signal</string>
|
||||
<string name="redphone_call_controls__end_call">finalitza la trucada</string>
|
||||
<string name="redphone_call_card__signal_call">Trucada de Signal</string>
|
||||
<string name="redphone_call_controls__end_call">acaba la trucada</string>
|
||||
<string name="redphone_call_controls__audio">Àudio</string>
|
||||
<string name="redphone_call_controls__mute">Silencia</string>
|
||||
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Trucada Signal</string>
|
||||
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Trucada de Signal</string>
|
||||
<!--registration_activity-->
|
||||
<string name="registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal">
|
||||
Verifiqueu el número de telèfon per a connectar amb el Signal.
|
||||
Verifiqueu el número de telèfon per connectar amb el Signal.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="registration_activity__your_country">EL VOSTRE PAÍS</string>
|
||||
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">CODI DE PAÍS I NÚMERO DE TELÈFON</string>
|
||||
<string name="registration_activity__phone_number">NÚMERO DE TELÈFON</string>
|
||||
<string name="registration_activity__register">Registra</string>
|
||||
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">El Signal fa que comunicar-se sigui fàcil utilitzant el vostre número de telèfon i llibre d\'adreces. Els amics i contactes que ja saben com contactar-vos pel número de telèfon us podran trobar fàcilment al Signal.\n\nEl registre tramet certa informació de contacte al servidor. No s\'emmagatzemarà.</string>
|
||||
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">El Signal fa que comunicar-se sigui fàcil utilitzant el vostre número de telèfon i el llibre d\'adreces. Els amics i contactes que ja saben com contactar-vos pel número de telèfon us podran trobar fàcilment al Signal.\n\nEl registre tramet certa informació de contacte al servidor. No s\'emmagatzema.</string>
|
||||
<string name="registration_activity__powered_by_twilio">Amb tecnologia de twilio</string>
|
||||
<!--registration_problems-->
|
||||
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Alguns possibles problemes
|
||||
inclouen:
|
||||
inclouen el següent:
|
||||
</string>
|
||||
<string name="registration_problems__sms_interceptors">Interceptors SMS.</string>
|
||||
<string name="registration_problems__sms_interceptors">Interceptors d\'SMS.</string>
|
||||
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
|
||||
Algunes aplicacions de missatgeria externa, com Handcent o GoSMS, interfereixen i
|
||||
intercepten tots els SMS que arriben. Comproveu si heu rebut un missatge de text que comenci
|
||||
amb «Your Signal verification code:», si és el cas heu de configurar l\'aplicació de missatgeria externa perquè deixi passar els missatges de text.</string>
|
||||
amb «Your Signal verification code:». Si és el cas, heu de configurar l\'aplicació de missatgeria externa perquè deixi passar els missatges de text.</string>
|
||||
<string name="registration_problems__incorrect_number">Número incorrecte.</string>
|
||||
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">
|
||||
Assegureu-vos que heu introduït el número correctament i que segueix el format correcte de la vostra regió.
|
||||
Assegureu-vos que heu escrit el número correctament i que tingui el format correcte de la vostra regió.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
|
||||
<string name="registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers">
|
||||
@@ -849,37 +877,37 @@ El Signal no funcionarà amb números de Google Voice.
|
||||
<!--registration_progress_activity-->
|
||||
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Verificació per veu</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number">
|
||||
El Signal també us pot trucar per a verificar el número. Premeu «Truca\'m» i introduïu
|
||||
El Signal també us pot trucar per verificar el número. Premeu «Truca\'m» i escriviu
|
||||
el codi de sis dígits que hi sentireu.</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__verify">Verifica</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__call_me">Truca\'m</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Edita el número</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">S\'ha produït un error de connectivitat.</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Error de connectivitat.</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server">El Signal no ha pogut connectar amb el servidor.</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Alguns problemes
|
||||
possibles són:
|
||||
possibles:
|
||||
</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">No hi ha
|
||||
connexió de xarxa.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">El vostre
|
||||
dispositiu necessita accés a la xarxa per a poder fer servir aquesta característica. Comproveu que
|
||||
està connectat a les dades mòbils o Wi-Fi.
|
||||
dispositiu necessita accés a la xarxa per poder fer servir aquesta característica. Comproveu que
|
||||
estigui connectat per dades mòbils o per Wi-Fi.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Tallafocs restrictiu.</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
|
||||
Si esteu connectat al Wi-Fi, és possible que hi hagi un tallafocs blocant l\'accés al
|
||||
servidor del Signal. Proveu una altra xarxa o per dades mòbils.
|
||||
Si esteu connectat per Wi-Fi, és possible que hi hagi un tallafocs blocant l\'accés al
|
||||
servidor del Signal. Proveu-ho per una altra xarxa o per dades mòbils.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
|
||||
El Signal verificarà ara el número de telèfon amb un SMS de confirmació.</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__connecting">S\'està connectant...</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">S\'està esperant la
|
||||
verificació SMS...
|
||||
verificació per SMS...
|
||||
</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">S\'està registrant al servidor...</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Això
|
||||
trigarà una estona. Tingueu paciència, us notificarem quan hagi finalitzat la verificació.</string>
|
||||
pot trigar una estona. Tingueu paciència, us notificarem quan la verificació hagi acabat.</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
|
||||
La verificació per SMS ha trigat massa, s\'ha superat el temps d\'espera màxim. </string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">La verificació SMS
|
||||
@@ -890,24 +918,28 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="registration_progress_activity__telephone">Telèfon</string>
|
||||
<string name="registration_progress_activity__check">Comprova</string>
|
||||
<!--recipients_panel-->
|
||||
<string name="recipients_panel__to"><small>Introdueix un nom o número</small></string>
|
||||
<string name="recipients_panel__add_members">Afegeix-ne membres</string>
|
||||
<string name="recipients_panel__to"><small>Escriviu un nom o número</small></string>
|
||||
<string name="recipients_panel__add_members">Afegeix-hi membres</string>
|
||||
<!--unknown_sender_view-->
|
||||
<string name="unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list">El remitent no és a la llista de contactes</string>
|
||||
<string name="unknown_sender_view__block">BLOCA</string>
|
||||
<string name="unknown_sender_view__add_to_contacts">AFEGEIX ALS CONTACTES</string>
|
||||
<string name="unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible">NO L\'AFEGEIXIS, PERÒ FES QUE EL PERFIL SIGUI VISIBLE</string>
|
||||
<!--verify_display_fragment-->
|
||||
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si voleu verificar la seguretat del xifratge amb %s, compareu el número de sobre amb el del seu dispositiu. Altrament, podeu escanejar el codi al seu telèfon, o demanar-li que escanege el vostre. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Més informació.</a>]]></string>
|
||||
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Toca per a escanejar</string>
|
||||
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si voleu verificar la seguretat del xifratge amb %s, compareu el número anterior amb el del seu dispositiu. Altrament, podeu escanejar el codi al seu telèfon o demanar-li que escanegi el vostre. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Més informació.</a>]]></string>
|
||||
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Feu un toc per escanejar</string>
|
||||
<string name="verify_display_fragment__loading">S\'està carregant...</string>
|
||||
<string name="verify_display_fragment__verified">Verificat</string>
|
||||
<!--verify_identity-->
|
||||
<string name="verify_identity__share_safety_number">Comparteix el número de seguretat</string>
|
||||
<!--message_details_header-->
|
||||
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Certs problemes necessiten de la vostra atenció.</string>
|
||||
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Certs problemes necessiten la vostra atenció.</string>
|
||||
<string name="message_details_header__sent">Enviat</string>
|
||||
<string name="message_details_header__received">Rebut</string>
|
||||
<string name="message_details_header__disappears">Desapareix</string>
|
||||
<string name="message_details_header__via">Via</string>
|
||||
<string name="message_details_header__via">Per</string>
|
||||
<string name="message_details_header__to">A:</string>
|
||||
<string name="message_details_header__from">Des de:</string>
|
||||
<string name="message_details_header__from">De:</string>
|
||||
<string name="message_details_header__with">Amb:</string>
|
||||
<!--AndroidManifest.xml-->
|
||||
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Crea una contrasenya</string>
|
||||
@@ -916,23 +948,24 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="AndroidManifest__signal_detected">S\'ha detectat el Signal</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia la contrasenya</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Verifica el número de seguretat</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__log_submit">Envia el registre de debug</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__log_submit">Envia el registre de depuració</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__media_preview">Previsualització multimèdia</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__all_media">Tot el contingut</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__all_media_named">Tot el contingut amb %1$s</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__message_details">Detalls del missatge</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositius enllaçats</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convida els amics</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convida-hi els amics</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Converses arxivades</string>
|
||||
<string name="AndroidManifest_remove_photo">Elimina la foto</string>
|
||||
<!--arrays.xml-->
|
||||
<string name="arrays__import_export">Importació i exportació</string>
|
||||
<string name="arrays__use_default">Per defecte</string>
|
||||
<string name="arrays__use_custom">Personalitzat</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silencia-ho 1 hora</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Silencia-ho 2 hores</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silencia-ho 1 dia</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silencia-ho 7 dies</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_one_year">Silencia-ho 1 any</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silencia-ho durant 1 hora</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Silencia-ho durant 2 hores</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silencia-ho durant 1 dia</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silencia-ho durant 7 dies</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_one_year">Silencia-ho durant 1 any</string>
|
||||
<string name="arrays__settings_default">Configuració predeterminada</string>
|
||||
<string name="arrays__enabled">Activat</string>
|
||||
<string name="arrays__disabled">Desactivat</string>
|
||||
@@ -959,9 +992,9 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="preferences__general">General</string>
|
||||
<string name="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Rep tots els SMS</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Rep tot els MMS</string>
|
||||
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Fes servir el Signal per a tots els missatges de text rebuts</string>
|
||||
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Fes servir el Signal per tots els missatges multimèdia rebuts</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Rep tots els MMS</string>
|
||||
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Fes servir el Signal per a tots els missatges de text d\'entrada</string>
|
||||
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Fes servir el Signal per a tots els missatges multimèdia d\'entrada</string>
|
||||
<string name="preferences__input_settings">Configuració d\'entrada</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Activa la tecla Retorn</string>
|
||||
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Reemplaça la tecla d\'emoticones per la tecla Retorn</string>
|
||||
@@ -977,7 +1010,7 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="preferences__screen_security">Seguretat de pantalla</string>
|
||||
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloca les captures de pantalla a les llistes de recents i dins de l\'aplicació</string>
|
||||
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloca el Signal després d\'un temps d\'inactivitat</string>
|
||||
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Contrasenya per inactivitat</string>
|
||||
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Contrasenya d\'inactivitat</string>
|
||||
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval d\'inactivitat</string>
|
||||
<string name="preferences__notifications">Notificacions</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_message_notifications">Activa les notificacions dels missatges</string>
|
||||
@@ -985,14 +1018,14 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts">Mostra una notificació per a contactes nous al Signal</string>
|
||||
<string name="preferences__led_color">Color del LED</string>
|
||||
<string name="preferences__led_color_unknown">Desconegut</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Patró d\'intermitència del LED</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Patró lluminós per al LED</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Configura un patró lluminós personalitzat per al LED</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Activat per:</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Desactivat per:</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">S\'ha fixat un patró de parpalleig del LED personalitzat!</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Activat:</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Desactivat:</string>
|
||||
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">S\'ha establert un patró lluminós per al LED personalitzat!</string>
|
||||
<string name="preferences__sound">So</string>
|
||||
<string name="preferences__silent">Silenciós</string>
|
||||
<string name="preferences__in_conversation_notifications">Notificacions en conversa</string>
|
||||
<string name="preferences__in_conversation_notifications">Notificacions de conversa</string>
|
||||
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Reprodueix un so de notificació en veure una conversa activa</string>
|
||||
<string name="preferences__repeat_alerts">Repeteix les alertes</string>
|
||||
<string name="preferences__never">Mai</string>
|
||||
@@ -1022,9 +1055,9 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="preferences__mms_user_agent">Agent usuari dels MMS</string>
|
||||
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Configuració manual dels MMS</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_manual_mms">Usa la configuració manual dels MMS</string>
|
||||
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Sobreescriu la configuració dels MMS del sistema amb la informació següent.</string>
|
||||
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Sobreescriu la configuració dels MMS del sistema amb la informació següent:</string>
|
||||
<string name="preferences__mmsc_url">URL de MMSC</string>
|
||||
<string name="preferences__mms_proxy_host">Host Proxy de MMS</string>
|
||||
<string name="preferences__mms_proxy_host">Amfitrió intermedi d\'MMS</string>
|
||||
<string name="preferences__mms_proxy_port">Port Proxy de MMS</string>
|
||||
<string name="preferences__mmsc_username">Nom d\'usuari de MMSC</string>
|
||||
<string name="preferences__mmsc_password">Contrasenya de MMSC</string>
|
||||
@@ -1035,19 +1068,19 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="preferences__chats">Xats i multimèdia</string>
|
||||
<string name="preferences__conversation_length_limit">Límit de la mida de la conversa</string>
|
||||
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Escapça totes les converses</string>
|
||||
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Escaneja totes les converses i ajusta els límits de la seva mida</string>
|
||||
<string name="preferences__linked_devices">Dispositiu enllaçats</string>
|
||||
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Escaneja totes les converses i aplica-hi els límits de mida</string>
|
||||
<string name="preferences__linked_devices">Dispositius enllaçats</string>
|
||||
<string name="preferences__light_theme">Clar</string>
|
||||
<string name="preferences__dark_theme">Fosc</string>
|
||||
<string name="preferences__appearance">Aparença</string>
|
||||
<string name="preferences__theme">Tema</string>
|
||||
<string name="preferences__default">Per defecte</string>
|
||||
<string name="preferences__language">Llengua</string>
|
||||
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Missatges i trucades Signal</string>
|
||||
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Missatges i trucades de Signal</string>
|
||||
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Missatges i trucades privades gratuïtes per als usuaris del Signal </string>
|
||||
<string name="preferences__submit_debug_log">Envia un registre de depuració</string>
|
||||
<string name="preferences__support_wifi_calling">Mode de compatibilitat «Trucada WiFi»</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activeu-ho si el dispositiu fa servir SMS/MMS per WiFi (activeu-ho només si «Trucada WiFi» està activat al dispositiu)</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activeu-ho si el dispositiu fa servir SMS / MMS per WiFi (activeu-ho només si «Trucada WiFi» està activada al dispositiu)</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Contactes blocats</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Aprovació dels números de seguretat</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Requereix l\'aprovació dels números de seguretat nous si canvien</string>
|
||||
@@ -1060,15 +1093,15 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa els emoji del sistema</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactiva els emojis inclosos al Signal</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Videotrucada beta</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Compatibilitat amb les trucades de veu i vídeo més modernes si ambdós participants les activen. Aquesta funcionalitat és en fase beta.</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirigeix totes les trucades a través del servidor de Signal per a evitar revelar l\'adreça IP al vostre contacte. Si ho activeu es reduirà la qualitat de la trucada.</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Hi ha compatibilitat amb les trucades de veu i vídeo més modernes si ambdós participants les activen. Aquesta funcionalitat és en fase beta.</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Redirigeix totes les trucades a través del servidor de Signal per evitar revelar l\'adreça IP al vostre contacte. Si ho activeu es reduirà la qualitat de la trucada.</string>
|
||||
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Redirigeix sempre les trucades per repetidor</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__app_access">Accés de l\'aplicació</string>
|
||||
<string name="preferences_app_protection__communication">Comunicació</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__chats">Xats</string>
|
||||
<string name="preferences_notifications__messages">Missatges</string>
|
||||
<string name="preferences_notifications__events">Esdeveniments</string>
|
||||
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sons al xat</string>
|
||||
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Sons del xat</string>
|
||||
<string name="preferences_notifications__show">Mostra</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Mostra els avisos d\'invitacions</string>
|
||||
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Mostra els avisos d\'invitacions per als contactes sense Signal</string>
|
||||
@@ -1083,15 +1116,15 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">No seleccionis res</string>
|
||||
<string name="contact_selection_list__header_signal_users">USUARIS DEL SIGNAL</string>
|
||||
<string name="contact_selection_list__header_other">TOTS ELS CONTACTES</string>
|
||||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Missatge nou a...</string>
|
||||
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Missatge nou per a...</string>
|
||||
<!--contact_selection-->
|
||||
<string name="contact_selection__menu_finished">Finalitzat</string>
|
||||
<string name="contact_selection__menu_finished">Acabat</string>
|
||||
<!--refreshing push directory from menu-->
|
||||
<string name="push_directory__menu_refresh">Actualitza la llista de contactes</string>
|
||||
<!--conversation_callable_insecure-->
|
||||
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Truca</string>
|
||||
<!--conversation_callable_secure-->
|
||||
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Trucada Signal</string>
|
||||
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Trucada de Signal</string>
|
||||
<!--conversation_context-->
|
||||
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detalls del missatge</string>
|
||||
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Copia el text</string>
|
||||
@@ -1103,7 +1136,7 @@ ha fallat.
|
||||
<!--conversation_expiring_off-->
|
||||
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Missatges efímers</string>
|
||||
<!--conversation_expiring_on-->
|
||||
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Missatges que expiren</string>
|
||||
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Missatges que caduquen</string>
|
||||
<!--conversation_insecure-->
|
||||
<string name="conversation_insecure__invite">Convida</string>
|
||||
<!--conversation_insecure_no_push-->
|
||||
@@ -1162,25 +1195,25 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="reminder_header_outdated_build">La vostra versió del Signal és obsoleta</string>
|
||||
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
|
||||
<item quantity="one">La vostra versió del Signal expirarà en 1 dia. Premeu per a actualitzar-la a la versió més recent.</item>
|
||||
<item quantity="other">La vostra versió del Signal expirarà en %d dies. Premeu per a actualitzar-la a la versió més recent.</item>
|
||||
<item quantity="other">La vostra versió del Signal caducarà d\'aquí %d dies. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent.</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">La vostra versió del Signal expirarà avui. Premeu per a actualitzar-la a la versió més recent.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_expired_build">La vostra versió del Signal ha expirat!</string>
|
||||
<string name="reminder_header_expired_build_details">El missatges no s\'enviaran correctament. Premeu per a actualitzar a la versió més recent.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">La vostra versió del Signal caducarà avui. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_expired_build">La vostra versió del Signal ha caducat!</string>
|
||||
<string name="reminder_header_expired_build_details">El missatges no s\'enviaran correctament. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_expired_build_button">ACTUALITZA</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_default_title">Usa-la com a aplicació d\'SMS predeterminada</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_default_text">Premeu per a establir el Signal com a aplicació predeterminada per a SMS.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_default_text">Premeu per establir el Signal com a aplicació predeterminada per a SMS.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_default_button">CONFIGURA</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importació dels SMS del sistema</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_import_text">Premeu per a copiar els missatges SMS del telèfon a la base de dades xifrada del Signal.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_import_text">Premeu per copiar els missatges SMS del telèfon a la base de dades xifrada del Signal.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_sms_import_button">IMPORTA</string>
|
||||
<string name="reminder_header_push_title">Activa els missatges i trucades Signal</string>
|
||||
<string name="reminder_header_push_title">Activa els missatges i les trucades de Signal</string>
|
||||
<string name="reminder_header_push_text">Actualitza l\'experiència comunicativa.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_push_button">ACTIVA</string>
|
||||
<string name="reminder_header_invite_title">Convida al Signal</string>
|
||||
<string name="reminder_header_invite_text">Porta la conversa amb %1$s a un altre nivell.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_invite_text">Eleva la conversa amb %1$s al nivell següent.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_invite_button">CONVIDA</string>
|
||||
<string name="reminder_header_share_title">Convideu els amics!</string>
|
||||
<string name="reminder_header_share_title">Convideu-hi els amics!</string>
|
||||
<string name="reminder_header_share_text">Com més amics usin el Signal, millor.</string>
|
||||
<string name="reminder_header_share_button">COMPARTEIX</string>
|
||||
<string name="reminder_header_close_button">TANCA</string>
|
||||
@@ -1204,5 +1237,25 @@ ha fallat.
|
||||
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">S\'han eliminant correctament els missatges antics</string>
|
||||
<!--transport_selection_list_item-->
|
||||
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icona de trànsit</string>
|
||||
<string name="conversation_item_sent__message_read">Missatge llegit</string>
|
||||
<string name="preferences__read_receipts">Confirmació de lectura</string>
|
||||
<string name="preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts">Si teniu les confirmacions de lectura inhabilitades, no podreu veure les dels altres.</string>
|
||||
<string name="RingtonePreference_ringtone_default">To de trucada per defecte</string>
|
||||
<string name="RingtonePreference_ringtone_silent">Cap</string>
|
||||
<string name="RingtonePreference_ringtone_picker_title">Tons de trucada</string>
|
||||
<string name="RingtonePreference_notification_sound_default">So de notificació per defecte</string>
|
||||
<string name="RingtonePreference_alarm_sound_default">So d\'alarma per defecte</string>
|
||||
<string name="RingtonePreference_add_ringtone_text">Afegeix-hi un to</string>
|
||||
<string name="RingtonePreference_unable_to_add_ringtone">No es pot afegir un to personalitzat</string>
|
||||
<string name="BucketedThreadMedia_Today">Avui</string>
|
||||
<string name="BucketedThreadMedia_Yesterday">Ahir</string>
|
||||
<string name="BucketedThreadMedia_This_week">Aquesta setmana</string>
|
||||
<string name="BucketedThreadMedia_This_month">Aquest mes</string>
|
||||
<string name="MediaOverviewActivity_Media">Multimèdia</string>
|
||||
<string name="MediaOverviewActivity_Documents">Documents</string>
|
||||
<string name="media_overview_documents_fragment__no_documents_found">No s\'ha trobat cap document</string>
|
||||
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here">Aquí hi ha les confirmacions de lectura</string>
|
||||
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read">Opcionalment vegeu i compartiu quan s\'han llegit els missatges</string>
|
||||
<string name="experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts">Inhabilita les confirmacions de lectura</string>
|
||||
<!--EOF-->
|
||||
</resources>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user