Moxie Marlinspike 4bd3841788 Updated language translations
// FREEBIE
2017-02-20 15:32:59 -08:00

962 lines
76 KiB
XML

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Signal</string>
<string name="yes">Si</string>
<string name="no">No</string>
<string name="delete">Esborra</string>
<string name="please_wait">Espera...</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Nou missatge</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Actualment: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Encara no has establert cap frase contrasenya!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">1 missatge per xat</item>
<item quantity="other">%d missatges per xat</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Esborrar ara els missatges antics?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">Això reduirà immediatament tots els xats al missatge més recent.</item>
<item quantity="other">Això reduirà immediatament tots els xats als %d missatges més recents.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Esborra</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Voleu desactivar la contrasenya?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Es desbloquejarà permanentment Signal i les notificacions dels missatges.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactiva</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Cancel·lació del registre</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Cancel·lant el registre de missatges i trucades de Signal...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Voleu desactivar els missatges i trucades de Signal?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desactivació dels missatges i trucades de Signal per cancel·lació del registre del servidor. Si en un futur vols tornar a utilitzar Signal hauràs de registrar de nou el teu número de telèfon.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Error connectant amb el servidor!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS Habilitats</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Toca per canviar la teva app d\'SMS predeterminada</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS Deshabilitats</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Prem per fer de Signal la seva aplicació de SMS per defecte</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">actiu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Actiu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">inactiu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Inactiu</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Contrassenya %1$s, Seguretat de la pantalla %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">Tema %1$s, Idioma %2$s</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">1 minut</item>
<item quantity="other">%d minuts</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(imatge)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(so)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(vídeo)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(lloc)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">No es pot trobar una app per a aquest tipus d\'arxiu</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_camera">Càmera</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Fotografia</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Vídeo</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">So</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Informació del contacte</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Error al reproduir l\'àudio!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Contactes bloquejats</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Trucada entrant</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Acceptar</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Missatge %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Trucada Signal %s</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Mida del missatge: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Expira: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">No enviat</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Vols veure continguts segurs?</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Aquests arxius han estat guardats en una base de dades xifrada. Malauradament, per veure\'ls en un visualitzador de continguts extern es necessita que les dades es desxifrin temporalment i s\'emmagatzemin. Estàs segur que vol fer-ho?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Error, s\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de clau viciat.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Missatge d\'intercanvi rebut, premi per procedir.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s ha deixat el grup.</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Premi per saber més</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Prem per una còpia de seguretat no-segura</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">De la còpia de seguretat a SMS no-encriptats?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">De la còpia de seguretat a MMS no-encriptats?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Aquest missatge <b>no</b> serà xifrat perquè el destinatari ja no és usuari de Signal.\n\nEnviar missatge no-segur?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">No es pot trobar una app que pugui obrir aquest tipus d\'arxiu.</string>
<string name="ConversationItem_from_s">des de %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">a %s</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Reseteja la sessió segura?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">Això pot ajudar si tens problemes de xifrat en aquesta conversa. Els teus missatges es guardaran.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Reseteig</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_question">Esborrar la conversa?</string>
<string name="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Es borraran tots els missatges d\'aquesta conversa.</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Selecciona info del contacte</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Escriure missatge</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Ho sento, hi ha hagut un error establint el teu adjunt.</string>
<string name="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">El GIF seleccionat és massa gran!</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Disculpa, el vídeo seleccionat excedeix les restriccions de mida (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Disculpa, el so seleccionat excedeix les restriccions de mida (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">El recipient no és una adreça de correu electrònic o SMS vàlid!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">El missatge és buit!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Membres del grup</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Conversa en grup</string>
<plurals name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">
<item quantity="one">1 membre</item>
<item quantity="other">%d membres</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Esborrany desat</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatari invàlid!</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Trucades no disponibles</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Aquest dispositiu no sembla suportar accions de trucada.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Deixar el grup?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Estàs segur que vols deixar aquest grup?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">SMS no-segur</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">MMS no-segur</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Canviem a Signal %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Fem servir això per xerrar %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_title">MMS no disponibles</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Aquest missatge no ha pogut ser enviat perquè el seu operador de telefonia no accepta MMS.</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Escull un contacte, si us plau.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Voleus desblocar aquest contacte?</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Desbloca</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">L\'arxiu adjunt excedeix la mida màxima pel tipus de missatge que estàs enviant.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Càmara no disponible</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">No s\'ha pogut gravar el so!</string>
<!--ConversationAdapter-->
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Trànsit: %1$s\nEnviat/Rebut: %2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Emissor: %1$s\nTrànsit: %2$s\nEnviat: %3$s\nRebut: %4$s</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Esborrar el missatge seleccionat?</item>
<item quantity="other">Esborrar els missatges seleccionats?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">S\'esborrarà permanentment el missatge seleccionat.</item>
<item quantity="other">S\'esborraran permanentment tots els %1$d missatges seleccionats.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Guardar-ho a l\'emmagatzematge?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Guardant aquest mitjà a emmagatzematge permetrà que altres apps del teu dispositiu puguin accedir-hi també.\n\nContinuo?</item>
<item quantity="other">Guardant tots els %1$d mitjans a emmagatzematge permetrà que altres apps del teu dispositiu puguin accedir-hi també.\n\nContinuo?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Error al desar l\'arxiu adjunt a l\'emmagatzematge!</item>
<item quantity="other">Error al desar els arxius adjunts a l\'emmagatzematge!</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">No s\'ha pogut escriure a emmagatzematge!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Desant arxiu adjunt</item>
<item quantity="other">Desant %1$d arxius adjunts</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Desant arxiu adjunt a emmagatzematge...</item>
<item quantity="other">Desant %1$d arxius adjunts a emmagatzematge...</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_collecting_attahments">Ajuntant arxius adjunts...</string>
<string name="ConversationFragment_pending">Esperant...</string>
<string name="ConversationFragment_push">Dades (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Esborrant</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Esborrant missatges...</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_search">Cerca</string>
<!--ConversationListFragment-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Esborrar la conversa seleccionada?</item>
<item quantity="other">Esborrar les converses seleccionades?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">S\'esborrarà permanentment la conversa seleccionada.</item>
<item quantity="other">S\'esborraran permanentment totes les %1$d converses seleccionades.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Esborrant</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Esborrant converses seleccionades...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Conversa arxivada</item>
<item quantity="other">%d converses arxivades</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">DESFER</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">S\'ha mogut la conversa a la safata d\'entrada</item>
<item quantity="other">S\'han mogut %d converses a la safat d\'entrada</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Converses arxivades (%d)</string>
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Usant personalitzat: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Usant predeterminat: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">No n\'hi ha</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Avui</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Desenllaçar \'%s\'?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Si desenllaces aquest dispositiu, no es podran ni rebre ni enviar missatges.</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Torna a provar</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Desenllaçant dispositiu...</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Desenllaçant dispositiu</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">La xarxa ha fallat! </string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Dispositiu sense nom</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">Enllaçat %s</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">Darrera activitat %s</string>
<string name="DeviceListItem_today">Avui</string>
<!--DozeReminder-->
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Compartir amb</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Benvingut/da a Signal</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure i RedPhone són ara un servei de missatgeria privat, per qualsevol situació: Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Benvingut/da a Signal!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure ara és Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure i RedPhone ara són una app: Signal. Prem per més informació.</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Exporta</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Exportar text pla a emmagatzematge?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Alerta, s\'exportarà el contingut del text pla del teus missatges de Signal a emmagatzematge. </string>
<string name="ExportFragment_cancel">Cancel·la</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Exportant</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Exportant text pla a emmagatzematge...</string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Error, no es pot escriure a emmagatzematge.</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Error a l\'escriure a emmagatzematge.</string>
<string name="ExportFragment_export_successful">S\'ha exportat correctament.</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">La comunicació de Signal falla contínuament!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal no s\'ha pogut registrar a Google Play Services. Els missatges i trucades Signal han estat desactivats, re-registra\'t a Ajustaments &gt; Avançats.</string>
<!--GiphyActivity-->
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Nou grup</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Nom del grup</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Nou grup de MMS</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Has seleccionat un contact que no pot gestionar els grups de Signal, per tant aquest grup serà per MMS.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">No estàs registrat per fer missatges i trucades Signal, per tant els grups de Signal estan desactivats. Torna a registrar-te a Ajustaments &gt; Avançats.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Ha passat un error inesperat que ha fet que la creació del grup hagi fallat.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Necessites almenys una persona dins el teu grup!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Un dels membres del teu grup té un número que no pot ser llegit correctament. Si us plau corregeix o treu aquest contacte i intenta-ho de nou.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar del grup</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Creant %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Actualitzant %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">No s\'ha pogut afegir %1$s perquè no és un usuari de Signal.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Carregant informació del grup...</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Ja estàs dins del grup.</string>
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Jo</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Importa</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Exporta</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Importar base de dades de SMS del sistema?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Això importarà
missatges de la base de dades d\'SMS del sistema a Signal. Si prèviament
has importat la base de dades d\'SMS del sistema, important-la una altra vegada es duplicaran missatges.</string>
<string name="ImportFragment_import">Importa</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Cancel·la</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Restablir còpia de seguretat encriptada?</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
Restablint una còpia de seguretat encriptada reemplaçarà totes les claus existents, ajustaments i
missatges. Perdràs tota la informació que estigui al Signal però no
a la còpia de seguretat.</string>
<string name="ImportFragment_restore">Restaura</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Importar còpia de seguretat en text pla?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Això importarà els missatges des d\'una còpia de seguretat en text pla. Si has importat prèviament la base de dades SMS del sistema, importar-la de nou provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
<string name="ImportFragment_importing">Important</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Important cópia de seguretat en text pla...</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">No s\'ha trobat la còpia de seguretat en text pla!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Error important la còpia de seguretat!</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Importació completada!</string>
<string name="ImportFragment_restoring">Restaurant</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Restaurant còpia de seguretat encriptada...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">No s\'ha trobat cap còpia de seguretat encriptada!</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Restauració completa!</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Prem i manté per gravar un missatge de veu, deixa anar per enviar-lo</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Compartir</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Cancel·lar</string>
<string name="InviteActivity_sending">Enviant...</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Cor</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Invitacions enviades!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Convida a Signal</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Enviar una invitació SMS?</item>
<item quantity="other">Enviar %d invitacions SMS?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Canviem a Signal: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Sembla que no tens apps a on compartir-ho.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Els amics/gues no deixen que els seus amics/gues xerrin sense xifrar.</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">No s\'ha trobat cap clau escanejada!</string>
<string name="KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner">Instal·lar Barcode Scanner?</string>
<string name="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Signal necessita Barcode Scanner pels codis QR.</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">No s\'ha pogut enviar</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Error emmagatzemant MMS!</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Trucada Signal en procés</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_call_from_s">Trucada perduda de %s</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_signal_call">Trucada Signal perduda</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Començant trucada Signal</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Trucada Signal entrant</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Rebutjar trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Respondre trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Penjar trucada</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Cancel·lar trucada</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Missatge multimèdia</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Has rebut un missatge encriptat que fa servir una versió vella de Signal, que no està suportada. Diga-li a l\'emissor que l\'actualitzi a la versió més recent i torni a enviar el missatge.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Has sortit del grup.</string>
<string name="MessageRecord_updated_group">Grup actualitzat.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s t\'ha trucat</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Has trucat a %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Trucada perduda de %s</string>
<string name="MessageRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s és a Signal, diga-li ei!</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Les contrasenyes no coincideixen!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frase contrasenya antiga incorrecta!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Escriu la nova contrasenya!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Enllaçar aquest dispositiu?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">CANCEL·LAR</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">CONTINUAR</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_title">Enllaçar aquest dispositiu?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">Es podrà</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Llegeix tots els teus missatges
\n• Envia missatges al teu nom</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Enllaçant dispositiu</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Enllaçant nou dispositiu...</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Dispositiu autoritzat!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">No es troba dispositiu.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Error de xarxa.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Codi QR no vàlid.</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Disculpa, això no és un codi QR amb enllaç vàlid.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Enllaçar a un dispositiu Signal?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Sembla que estàs intentant enllaçar un dispositiu Signal usant un escannejador extern, 3rd party. Per la teva protecció, escanneja el codi una altra vegada dins de Signal.</string>
<!--ExpirationDialog-->
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Escriu la contrasenya</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icona de Signal</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Envia contrasenya</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Contrasenya incorrecta</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">La versió de Google Play Services que tens instal·lada no funciona correctament. Reinstal·la Google Play Service i tornar-ho a provar.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Valora l\'app</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Si disfrutes usant aquesta app, ens podries ajudar valorant-la.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Valora\'m!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">No, gràcies</string>
<string name="RatingManager_later">Després</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Bloquejar aquest contacte?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Bloca</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Voleus desblocar aquest contacte?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Desbloca</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Habilitat</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Inhabilitat</string>
<!--RecipientProvider-->
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Contestant</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Penjant la trucada</string>
<string name="RedPhone_dialing">Marcant el número</string>
<string name="RedPhone_canceling_call">Cancel·lant la trucada</string>
<string name="RedPhone_call_rejected">Trucada rebutjada</string>
<string name="RedPhone_ringing">Sonant</string>
<string name="RedPhone_busy">Ocupat/da</string>
<string name="RedPhone_connected">Connectat</string>
<string name="RedPhone_connecting">S\'està connectant</string>
<string name="RedPhone_handshake_failed">L\'encaixada de mans ha fallat!</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Recipient no disponible</string>
<string name="RedPhone_performing_handshake">Fent una encaixada de mans</string>
<string name="RedPhone_network_failed">La xarxa ha fallat! </string>
<string name="RedPhone_client_failed">El client ha fallat</string>
<string name="RedPhone_fatal_error">Error fatal</string>
<string name="RedPhone_login_failed">No s\'ha pogut fer login!</string>
<string name="RedPhone_message_from_the_server">Missatge del servidor</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Número no registrat!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">El número que has marcat no pot fer trucades de veu segures!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Entesos</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_signal">Connectar amb Signal</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Selecciona el teu país/estat</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Has d\'especificar el teu codi de país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Has d\'especificar el teu número de telèfon</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número invàlid</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">El número que has especificat (%s) és invàlid.</string>
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">
Comprova que aquest és el teu número! Anem a verificar-ho amb un SMS.</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Continua</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Edita</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Possibles problemes</string>
<!--RegistrationProgressActivity-->
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Verificant número</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Edita %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registre complet!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Connectant</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Connectant per verificar...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">La xarxa ha fallat! </string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">No s\'ha pogut connectar. Si us plau verifica la teva connexió de xarxa i intenta-ho de nou.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">La verificació ha fallat!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">El codi de verificació que has enviat és incorrecte. Si us plau intenta-ho de nou.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Massa intents</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Has enviat un codi de verificació incorrecte massa vegades. Si us plau espera un minut abans d\'intentar-ho de nou.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Sol·licitant trucada</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Demanant una trucada de verificació...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Error de servidor</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">El servidor ha trobat un error. Si us plau intenta-ho de nou.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Masses peticions!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Ja has demanat recentment una trucada de veu. Pots tornar-la a demanar d\'aquí 20 minuts.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Conflicte de registre</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Aquest número està registrat en un servidor de Signal diferent (CyanogenMod?). Has de donar-te de baixa allà abans de registrar-te aquí.</string>
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">S\'ha completat el registre</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">S\'ha completat el registre de Signal correctament</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Error de registre</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem">Hi ha hagut un problema al registrar Signal.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Imatge</string>
<string name="Slide_audio">Àudio</string>
<string name="Slide_video">Vídeo</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus corromput!</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per una versió del protocol invàlida.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duplicar missatge.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Resseteja la sessió segura.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Esborranys:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Has trucat</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">T\'han trucat</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Trucada perduda</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Missatge multimèdia</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey">%s és a Signal, diga-li hola!</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Sembla que no tens apps a on compartir-ho.</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Iniciar encara que hi hagi una petició de tancament?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Envia</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Desencriptant, si us plau espera...</string>
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Error desencriptant el missatge.</string>
<!--ThreadDatabase-->
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Error desencriptant el missatge.</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Connectant al servidor MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">Descarregant MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">No s\'han pogut baixar els MMS!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">Descarregant...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Pica i configura els ajustaments MMS per continuar la descàrrega.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Error desencriptant el missatge.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Desencriptant MMS, si us plau espera...</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importació en curs</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Important missatges de text</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importació completada</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">L\'importació de la base de dades del sistema s\'ha completat.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Prem per obrir.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Prem per obrir, or prem el candau per tancar.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">S\'ha desbloquejat Signal</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloqueja amb una frase contrasenya</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Tu</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_display">No s\'ha pogut mostrar la imatge</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Tipus d\'arxiu no suportat</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d nous missatges a %2$d converses</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Més recent de: %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Missatge multimèdia: %s</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Sense títol)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Entrega del missatge fallida.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">No s\'ha pogut entregar el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Error entregant el missatge.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Marca els llegits</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Missatge multimèdia</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Respondre</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">En el teu telèfon són necessaris els ajustaments MMS manuals.</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Habilitat</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Inhabilitat</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">No configurat</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">El text escrit no és una URl vàlida</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">El text escrit no ha estat una host vàlid</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Resposta ràpida no disponible quan Signal està bloquejat!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Hi ha hagut un problema enviant el missatge!</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Nou missatge</string>
<!--VideoPlayer-->
<!--WebRtcCallScreen-->
<!--WebRtcCallControls-->
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__image">Imatge</string>
<string name="attachment_type_selector__audio">Àudio</string>
<string name="attachment_type_selector__video">Vídeo</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Contacte</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Càmera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Lloc</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Antiga contrasenya</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nova contrasenya</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repeteix la contrasenya</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Introduïu un nom o número</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sense contactes.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">S\'estan carregant els contactes...</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto del contacte</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Selecciona per</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Sense trucades recents.</string>
<!--conversation_title_view-->
<string name="conversation_title_view__conversation_muted">Conversa silenciada</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Envia un missatge del Signal</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Envia SMS no-segur</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Envia MMS no-segur</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Des de %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Envia</string>
<string name="conversation_activity__remove">Treu</string>
<string name="conversation_activity__window_description">Conversa amb %1$s</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Cos del missatge</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Canvia al teclat d\'emojis</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Miniatura de l\'adjunt</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">LLISCA PER CANCEL·LAR</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_downloading_description">Baixant missatge multimèdia</string>
<string name="conversation_item__mms_image_description">Missatge multimèdia</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Missatge segur</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Descàrrega</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">Descarregant</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Ha fallat l\'enviament</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Pendent de validació</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregat</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Descàrrega</string>
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto del contacte</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">Descarregant</string>
<!--audio_view-->
<!--conversation_fragment_cab-->
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Mode de selecció per lots</string>
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">%s seleccionats</string>
<!--conversation_fragment-->
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Carregant països...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Cerca</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Escanneja el codi QR que es mostra al dispositiu a enllaç</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Enllaça un dispositiu</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Enllaça un nou dispositiu</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">continua</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Inactiu</string>
<!--giphy_activity-->
<!--giphy_fragment-->
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">No es pot llegir el registre del teu dispositiu. Pots fer servir ADB per debugar el registre.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Gràcies per la teva ajuda!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Enviant</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Escrivint els registres a gist...</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Vols que importi els missatges de text existents a la base de dades encriptada de Signal?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">La base de dades predeterminada del sistema no serà modificada o alterada de cap manera.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Salta</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importa</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Això pot tardar una mica. Si us plau sigues pacient, et notificarem quan la importació estigui completa.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTANT</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Actualitzant la base de dades...</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Exporta la còpia de seguretat en text pla</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exporta la còpia de seguretat en text pla compatible amb \'Recuperació de la còpia de seguretat&amp; en SMS\' a emmagatzematge</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importa base de dades d\'SMS del sistema</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importa la base de dades del programa de missatgeria predeterminat del sistema</string>
<string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Recupera la còpia de seguretat encriptada</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Recupera una còpia de seguretat encriptada exportada de Signal prèvia</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importa la còpia de seguretat en text pla</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importa un arxiu de còpia de seguretat en text pla. Compatible amb \'SMS Backup &amp; Restore.\' </string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Veure tota la conversa</string>
<!--media_overview_activity-->
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__verify">VERIFICAR</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">REENVIAR</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s s\'ha afegit al grup.</item>
<item quantity="other">%1$s s\'ha afegit al grup.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_updated">Grup actualitzat</string>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">El nom del grup ha canviat a \'%1$s\'.</string>
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloqueja</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal requereix ajustaments de MMS per portar mitjans i els missatges dels grups al teu operador telefònic. El teu dispositiu no té aquest informació disponible, ocasional entre dispositius bloquejats o altres configuracions restrictives.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per enviar mitjans i missatges als grups, prem \'OK\' i completa els ajustament demanats. Els ajustament d\'MMS del teu operador telefònic normalment es troben buscant \'el teu operador APN\'. Només ho hauràs de fer una vegada.</string>
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__blocked">BLOQUEJAT/DA</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Silenciar conversa</string>
<string name="recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation">Desactiva les notificacions per aquesta conversa</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">So de notificació</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibrar</string>
<string name="recipient_preferences__block">Bloca</string>
<string name="recipient_preferences__color">Color</string>
<string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Color per aquest contacte</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Trucada Signal</string>
<string name="redphone_call_controls__end_call">penjar la trucada</string>
<string name="redphone_call_controls__audio">Àudio</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Silenciar</string>
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Trucada Signal</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal">
Verifica el teu número de telèfon per connectar amb Signal.</string>
<string name="registration_activity__your_country">EL TEU PAÍS</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">EL TEU CODI DE PAÍS I NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name="registration_activity__phone_number">NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name="registration_activity__register">Registra</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Registrar-se transmet alguna informació dels contactes al servidor. No s\'emmagatzema.</string>
<string name="registration_activity__powered_by_twilio">Usant tecnologia de twilio</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Alguns possibles problemes inclouen:</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">Interceptors SMS.</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
Algunes apps de missatgeria externa, com Handcent o GoSMS, interfereixen i
intercepten tots els SMS que arriben. Comprova si has rebut un missatge de text que comenci
amb \'Your Signal verification code:\', si és el cas hauràs de configurar la teva
app de missatgeria externa perquè deixi passar els missatges de text.</string>
<string name="registration_problems__incorrect_number">Número incorrecte.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">Si us plau verifica per estar segur que has introduït el teu número correctament, i està ajustat correctament per la teva regió.</string>
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers">
Signal no funcionarà amb números de Google Voice.</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Verificació per veu</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number">
Signal també pot trucar-te per verificar el teu número. Prem \'Truca\'m\' i introdueix els codi de
sis dígits que sentiràs.</string>
<string name="registration_progress_activity__verify">Verifica</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Truca\'m</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Edita número</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Error de connectivitat.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server">Signal no ha pogut connectar amb el servidor.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Alguns possibles problemes inclouen:</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">No hi ha connexió de xarxa.</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">El teu
dispositiu necessita accés a la xarxa per poder fer servir aquesta característica de Signal. Comprova-ho que
està connectat a dades mòbils o Wi-Fi.</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Tallafocs restrictiu.</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Si estàs connectat/da al Wi-Fi, és possible que hi hagi un tallafocs bloquejant l\'accés al
servidor de Signal. Prova una altra xarxa o per dades mòbils.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
Signal seguidament verificarà el teu número de telèfon amb un SMS de confirmació.</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">Connectant...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">Esperant la verificació SMS...</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Registrant-se al servidor...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Això portarà una estona. Si us plau sigues pacient, et notificarem quan la verificació estigui completada.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
La verificació per SMS ha tardat massa temps, s\'ha superat el temps màxim d\'espera. </string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">La verificació SMS ha fallat.</string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Generant claus...</string>
<string name="registration_progress_activity__alert">Alerta</string>
<string name="registration_progress_activity__telephone">Telèfon</string>
<string name="registration_progress_activity__check">Comprovar</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Introdueix un nom o número</small></string>
<!--verify_display_fragment-->
<!--verify_identity-->
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Alguns problemes necessiten la teva atenció</string>
<string name="message_details_header__sent">Enviat</string>
<string name="message_details_header__received">Rebut</string>
<string name="message_details_header__via">Via</string>
<string name="message_details_header__to">A:</string>
<string name="message_details_header__from">Des de:</string>
<string name="message_details_header__with">Amb:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Crea contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Escriu la contrassenya</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Selecciona els contactes</string>
<string name="AndroidManifest__signal_detected">Signal detectat</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Canvia frase contrasenya</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Envia registre de debug</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Previsualització multimèdia</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Informació del missatge</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Dispositiu enllaçats</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convida a amics/gues</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Converses arxivades</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importar / exportar</string>
<string name="arrays__use_default">Fés servir el predeterminat</string>
<string name="arrays__use_custom">Fés servir personalitzat</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silencia-ho una hora</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Silencia-ho 2 hores</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silencia-ho 1 dia</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silencia-ho 7 dies</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Silencia-ho 1 anys</string>
<string name="arrays__settings_default">Ajustos predeterminats</string>
<string name="arrays__enabled">Habilitat</string>
<string name="arrays__disabled">Inhabilitat</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nom i missatge</string>
<string name="arrays__name_only">Nom només</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Sense nom ni missatge</string>
<string name="arrays__images">Imatges</string>
<string name="arrays__audio">Àudio</string>
<string name="arrays__video">Vídeo</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d hora</item>
<item quantity="other">%d hores</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__general">General</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS i MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Rep tots els SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Rep tot els MMS</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Fés servir Signal per tots els missatges de text rebuts</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Fés servir Signal per tots els missatges multimèdia rebuts</string>
<string name="preferences__input_settings">Ajustos d\'entrada</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Habilita la tecla Enter</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Reemplaça la tecla d\'smiley per la tecla Enter</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Enter fa la funció d\'enviar</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Prement Enter envia missatges de text</string>
<string name="preferences__display_settings">Ajustos visuals</string>
<string name="preferences__choose_identity">Escull la identitat a usar</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Escull el teu contacte de la llista de contactes</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Canvia frase contrasenya</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Canvia la teva contrasenya</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Activa la contrasenya</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Protegeix Signal i les notificacions del missatge amb una contrasenya</string>
<string name="preferences__screen_security">Seguretat de pantalla</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloqueja les captures de pantalla a les llistes de recents i dins de l\'app</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloqueja Signal per inactivitat després d\'un interval de temps</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Paraula de pas per inactivitat</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Interval per inactivitat</string>
<string name="preferences__notifications">Notificacions</string>
<string name="preferences__enable_message_notifications">Activa les notificacions dels missatges</string>
<string name="preferences__new_contacts_notifications">Notificacions de nous contactes</string>
<string name="preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts">Mostra una notificacií per a nous contactes a Signal</string>
<string name="preferences__led_color">Color del LED</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Desconegut</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Patró d\'intermitència del LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Configura un patró lluminós personalitzat pel LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Activat per:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Desactivat per:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">S\'ha fixat un patró de parpalleig del LED personalitzat!</string>
<string name="preferences__sound">So</string>
<string name="preferences__change_notification_sound">Canvia el so de notificació</string>
<string name="preferences__silent">Silenciós</string>
<string name="preferences__in_conversation_notifications">Notificacions en conversa</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Reprodueix el so de notificació quan estiguis mirant una conversa activa</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Repeteix alarmes</string>
<string name="preferences__never">Mai</string>
<string name="preferences__one_time">Una vegada</string>
<string name="preferences__two_times">2 vegades</string>
<string name="preferences__three_times">3 vegades</string>
<string name="preferences__five_times">5 vegades</string>
<string name="preferences__ten_times">10 vegades</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibra</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Vibra també en notificar</string>
<string name="preferences__minutes">minuts</string>
<string name="preferences__hours">hores</string>
<string name="preferences__green">Verd</string>
<string name="preferences__red">Vermell</string>
<string name="preferences__blue">Blau</string>
<string name="preferences__orange">Taronja</string>
<string name="preferences__cyan">Cian</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
<string name="preferences__white">Blanc</string>
<string name="preferences__none">No n\'hi ha</string>
<string name="preferences__fast">Ràpid</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lent</string>
<string name="preferences__custom">Personalitzat</string>
<string name="preferences__advanced">Avançat</string>
<string name="preferences__privacy">Privacitat</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">Agent usuari de MMS</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Ajustaments manuals de MMS</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Fés servir els ajustaments manuals de MMS</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Sobreescriu els ajustaments MMS del sistema amb la informació següent.</string>
<string name="preferences__mmsc_url">URL de MMSC</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">Host Proxy de MMS</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">Port Proxy de MMS</string>
<string name="preferences__mmsc_username">Nom d\'usuari de MMSC</string>
<string name="preferences__mmsc_password">Contrassenya de MMSC</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Informes de lliurament de SMS</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Demana un informe de lliurament en cada missatge SMS que enviïs</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Esborra automàticament els missatges vells quan la conversa excedeixi una llargària especificada.</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Esborra missatges antics</string>
<string name="preferences__chats">Xats i multimèdia</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Límit de mida de la conversació</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Retalla totes les converses</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Escanneja totes les converses i ajusta els límits de llargària de les converses</string>
<string name="preferences__linked_devices">Dispositiu enllaçats</string>
<string name="preferences__light_theme">Clar</string>
<string name="preferences__dark_theme">Fosc</string>
<string name="preferences__appearance">Aparença</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__default">Predeterminat</string>
<string name="preferences__language">Idioma</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Missatges i trucades Signal</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Missatges i trucades privades gratuïtes pels usuaris de Signal </string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Envia un registre de depuració</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">Mode de compatibilitat \'Trucada WiFi\'</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Activa si el teu dispositiu fa servir SMS/MMS per WiFi (només activa quan \'Trucada WiFi\' està activat al teu dispositiu)</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Contactes bloquejats</string>
<string name="preferences_notifications__display_in_notifications">Mostra-ho a notificacions</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Quan facis servir dades mòbils</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Quan facis servir Wi-Fi</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Quan facis servir roaming</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Baixada automàtica de mitjans</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Retall de missatges</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Usa emoji</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Desactiva els emojis inclosos a Signal</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Seleccionar-ho tot</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Desseleccionar-ho tot</string>
<string name="contact_selection_list__header_signal_users">USUARIS DE SIGNAL</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">TOTS ELS CONTACTES</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nou missatge a...</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Finalitzat</string>
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Actualitza la llista de contactes</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Truca</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Trucada Signal</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Copia el text</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Esborra el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Reenvia el missatge</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Torna a enviar el missatge</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Guarda l\'adjunt</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<!--conversation_expiring_on-->
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Convida</string>
<!--conversation_insecure_no_push-->
<string name="conversation_insecure__security">Seguretat</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Esborra els seleccionats</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Seleccionar-ho tot</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Selecciona arxivades</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Selecciona no arxivades</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Cerca</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Foto del contacte</string>
<string name="conversation_list_item_view__error_alert">Alerta d\'error</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arxivat</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Nova conversa</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Reseteja la sessió segura</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Dessilencia</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Silencia les notificacions</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Afegeix un adjunt</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Deixa el grup</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Suprimeix la conversa</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Ajustaments de conversa</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Expandeix el popup</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Afegeix als contactes</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Llista de destinataris</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Lliurament</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Difusió</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Compara</string>
<string name="key_scanning__menu_display_your_qr_code">Mostra el teu codi QR</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code">Escanneja el codi QR del contacte</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Nou missatge</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Nou grup</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Configuració</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Bloqueja</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marca\'ls tots com a llegits</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Convida a amics/gues</string>
<string name="text_secure_normal__help">Ajuda</string>
<!--verify_display_fragment-->
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">La versió de Signal que tens està obsoleta</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">La teva versió de Signal expirarà en 1 dia. Prem per actualitzar-la a la versió més recent.</item>
<item quantity="other">La teva versió de Signal expirarà en %d dies. Prem per actualitzar-la a la versió més recent.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">La teva versió de Signal expirarà avui. Prem per actualitzar-la a la versió més recent.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">La teva versió de Signal ha expirat!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">El missatges no s\'enviaran correctament. Prem per actualitzar a la versió més recent.</string>
<string name="reminder_header_expired_build_button">ACTUALITZA</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Fés-ho servir com a app d\'SMS predeterminada</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Prem per fer Signal l\'app per SMS predeterminada</string>
<string name="reminder_header_sms_default_button">CONFIGURA</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Sistema d\'importació d\'SMS</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Prem per copiar els missatges SMS del teu telèfon a la base de dades encriptada de Signal.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_button">IMPORTA</string>
<string name="reminder_header_push_title">Activa els missatges i trucades Signal</string>
<string name="reminder_header_push_text">Actualitza la teva experiència comunicativa.</string>
<string name="reminder_header_push_button">ACTIVA</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Convida a Signal</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Porta la teva convers amb %1$s a un altre nivell.</string>
<string name="reminder_header_invite_button">CONVIDA</string>
<string name="reminder_header_share_title">Convida els teus amics/gues!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Com més amics/gues fan servir Signal, millor.</string>
<string name="reminder_header_share_button">COMPARTIR</string>
<string name="reminder_header_close_button">TANCA</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Desa</string>
<!--media_overview-->
<string name="media_overview__save_all">Desa-ho tot</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Previsualització multimèdia</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Actualitza</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<string name="redphone_audio_popup_menu__handset">Auricular</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__headset">Auriculars</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__speaker">Altaveu</string>
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Esborrant</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Esborrant missatges vells...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">S\'han esborrat correctament els missatges vells</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icona de trànsit</string>
<!--EOF-->
</resources>