Moxie Marlinspike 26c7a68a66 Updated language translations
// FREEBIE
2017-09-05 22:15:05 -07:00

1230 lines
95 KiB
XML

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">Signal</string>
<string name="yes">Jah</string>
<string name="no">Ei</string>
<string name="delete">Kustuta</string>
<string name="please_wait">Palun oota...</string>
<!--AbstractNotificationBuilder-->
<string name="AbstractNotificationBuilder_new_message">Uus sõnum</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Hetkel: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Sa pole veel salaväljendit määranud!</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">
<item quantity="one">1 sõnum vestluse kohta</item>
<item quantity="other">%d sõnumit vestluse kohta</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Kustutad kõik vanad sõnumid nüüd?</string>
<plurals name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages">
<item quantity="one">See piirab koheselt kõiki vestlusi, jättes alles ainult viimase sõnumi.</item>
<item quantity="other">See piirab koheselt kõiki vestlusi, jättes alles ainult %d viimast sõnumit.</item>
</plurals>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Kustuta</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Keelata salaväljend?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">See lukustab püsivalt lahti Signali ja sõnumiteated.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Keela</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Registreerimise tühistamine</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Tühistan Signali sõnumite ja kõnede registratsiooni...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Keelad Signali sõnumid ja kõned?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Keela Signali sõnumid ja kõned, tühistades serveris registratsioon. Sa pead oma telefoninumbri taas-registreerima, kui soovid neid tulevikus kasutada.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Serveriga ühendumisel tekkis viga!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">SMS lubatud</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Klõpsa, et vahetada SMS\'i vaikerakendust</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">SMS keelatud</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app">Puuduta, et teha Signal SMS\'i vaikerakenduseks.</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_on">sees</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_On">Sees</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_off">väljas</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_Off">Väljas</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary">SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary">Salaväljend %1$s, kuva turvamine %2$s</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary">%1$s teema, %2$s keel</string>
<!--AppProtectionPreferenceFragment-->
<plurals name="AppProtectionPreferenceFragment_minutes">
<item quantity="one">1 minut</item>
<item quantity="other">%d minutit</item>
</plurals>
<!--DraftDatabase-->
<string name="DraftDatabase_Draft_image_snippet">(pilt)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_audio_snippet">(heli)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_video_snippet">(video)</string>
<string name="DraftDatabase_Draft_location_snippet">(asukoht)</string>
<!--AttchmentManager-->
<string name="AttachmentManager_cant_open_media_selection">Ei leia rakendust meediafaili valimiseks.</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_camera">Kaamera</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Pilt</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Video</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Heli</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_contact">Kontaktandmed</string>
<!--AudioSlidePlayer-->
<string name="AudioSlidePlayer_error_playing_audio">Heli esitamisel tekkis viga!</string>
<!--BlockedContactsActivity-->
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Blokeeritud kontaktid</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Sissetulev kõne</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Eemalda</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlusesse sekkuda või et %2$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Nõustu</string>
<!--ContactsDatabase-->
<string name="ContactsDatabase_message_s">Sõnum %s</string>
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Signali kõne %s</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Sõnumi suurus: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Aegub: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_not_delivered">Ei toimetatud kohale</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Vaata turvalist sisu?</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Seda meediafaili hoitakse krüptitud andmebaasis. Selleks, et seda välise sisuvaatlejaga vaadata, tuleb kahjuks andmed ajutiselt dekrüptida ja kirjutada sisemällu. Kas oled kindel, et soovid seda teha?</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Viga, vastu võetud kopitanud võtmevahetussõnum.</string>
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Võtmevahetussõnum vastuvõetud, koputa töötlemiseks.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s lahkus grupist.</string>
<string name="ConversationItem_click_for_details">Koputa andmete nägemiseks</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Koputa turvamata taganemiseks</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Taganed krüptimata SMSile?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Taganed krüptimata MMSile?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Seda sõnumit <b>ei</b> krüptita, kuna saaja ei ole enam Signali kasutaja.\n\nKas saata krüptimata sõnum?</string>
<string name="ConversationItem_unable_to_open_media">Ei leia rakendust, mis oleks võimeline seda meediafaili avama.</string>
<string name="ConversationItem_copied_text">%s kopeeritud</string>
<string name="ConversationItem_from_s">kontaktilt %s</string>
<string name="ConversationItem_to_s">kontaktile %s</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_reset_secure_session_question">Lähtesta turvaline sessioon?</string>
<string name="ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems">See võib aidata, kui sul on selles vestluses krüptimisprobleemid. Sinu sõnumid jäävad alles.</string>
<string name="ConversationActivity_reset">Lähtesta</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_question">Kustutad vestluse?</string>
<string name="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">See kustutab püsivalt kõik sõnumid selles vestluses.</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Lisa manus</string>
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Vali kontaktandmed</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Koosta sõnum</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Vabandust, sinu manuse seadmisega tekkis viga.</string>
<string name="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">Valitud GIF oli liiga suur!</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Vabandust, valitud video ületab sõnumi suuruspiiranguid (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Vabandust, valitud heli ületab sõnumi suuruspiiranguid (%1$skB).</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Saaja ei ole sobiv SMS või e-posti aadress!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Sõnum on tühi!</string>
<string name="ConversationActivity_group_members">Grupiliikmed</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Grupivestlus</string>
<plurals name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">
<item quantity="one">1 liige</item>
<item quantity="other">%d liiget</item>
</plurals>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Salvestatud mustand</string>
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Sobimatu saaja!</string>
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Kõned pole toetatud</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">See seade ei tundu toetavat kõnevõimalusi.</string>
<string name="ConversationActivity_leave_group">Lahkud grupist?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Kas soovid kindlasti sellest grupist lahkuda?</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_sms">Ebaturvaline SMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_insecure_mms">Ebaturvaline MMS</string>
<string name="ConversationActivity_transport_signal">Signal</string>
<string name="ConversationActivity_lets_switch_to_signal">Lähme Signalile üle %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_lets_use_this_to_chat">Kasutame seda vestlemiseks: %1$s</string>
<string name="ConversationActivity_error_leaving_group">Grupist lahkumisel tekkis viga</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_title">MMS pole toetatud</string>
<string name="ConversationActivity_mms_not_supported_message">Seda sõnumit ei saa saata kuna sinu teenusepakkuja ei toeta MMS\'i.</string>
<string name="ConversationActivity_specify_recipient">Palun vali kontakt</string>
<string name="ConversationActivity_unblock_this_contact_question">Eemaldada kontakti blokeering?</string>
<string name="ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Sa saad uuesti vastu võtta sõnumeid ja kõnesid sellelt kontaktilt.</string>
<string name="ConversationActivity_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits">Manus ületab saadetava sõnumitüübi suuruspiiranguid.</string>
<string name="ConversationActivity_quick_camera_unavailable">Kaamera pole saadaval</string>
<string name="ConversationActivity_unable_to_record_audio">Ei saa heli salvestada!</string>
<string name="ConversationActivity_error_sending_voice_message">Viga helisõnumi saatmisel</string>
<string name="ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device">Sinu seadmes pole rakendust, mis oleks võimeline seda linki käsitlema.</string>
<!--ConversationAdapter-->
<plurals name="ConversationAdapter_n_unread_messages">
<item quantity="one">%d lugemata sõnum</item>
<item quantity="other">%d lugemata sõnumit</item>
</plurals>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Sõnumi andmed</string>
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Transport: %1$s\nSaadetud/vastuvõetud: %2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Saatja: %1$s\nTransport: %2$s\nSaadetud: %3$s\nVastuvõetud: %4$s</string>
<plurals name="ConversationFragment_delete_selected_messages">
<item quantity="one">Kustutad valitud sõnumi?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud sõnumid?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages">
<item quantity="one">See kustutab püsivalt valitud sõnumi.</item>
<item quantity="other">See kustutab püsivalt kõik valitud %1$d sõnumit.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Salvesta sisemällu?</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning">
<item quantity="one">Selle meediafaili sisemällu salvestamine lubab mistahes teisel rakendusel sinu seadmes sellele juurde pääseda.\n\nJätkad?</item>
<item quantity="other">Kõigi %1$d meediafaili sisemällu salvestamine lubab mistahes teisel rakendusel sinu seadmes nendele juurde pääseda.\n\nJätkad?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Manuse sisemällu salvestamisel tekkis viga!</item>
<item quantity="other">Manuste sisemällu salvestamisel tekkis viga!</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_files_saved_successfully">
<item quantity="one">Fail edukalt salvestatud.</item>
<item quantity="other">Failid edukalt salvestatud.</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Sisemällu kirjutamine ebaõnnestus!</string>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments">
<item quantity="one">Salvestan manust</item>
<item quantity="other">Salvestan %1$d manust</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card">
<item quantity="one">Salvestan manust sisemällu...</item>
<item quantity="other">Salvestan %1$d manust sisemällu...</item>
</plurals>
<string name="ConversationFragment_collecting_attahments">Kogun manuseid...</string>
<string name="ConversationFragment_pending">Ootel...</string>
<string name="ConversationFragment_push">Andmeside (Signal)</string>
<string name="ConversationFragment_mms">MMS</string>
<string name="ConversationFragment_sms">SMS</string>
<string name="ConversationFragment_deleting">Kustutan</string>
<string name="ConversationFragment_deleting_messages">Kustutan sõnumeid...</string>
<!--ConversationListActivity-->
<string name="ConversationListActivity_search">Otsi</string>
<string name="ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device">Sinu seadmesse pole installitud brauserit.</string>
<!--ConversationListFragment-->
<plurals name="ConversationListFragment_delete_selected_conversations">
<item quantity="one">Kustutad valitud vestluse?</item>
<item quantity="other">Kustutad valitud vestlused?</item>
</plurals>
<plurals name="ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations">
<item quantity="one">See kustutab püsivalt valitud vestluse.</item>
<item quantity="other">See kustutab püsivalt valitud %1$d vestlust.</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Kustutan</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_conversations">Kustutan valitud vestluseid...</string>
<plurals name="ConversationListFragment_conversations_archived">
<item quantity="one">Vestlus arhiveeritud</item>
<item quantity="other">%d vestlust arhiveeritud</item>
</plurals>
<string name="ConversationListFragment_undo">VÕTA TAGASI</string>
<plurals name="ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox">
<item quantity="one">Vestlus postkasti liigutatud</item>
<item quantity="other">%d vestlust postkasti liigutatud</item>
</plurals>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Võtmevahetussõnum</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Arhiveeritud vestlused (%d)</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Kasutan kohandatud: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Kasutan vaikimisi: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_none">Puudub</string>
<!--DateUtils-->
<string name="DateUtils_just_now">Nüüd</string>
<string name="DateUtils_minutes_ago">%d min</string>
<string name="DateUtils_today">Täna</string>
<string name="DateUtils_yesterday">Eile</string>
<!--DeviceListActivity-->
<string name="DeviceListActivity_unlink_s">Eemaldada \"%s\" linkimine?</string>
<string name="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Eemaldades selle seadme lingi, ei ole see enam võimeline sõnumeid saatma ja vastu võtma.</string>
<string name="DeviceListActivity_network_connection_failed">Võrguühendus ebaõnnestus</string>
<string name="DeviceListActivity_try_again">Proovi uuesti</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device">Eemaldan seadme lingi...</string>
<string name="DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis">Eemaldan seadme lingi</string>
<string name="DeviceListActivity_network_failed">Võrk ebaõnnestus!</string>
<!--DeviceListItem-->
<string name="DeviceListItem_unnamed_device">Nimetu seade</string>
<string name="DeviceListItem_linked_s">%s lingitud</string>
<string name="DeviceListItem_last_active_s">%s viimati aktiivne</string>
<string name="DeviceListItem_today">Täna</string>
<!--DocumentView-->
<string name="DocumentView_unknown_file">Tundmatu fail</string>
<!--DozeReminder-->
<string name="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimeeri puuduvate Play teenuste jaoks</string>
<string name="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">See seade ei toeta Play teenuseid. Koputa, et keelata süsteemi aku optimeerimine, kuna see ei lase Signalil sõnumeid hankida, kui seade on ebaaktiivne.</string>
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Jaga inimesega</string>
<!--ExperienceUpgradeActivity-->
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Tere tulemast Signalisse.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure ja RedPhone on nüüd ühise sõnumirakenduse all, igaks olukorraks: Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Tere tulemast Signalisse!</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure on nüüd Signal.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure ja RedPhone on nüüd ühe rakenduse all: Signal. Koputa avastamiseks.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls">Tervita turvalisi videokõnesid.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls">Signal toetab nüüd turvalisi videokõnesid. Lihtsalt alusta Signali kõnet nagu tavaliselt, koputa videonuppu ja lehvita kontaktile.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling">Signal toetab nüüd turvalisi videokõnesid.</string>
<string name="ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long">Signal toetab nüüd turvalisi videokõnesid. Koputa avastamiseks.</string>
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export">Ekspordi</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Ekspordid lihtteksti sisemällu?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Hoiatus, see ekspordib sinu Signali sõnumite sisu lihttekstina sisemällu.</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Tühista</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Ekspordib</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">Ekspordin lihtteksti sisemällu...</string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Viga, ei saa kirjutada sisemällu.</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Sisemällu kirjutamisel tekkis viga.</string>
<string name="ExportFragment_export_successful">Eksport õnnestus.</string>
<!--GcmRefreshJob-->
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Püsiv Signali ühendusviga!</string>
<string name="GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services">Signal ei saanud registreerida teenusega Google Play Services. Signali sõnumid ja kõned on keelatud, palun proovi taas-registreerida menüüs Seaded &gt; Täpsem.</string>
<!--GiphyActivity-->
<string name="GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif">Täisresolutsiooniga GIFi vastuvõtmisel esines viga</string>
<!--GiphyFragmentPageAdapter-->
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_gifs">GIFid</string>
<string name="GiphyFragmentPagerAdapter_stickers">Kleepsud</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Uus grupp</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_edit_title">Muuda gruppi</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Grupi nimi</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Uus MMS grupp</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Sa valisid kontakti, kes ei toeta Signali gruppe, seega see grupp hakkab kasutama MMSi.</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal">Sa pole registreerunud Signali sõnumite ja kõnede jaoks, seega Signali grupid on keelatud. Palun proovi registreerida menüüs Seaded &gt; Täpsem.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Esines ootamatu viga, mis põhjustas grupi loomise ebaõnnestumist.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Sinu grupis peab olema vähemalt üks isik!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Üks grupiliige omab numbrit, mida ei saa lugeda korrektselt. Palun paranda või eemalda see kontakt ja proovi uuesti.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Grupi avatar</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_apply_button">Rakenda</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Loon %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">Uuendan %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">%1$s ei saanud lisada kuna ta pole Signali kasutaja.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">Laadin grupi andmeid...</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Sa oled juba grupis.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Mina</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Impordi</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Ekspordi</string>
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Impordid süsteemi SMS-andmebaasi?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">See impordib
sõnumid süsteemi vaikimisi SMS-andmebaasist Signalisse. Kui sa oled eelnevalt
importinud süsteemi SMS-andmebaasi, põhjustab uuesti importimine duplikaatsõnumeid.
</string>
<string name="ImportFragment_import">Impordi</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Tühista</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Taastada krüptitud varundus?</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
Krüptitud andmebaasi taastamine asendab täielikult sinu praegused võtmed, eelistused ja
sõnumid. Sa kaotad mistahes informatsiooni mis on sinu praeguses Signali
installatsioonis aga mida pole varunduses.
</string>
<string name="ImportFragment_restore">Taasta</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Impordid lihtteksti varunduse?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">See impordib
sõnumid lihtteksti varundusest. Kui sa oled eelnevalt selle varunduse importinud,
põhjustab uuesti importimine duplikaatsõnumeid.
</string>
<string name="ImportFragment_importing">Impordin</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Impordin lihtteksti varundust...</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Lihtteksti varundust ei leitud!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Varunduse importimisel tekkis viga!</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Importimine õnnestus!</string>
<string name="ImportFragment_restoring">Taastan</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Taastan krüptitud varundust...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Krüptitud varundust ei leitud!</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Taastamine õnnestus!</string>
<!--InputPanel-->
<string name="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Koputa ja hoia all, et salvestada helisõnum, vabasta saatmiseks</string>
<!--InviteActivity-->
<string name="InviteActivity_share">Jaga</string>
<string name="InviteActivity_choose_contacts">Vali kontaktid</string>
<string name="InviteActivity_cancel">Tühista</string>
<string name="InviteActivity_sending">Saadan...</string>
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Süda</string>
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Kutsed saadetud!</string>
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Kutsu Signalisse</string>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_to_friends">
<item quantity="one">SAADA SMS 1 SÕBRALE</item>
<item quantity="other">SAADA SMS %d SÕBRALE</item>
</plurals>
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
<item quantity="one">Saadad 1 SMS-kutse?</item>
<item quantity="other">Saadad %d SMS-kutset?</item>
</plurals>
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Lähme Signalile üle: %1$s</string>
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Tundub, et sul pole ühtegi rakendust, kuhu jagada.</string>
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Sõbrad ei luba sõpradel krüptimata rääkida.</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Skanneeritud võtit ei leitud!</string>
<string name="KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner">Installida Barcode Scanner?</string>
<string name="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Signal vajab Barcode Scanner\'it QR-koodide jaoks.</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<string name="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Saatmine ebaõnnestus</string>
<string name="MessageDetailsRecipient_new_safety_number">Uus turvanumber</string>
<!--MessageRetrievalService-->
<string name="MessageRetrievalService_signal">Signal</string>
<string name="MessageRetrievalService_background_connection_enabled">Taustaühendus lubatud</string>
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">MMSi salvestamisel tekkis viga!</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">MMS-pakkujaga ühendamisel esines viga</string>
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Võrgupakkuja MMS-seadete lugemisel esines viga</string>
<!--- NotificationBarManager-->
<string name="NotificationBarManager_signal_call_in_progress">Signali kõne käib</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_call_from_s">Vastamata kõne kontaktilt %s</string>
<string name="NotificationBarManager_missed_signal_call">Vastamata Signali kõne</string>
<string name="NotificationBarManager__establishing_signal_call">Alustan Signali kõnet</string>
<string name="NotificationBarManager__incoming_signal_call">Sissetulev Signali kõne</string>
<string name="NotificationBarManager__deny_call">Keeldu kõnest</string>
<string name="NotificationBarManager__answer_call">Vasta kõnele</string>
<string name="NotificationBarManager__end_call">Lõpeta kõne</string>
<string name="NotificationBarManager__cancel_call">Tühista kõne</string>
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimeediasõnum</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message">Laadin alla MMS-sõnumit</string>
<string name="NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message">MMS-sõnumi allalaadimisel tekkis viga, koputa uuesti proovimiseks</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Vastuvõetud sõnum, mis on krüptitud kasutades vana, mittetoetatud Signali versiooni. Palun palu saatjal uuendada uusimale versioonile ja siis sõnum uuesti saata.</string>
<string name="MessageRecord_left_group">Sa lahkusid grupist.</string>
<string name="MessageRecord_you_updated_group">Sa uuendasid gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_s_updated_group">%s uuendas gruppi.</string>
<string name="MessageRecord_s_called_you">%s helistas sulle</string>
<string name="MessageRecord_called_s">Helistasid kontaktile %s</string>
<string name="MessageRecord_missed_call_from">Vastamata kõne kontaktilt %s</string>
<string name="MessageRecord_s_joined_signal">%s on Signalis!</string>
<string name="MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s">Sa määrasid hävineva sõnumi ajaks %1$s.</string>
<string name="MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s">%1$s määras hävineva sõnumi ajaks %2$s.</string>
<string name="MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified">Sa märkisid oma turvanumbri kontaktiga %s kinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device">Sa märkisid teisest seadmest oma turvanumbri kontaktiga %s kinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified">Sa märkisid oma turvanumbri kontaktiga %s mittekinnitatuks</string>
<string name="MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device">Sa märkisid teisest seadmest oma turvanumbri kontaktiga %s mittekinnitatuks</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Salaväljendid ei ole samad!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Sobimatu vana salaväljend!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation">Sisesta uus salaväljend!</string>
<!--DeviceProvisioningActivity-->
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_this_device">Lingid selle seadme?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_cancel">TÜHISTA</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_continue">JÄTKA</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_title">Lingid selle seadme?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_intro">See saab</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_bullets">
• Lugeda kõiki su sõnumeid
\n• Saata sõnumeid sinu nime alt
</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_title">Lingin seadme</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_content">Lingin uue seadme...</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_success">Seade heaks kiidetud!</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device">Seadet ei leitud.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Võrgu viga.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Sobimatu QR-kood.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already">Vabandust, sul on juba liiga palju seadmeid lingitud, proovi mõned eemaldada</string>
<string name="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Vabandust, see ei ole sobiv seadme linkimise QR-kood.</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Lingid Signali seadme?</string>
<string name="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Tundub, et proovid linkida Signali seadet, kasutades 3. osapoole skannerit. Sinu kaitseks, palun skanneeri kood uuesti Signali siseselt.</string>
<!--ExpirationDialog-->
<string name="ExpirationDialog_disappearing_messages">Hävinevad sõnumid</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire">Sinu sõnumid ei aegu.</string>
<string name="ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen">Selles vestluses saadetud ja vastuvõetud sõnumid haihtuvad peale %s pärast nägemist.</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Sisesta salaväljend</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Signali ikoon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Saada salaväljend</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Sobimatu salaväljend!</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<string name="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">Google Play Services versioon, mis sul on installitud, ei toimi korrektselt. Palun taasinstalli Google Play Services ja proovi uuesti.</string>
<!--RatingManager-->
<string name="RatingManager_rate_this_app">Hinda seda rakendust</string>
<string name="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Kui sa naudid selle rakenduse kasutamist, palin võta aega ja aita meid, hinnates seda.</string>
<string name="RatingManager_rate_now">Hinda nüüd!</string>
<string name="RatingManager_no_thanks">Tänan, ei</string>
<string name="RatingManager_later">Hiljem</string>
<string name="RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed">Ups, tundub et Play poe rakendus puudub sinu seadmest.</string>
<!--RecipientPreferencesActivity-->
<string name="RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question">Blokeerid selle kontakti?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Sa ei saa sellelt kontaktilt enam sõnumeid ja kõnesid vastu võtta.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_block">Blokeeri</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question">Eemaldada kontakti blokeering?</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact">Sa saad uuesti sellelt kontaktilt sõnumeid ja kõnesid vastu võtta.</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_unblock">Eemalda blokeering</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_enabled">Lubatud</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_disabled">Keelatud</string>
<string name="RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received">Saadaval, kui sõnum on saadetud või vastuvõetud.</string>
<!--RecipientProvider-->
<string name="RecipientProvider_unnamed_group">Nimetu grupp</string>
<!--RedPhone-->
<string name="RedPhone_answering">Vastuvõtmine</string>
<string name="RedPhone_ending_call">Kõne lõpetamine</string>
<string name="RedPhone_dialing">Helistamine</string>
<string name="RedPhone_canceling_call">Kõne tühistamine</string>
<string name="RedPhone_call_rejected">Kõnest keelduti</string>
<string name="RedPhone_ringing">Helisemine</string>
<string name="RedPhone_busy">Hõivatud</string>
<string name="RedPhone_connected">Ühendatud</string>
<string name="RedPhone_connecting">Ühendamine</string>
<string name="RedPhone_handshake_failed">Käepigistus ebaõnnestus!</string>
<string name="RedPhone_recipient_unavailable">Kontakt pole saadaval</string>
<string name="RedPhone_performing_handshake">Teostan käepigistust</string>
<string name="RedPhone_network_failed">Võrk ebaõnnestus!</string>
<string name="RedPhone_client_failed">Klient ebaõnnestus</string>
<string name="RedPhone_fatal_error">Saatuslik viga</string>
<string name="RedPhone_login_failed">Sisselogimine ebaõnnestus!</string>
<string name="RedPhone_message_from_the_server">Sõnum serverilt</string>
<string name="RedPhone_number_not_registered">Number pole registreeritud!</string>
<string name="RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice">Number, kuhu helistasid ei toeta turvalist kõnet!</string>
<string name="RedPhone_got_it">Selge</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_signal">Ühendu Signaliga</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Vali oma riik</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Sa pead määrama
oma riigikoodi
</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Sa pead määrama
oma telefoninumbri
</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Sobimatu number</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Määratud number
(%s) on sobimatu.
</string>
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">
Kontrolli üle, et see on sinu number! Me kinnitame selle SMSiga.
</string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Jätka</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Muuda</string>
<string name="RegistrationActivity_missing_google_play_services">Puuduvad Google Play teenused</string>
<string name="RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services">Sellel seadel puuduvad Google Play teenused. Sa võid siiski kasutada SIgnalit, aga see konfigruatsioon võib vähendada töökindlust või jõudlust.\n\nKui sa pole edasijõudnud kasutaja, ei kasuta järelturu Androidi ROMi, või arvad et näed seda teadet ekslikult, palun kontakteeru support@whispersystems.org, et aidata viga parandada.</string>
<string name="RegistrationActivity_i_understand">Saan aru</string>
<string name="RegistrationActivity_play_services_error">Play teenuste viga</string>
<string name="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play teenused uuenevad või pole hetkel saadaval. Palun proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationActivity_more_information">Rohkem infot</string>
<string name="RegistrationActivity_less_information">Vähem infot</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Võimalikud probleemid</string>
<!--RegistrationProgressActivity-->
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Kinnitan numbrit</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Muuda %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registreerimine õnnestus!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Sa pead eelnevalt sisestama saadud koodi</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Ühendamine</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Ühendun kinnitamiseks...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Võrgu viga!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Ühendamine ebaõnnestus. Palun kontrolli võrguühendust ja proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Kinnitamine ebaõnnestus!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Sisestatud kinnituskood pole korrektne. Palun proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Liiga palju katseid</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Sa sisestasid sobimatu kinnituskoodi liiga mitmel korral. Palun oota üks minut enne uuesti proovimist.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Taotlen kõnet</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Taotlen sisenevat kinnituskõnet...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Serveri viga</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">Serveril tekkis viga. Palun proovi uuesti.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Liiga palju taotlusi!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Sa juba taotlesid hiljuti häälkõnet. Sa saad järgmist taotleda 20 minuti pärast.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Registreerimiskonflikt</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">See number on juba registreeritud teises Signali serveris. Sa pead enne seal registreerimise tühistama, kui saad siin registreerida.</string>
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Registreerimine õnnestus</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed">Signali registreerimine on edukalt lõpetatud.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Registreerimise viga</string>
<string name="RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem">Signali registreerimisel esines viga.</string>
<!--Slide-->
<string name="Slide_image">Pilt</string>
<string name="Slide_audio">Heli</string>
<string name="Slide_video">Video</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Vastuvõetud korrumpeerunud
võtmevahetussõnum!
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Vastuvõetud võtmevahetussõnum ebasobivale protokolli versioonile.
</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process">Vastuvõetud sõnum uue turvanumbriga. Koputa, et töödelda ja kuvada.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset">Sa lähtestasid turvalise sessiooni.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_reset_s">%s lähtestas turvalise sessiooni.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duplikaatsõnum.</string>
<!--ThreadRecord-->
<string name="ThreadRecord_group_updated">Grupp uuendatud</string>
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Lahkus grupist</string>
<string name="ThreadRecord_secure_session_reset">Turvaline sessioon lähtestatud.</string>
<string name="ThreadRecord_draft">Mustand:</string>
<string name="ThreadRecord_called">Sa helistasid</string>
<string name="ThreadRecord_called_you">Helistas sulle</string>
<string name="ThreadRecord_missed_call">Vastamata kõne</string>
<string name="ThreadRecord_media_message">Meediasõnum</string>
<string name="ThreadRecord_s_is_on_signal">%s on Signalis!</string>
<string name="ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s">Hävineva sõnumi ajaks on seatud %s</string>
<string name="ThreadRecord_safety_number_changed">Turvanumber muudetud</string>
<string name="ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud.</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_verified">Sa märkisid kinnitatuks</string>
<string name="ThreadRecord_you_marked_unverified">Sa märkisid mittekinnitatuks</string>
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Signali uuendus</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Uus Signali versioon on saadaval, koputa uuendamiseks</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block">Blokeeri</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Saadad sõnumi?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Saada</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Saadad sõnumi?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Saada</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">Sinu kontakt kasutab vana Signali versiooni. Palun palu neil uuendada, enne kui kinnitad oma turvanumbrit.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">Sinu kontakt kasutab uuemat Signali versiooni ühildumatu QR-koodi vorminguga. Võrdlemiseks palun uuenda.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number">Skanneritud QR-kood ei ole korrektselt vormistatud turvanumbri kinnituskood. Palun proovi uuesti skanneerida.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via">Jaga turvanumbrit...</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number">Meie Signali turvanumber:</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to">Tundub, et sul pole ühtegi rakendust, kuhu jagada.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard">Lõikelaualt ei leitud turvanumbrit, millega võrrelda</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Käivitad sõltumata olemasolevast taotlusest?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Saada</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Halb krüptitud sõnum</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Dekrüptin, palun oota...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Sõnum krüptitud mitteeksisteeriva sessiooni jaoks</string>
<!--EncryptingSmsDatabase-->
<string name="EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message">Sõnumi dekrüptimisel tekkis viga.</string>
<!--ThreadDatabase-->
<string name="ThreadDatabase_error_decrypting_message">Sõnumi dekrüptimisel tekkis viga.</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Ühendun MMS-serveriga...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">Laadin MMS\'i alla...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">MMSi allalaadimine ebaõnnestus!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">Laadin alla...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Koputa ja konfigureeri MMS-seadeid, et jätkata allalaadimist.</string>
<string name="MmsDatabase_error_decrypting_message">Sõnumi dekrüptimisel tekkis viga.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Dekrüptin MMSi, palun oota...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Halb krüptitud MSS sõnum</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS-sõnum krüptitud mitteeksisteeriva sessiooni jaoks</string>
<!--MuteDialog-->
<string name="MuteDialog_mute_notifications">Vaigista teated</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importimine käib</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Impordin tekstsõnumeid</string>
<string name="ApplicationMigrationService_import_complete">Importimine valmis</string>
<string name="ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete">Süsteemi andmebaasi import on lõpetatud.</string>
<!--KeyCachingService-->
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached">Koputa avamiseks.</string>
<string name="KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock">Koputa avamiseks või koputa lukku sulgemiseks</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Signal on avatud</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Lukusta salaväljendiga</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<string name="MediaPreviewActivity_you">Sina</string>
<string name="MediaPreviewActivity_cant_display">Selle pildi eelvaatamine ebaõnnestus</string>
<string name="MediaPreviewActivity_unssuported_media_type">Mittetoetatud meediatüüp</string>
<string name="MediaPreviewActivity_draft">Mustand</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations">%1$d uut sõnumit %2$d vestluses</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Viimatine kontaktilt %1$s</string>
<string name="MessageNotifier_locked_message">Lukustatud sõnum</string>
<string name="MessageNotifier_media_message_with_text">Meediasõnum: %s</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Pealkirjata)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Sõnumi kohaletoimetamine ebaõnnestus.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Sõnumi kohale toimetamine ebaõnnestus.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Sõnumi kohale toimetamisel tekkis viga.</string>
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="MessageNotifier_mark_read">Märgi loetuks</string>
<string name="MessageNotifier_media_message">Meediasõnum</string>
<string name="MessageNotifier_reply">Vasta</string>
<string name="MessageNotifier_pending_signal_messages">Ootel Signali sõnumid</string>
<string name="MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages">Sul on ootel Signali sõnumeid, koputa vaatamiseks</string>
<!--MmsPreferencesFragment-->
<string name="MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required">Käsitsi määratud MMS-seaded on vajalikud sinu telefoni jaoks.</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__enabled">Lubatud</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__disabled">Keelatud</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__not_set">Pole määratud</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_uri">Sisestatud tekst polnud sobiv URI</string>
<string name="MmsPreferencesFragment__invalid_host">Sisestatud tekst polnud sobiv host</string>
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">Kiirvastus pole saadaval, kui Signal on lukustatud!</string>
<string name="QuickResponseService_problem_sending_message">Sõnumi saatmisel esines probleem!</string>
<!--SaveAttachmentTask-->
<string name="SaveAttachmentTask_open_directory">Ava faili asukoht</string>
<!--SingleRecipientNotificationBuilder-->
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_signal">Signal</string>
<string name="SingleRecipientNotificationBuilder_new_message">Uus sõnum</string>
<!--VideoPlayer-->
<string name="VideoPlayer_error_playing_video">Video esitamisel tekkis viga</string>
<!--WebRtcCallScreen-->
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_numbers">Turvanumber sinu vestluses kontaktiga %1$s on muutunud. See võib tähendada, et keegi üritab su vestlusesse sekkuda või et %2$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact">Sa võid tahta kinnitada oma turvanumbrit selle kontaktiga.</string>
<string name="WebRtcCallScreen_new_safety_number_title">Uus turvanumber</string>
<!--WebRtcCallControls-->
<string name="WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video">Koputa, et lubada oma video</string>
<!--attachment_type_selector-->
<string name="attachment_type_selector__audio">Heli</string>
<string name="attachment_type_selector__audio_description">Heli</string>
<string name="attachment_type_selector__contact">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__contact_description">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_selector__camera">Kaamera</string>
<string name="attachment_type_selector__camera_description">Kaamera</string>
<string name="attachment_type_selector__location">Asukoht</string>
<string name="attachment_type_selector__location_description">Asukoht</string>
<string name="attachment_type_selector__gif">GIF</string>
<string name="attachment_type_selector__gif_description">Gif</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery_description">Pilt või video</string>
<string name="attachment_type_selector__file_description">Fail</string>
<string name="attachment_type_selector__gallery">Galerii</string>
<string name="attachment_type_selector__file">Fail</string>
<string name="attachment_type_selector__drawer_description">Lülita manusesahtlit</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Vana salaväljend</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Uus salaväljend</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Korda uut salaväljendit</string>
<!--contact_selection_activity-->
<string name="contact_selection_activity__enter_name_or_number">Sisesta nimi või number</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Kontakte pole.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Laadin kontakte...</string>
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontakti pilt</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Vali</string>
<!--blocked_contacts_fragment-->
<string name="blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts">Blokeeritud kontakte pole</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Hiljutised kõned puuduvad.</string>
<!--conversation_title_view-->
<string name="conversation_title_view__conversation_muted">Vestlus vaigistatud</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Signali sõnum</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Turvamata SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Turvamata MMS</string>
<string name="conversation_activity__from_sim_name">Kontaktilt %1$s</string>
<string name="conversation_activity__send">Saada</string>
<string name="conversation_activity__remove">Eemalda</string>
<string name="conversation_activity__window_description">Vestlus kontaktiga %1$s</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Sõnumi koostamine</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Lülita emoji klaviatuuri</string>
<string name="conversation_activity__attachment_thumbnail">Manuse pisipilt</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description">Lülita kiire kaamera manuse sahtel sisse või välja</string>
<string name="conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description">Salvesta ja saada helimanus</string>
<string name="conversation_activity__enable_signal_for_sms">Luba Signal SMS\'ide jaoks</string>
<!--conversation_input_panel-->
<string name="conversation_input_panel__slide_to_cancel">LIBISTA TÜHISTAMISEKS</string>
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_downloading_description">Meediasõnum allalaadimisel</string>
<string name="conversation_item__mms_image_description">Meediasõnum</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Turvaline sõnum</string>
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Laadi alla</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">Laadin alla</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Saatmine ebaõnnestus</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Ootab kinnitust</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Kohale toimetatud</string>
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Laadi alla</string>
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontakti foto</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">Laadin alla</string>
<!--audio_view-->
<string name="audio_view__play_accessibility_description">Esita</string>
<string name="audio_view__pause_accessibility_description">Paus</string>
<string name="audio_view__download_accessibility_description">Laadi alla</string>
<!--conversation_fragment_cab-->
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Hulgivaliku režiim</string>
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">%s valitud</string>
<!--conversation_fragment-->
<string name="conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description">Keri alla</string>
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Laadin riike...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Otsi</string>
<!--device_add_fragment-->
<string name="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Skanneeri linkimiseks oma seadmes kuvatavat QR-koodi</string>
<!--device_link_fragment-->
<string name="device_link_fragment__link_device">Lingi seade</string>
<!--device_list_fragment-->
<string name="device_list_fragment__no_devices_linked">Lingitud seadmeid pole</string>
<string name="device_list_fragment__link_new_device">Lingi uus seade</string>
<!--experience_upgrade_activity-->
<string name="experience_upgrade_activity__continue">jätka</string>
<!--expiration-->
<string name="expiration_off">Väljas</string>
<plurals name="expiration_seconds">
<item quantity="one">1 sekund</item>
<item quantity="other">%d sekundit</item>
</plurals>
<string name="expiration_seconds_abbreviated">%ds</string>
<plurals name="expiration_minutes">
<item quantity="one">1 minut</item>
<item quantity="other">%d minutit</item>
</plurals>
<string name="expiration_minutes_abbreviated">%dm</string>
<plurals name="expiration_hours">
<item quantity="one">1 tund</item>
<item quantity="other">%d tundi</item>
</plurals>
<string name="expiration_hours_abbreviated">%dh</string>
<plurals name="expiration_days">
<item quantity="one">1 päev</item>
<item quantity="other">%d päeva</item>
</plurals>
<string name="expiration_days_abbreviated">%dd</string>
<plurals name="expiration_weeks">
<item quantity="one">1 nädal</item>
<item quantity="other">%d nädalat</item>
</plurals>
<string name="expiration_weeks_abbreviated">%dw</string>
<!--unverified safety numbers-->
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_one">Sinu turvanumber kontaktiga %s on muutunud ja pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_banner_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s pole enam kinnitatud</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_one">SInu turvanumber kontaktiga %1$s on muutunud ja ei ole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib su vestlusesse sekkuda või et %1$s lihtsalt taasinstallis Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s ei ole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlustesse sekkuda või et need kontaktid lihtsalt taasinstallisid Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_unverified_dialog_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s pole enam kinnitatud. See võib tähendada, et keegi proovib sinu vestlustesse sekkuda või et need kontaktid lihtsalt taasinstallisid Signali.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_one">Sinu turvanumber kontaktiga %s just muutus.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_two">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s ja %2$s just muutusid.</string>
<string name="IdentityUtil_untrusted_dialog_many">Sinu turvanumbrid kontaktidega %1$s, %2$s ja %3$s just muutusid.</string>
<plurals name="identity_others">
<item quantity="one">%d teine</item>
<item quantity="other">%d teist</item>
</plurals>
<!--giphy_activity-->
<string name="giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers">Otsi GIFe ja kleepse</string>
<!--giphy_fragment-->
<string name="giphy_fragment__nothing_found">Midagi ei leitud</string>
<!--import_export_fragment-->
<string name="import_export_fragment__export">Ekspordi</string>
<string name="import_export_fragment__import">Impordi</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Ei saanud sinu seadmes lugeda logi. Sa võid siiski kasutada ADB-d, et saada selle asemel silumislogi.</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Täname abi eest!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Saatmine</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Postitan logid gisti...</string>
<string name="log_submit_activity__no_browser_installed">Brauserit pole installitud</string>
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Kas soovid importida kõik oma olemasolevad tekstsõnumid Signali krüptitud andmebaasi?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Vaikimisi süsteemi andmebaasi ei muudeta mistahes viisil.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Jäta vahele</string>
<string name="database_migration_activity__import">Impordi</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">See võib aega võtta. Palun ole kannatlik, me anname teada kui import on valmis.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTIMINE</string>
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Uuendan andmebaasi</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Ekspordi lihtteksti varundus</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Ekspordi lihtteksti varundus, mis ühildub valikuga \"SMS-varundus ja taastamine\" sisemällu</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Impordi süsteemi SMS-andmebaas</string>
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Impordi andmebaas vaikimisi süsteemi sõnumirakendusest</string>
<string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Taasta krüptitud varundus</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Taasta eelnevalt eksporditud krüptitud Signali varundus</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Impordi lihtteksti varundus</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Impordi lihtteksti varundusfail. Ühildub valikuga \"SMS-varundus ja taastamine\".</string>
<!--load_more_header-->
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Näe tervet vestlust</string>
<!--media_overview_activity-->
<string name="media_overview_activity__no_media">Meedia puudub</string>
<!--message_recipients_list_item-->
<string name="message_recipients_list_item__view">KUVA</string>
<string name="message_recipients_list_item__resend">SAADA UUESTI</string>
<string name="message_recipients_list_item__resending">Taassaatmine...</string>
<!--GroupUtil-->
<plurals name="GroupUtil_joined_the_group">
<item quantity="one">%1$s liitus grupiga.</item>
<item quantity="other">%1$s liitusid grupiga.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">Grupi nimi on nüüd \"%1$s\".</string>
<!--profile_group_share_view-->
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Eemalda blokeering</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Signal vajab MMS-seadeid, et edastada meediat ja grupisõnumeid läbi sinu võrguteenuse pakkuja. Sinu seade ei tee seda informatsiooni saadavaks, mis esineb mõnikord lukustatud seadmete ja piiravate konfiguratsioonide puhul.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Et saata meedia- ja grupisõnumeid, koputa nupul \"OK\" ja lõpeta soovitud seaded. MMS-seaded sinu teenusepakkuja jaoks võib tavaliselt leida, otsides \"sinu teenusepakkuja APN\". Sa pead seda tegema ainult ühe korra.</string>
<!--profile_create_activity-->
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__blocked">BLOKEERITUD</string>
<!--recipient_preferences-->
<string name="recipient_preferences__mute_conversation">Vaigista vestlus</string>
<string name="recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation">Keela selle vestluse teated</string>
<string name="recipient_preferences__notification_sound">Teadete heli</string>
<string name="recipient_preferences__vibrate">Vibratsioon</string>
<string name="recipient_preferences__block">Blokeeri</string>
<string name="recipient_preferences__color">Värv</string>
<string name="recipient_preferences__color_for_this_contact">Värv selle kontakti jaoks</string>
<string name="recipient_preferences__view_safety_number">Kuva turvanumber</string>
<!--- redphone_call_controls-->
<string name="redphone_call_card__signal_call">Signali kõne</string>
<string name="redphone_call_controls__end_call">lõpeta kõne</string>
<string name="redphone_call_controls__audio">Heli</string>
<string name="redphone_call_controls__mute">Vaigista</string>
<string name="redphone_call_controls__signal_call">Signali kõne</string>
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal">
Kinnita oma telefoninumber, et ühenduda Signaliga.
</string>
<string name="registration_activity__your_country">SINU RIIK</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">SINU RIIGIKOOD JA
TELEFONINUMBER
</string>
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONINUMBER</string>
<string name="registration_activity__register">Registreeri</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal teeb suhtlemise lihtsaks, kasutades olemasolevat telefoninumbrit ja aadressiraamatut. Sõbrad ja kontaktid, kes juba saavad sinuga telefoni teel ühendust, saavad ka Signali kaudu seda teha.\n\nRegistreerimine saadab osalist kontaktinfot serverile, seda ei salvestata.</string>
<string name="registration_activity__powered_by_twilio">Põhineb twiliol</string>
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Võimalike probleemide
seas on:
</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">SMS-tõkestajad.</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
Mõned 3. osapoole SMS-rakendused - nagu Handcent või GoSMS - käituvad halvasti ja
tõkestavad kõiki sissetulevaid SMS-sõnumeid. Vaata, kas said tekstsõnumi, mis algab tekstiga
\"Sinu Signali kinnituskood:\", sel juhul pead häälestama oma 3. osapoole SMS-rakendust,
et see laseks sõnumeid läbi.
</string>
<string name="registration_problems__incorrect_number">Sobimatu number.</string>
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">
Palun kontrolli, et sa sisestasid numbri õigesti ning et see on vormindatud korrektselt vastavalt sinu regioonile.
</string>
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers">
Signal ei tööta Google Voice numbritega.
</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Häälkinnitus</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number">
Signal võib numbri kinnitamiseks ka sulle helistada. Koputa nupul \"Helista mulle\" ja sisesta kuuldav
6-kohaline kood alla.
</string>
<string name="registration_progress_activity__verify">Kinnita</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Helista mulle</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Muuda numbrit</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Ühenduse viga.</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server">Signal ei saanud serveriga ühendust.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Võimalike probleemide
seas on:
</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Võrguühendus
puudub.
</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Sinu
seade vajab võrguühendust, et kasutada seda Signali funktsiooni. Kontrolli, kinnitamaks,
et see on ühendatud mobiilandmeside või Wi-Figa.
</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Piirav tulemüür.
</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Kui sa oled ühendatud Wi-Fi kaudu, on võimalik, et tulemüür blokeerib ligipääsu
Signali serverisse. Proovi teist võrku või mobiilandmesidet.
</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
Signal kinnitab nüüd su numbri automaatselt SMS kinnitussõnumiga.
</string>
<string name="registration_progress_activity__connecting">Ühendan...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">Ootan
SMS-kinnitust...
</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Registreerin serveriga...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">See
võib aega võtta. Palun ole kannatlik, me anname teada kui kinnitus on valmis.
</string>
<string name="registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
Signalil tekkis ajalõpp, oodates SMS kinnitussõnumit.
</string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">SMS-kinnitus
ebaõnnestus.
</string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Genereerin võtmeid...</string>
<string name="registration_progress_activity__alert">Teade</string>
<string name="registration_progress_activity__telephone">Telefon</string>
<string name="registration_progress_activity__check">Kontrolli</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Sisesta nimi või number</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Lisa liikmeid</string>
<!--unknown_sender_view-->
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Kui sa soovid oma krüpteeringut kasutajaga %s kinnitada, võrdle ülalolevat numbrit nende seadmes oleva numbriga. Alternatiivselt võid sa skanneerida koodi nende seadmes, või paluda neil skanneerida sinu koodi. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Loe veel.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Koputa skäneerimiseks</string>
<string name="verify_display_fragment__loading">Laadimine...</string>
<string name="verify_display_fragment__verified">Kinnitatud</string>
<!--verify_identity-->
<string name="verify_identity__share_safety_number">Jaga turvanumbrit</string>
<!--message_details_header-->
<string name="message_details_header__issues_need_your_attention">Mõned probleemid vajavad su tähelepanu.</string>
<string name="message_details_header__sent">Saadetud</string>
<string name="message_details_header__received">Vastuvõetud</string>
<string name="message_details_header__disappears">Haihtub</string>
<string name="message_details_header__via">Saatmisviis:</string>
<string name="message_details_header__to">Saaja:</string>
<string name="message_details_header__from">Saatja:</string>
<string name="message_details_header__with">Koos:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Loo salaväljend</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Sisesta salaväljend</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Vali kontaktid</string>
<string name="AndroidManifest__signal_detected">Signal tuvastatud</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Muuda salaväljendit</string>
<string name="AndroidManifest__verify_safety_number">Kinnita turvanumbrit</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Saada silumislogi</string>
<string name="AndroidManifest__media_preview">Meedia eelvaade</string>
<string name="AndroidManifest__all_media">Kogu meedia</string>
<string name="AndroidManifest__all_media_named">Kogu meedia kontaktiga %1$s</string>
<string name="AndroidManifest__message_details">Sõnumi andmed</string>
<string name="AndroidManifest__linked_devices">Lingitud seadmed</string>
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="AndroidManifest_archived_conversations">Arhiveeritud vestlused</string>
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Impordi / ekspordi</string>
<string name="arrays__use_default">Kasuta vaikeväärtust</string>
<string name="arrays__use_custom">Kasuta kohandatud väärtust</string>
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Vaigista 1 tunniks</string>
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Vaigista 2 tunniks</string>
<string name="arrays__mute_for_one_day">Vaigista 1 päevaks</string>
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Vaigista 7 päevaks</string>
<string name="arrays__mute_for_one_year">Vaigista 1 aastaks</string>
<string name="arrays__settings_default">Seadete vaikeväärtus</string>
<string name="arrays__enabled">Lubatud</string>
<string name="arrays__disabled">Keelatud</string>
<string name="arrays__name_and_message">Nimi ja sõnum</string>
<string name="arrays__name_only">Ainult nimi</string>
<string name="arrays__no_name_or_message">Ei nime ega sõnumit</string>
<string name="arrays__images">Pildid</string>
<string name="arrays__audio">Heli</string>
<string name="arrays__video">Video</string>
<string name="arrays__documents">Dokumendid</string>
<string name="arrays__small">Väike</string>
<string name="arrays__normal">Keskmine</string>
<string name="arrays__large">Suur</string>
<string name="arrays__extra_large">Ekstrasuur</string>
<string name="arrays__default">Vaikimisi</string>
<string name="arrays__high">Kõrge</string>
<string name="arrays__max">Maksimaalne</string>
<!--plurals.xml-->
<plurals name="hours_ago">
<item quantity="one">%d tund</item>
<item quantity="other">%d tundi</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__general">Üldine</string>
<string name="preferences__sms_mms">SMS ja MMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Saa kõiki SMSe</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Saa kõiki MMSe</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Kasuta Signalit kõigi sissetulevate tekstsõnumite jaoks</string>
<string name="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Kasuta Signalit kõigi sissetulevate multimeediasõnumite jaoks</string>
<string name="preferences__input_settings">Sisendsätted</string>
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Luba sisestusklahv</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Asenda emojiklahv sisestusklahviga</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Sisestusklahv saadab</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Sisestusklahvi vajutamine saadab tekstsõnumeid</string>
<string name="preferences__display_settings">Kuvasätted</string>
<string name="preferences__choose_identity">Vali identiteet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Vali oma kontaktüksus kontaktnimekirjast.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Muuda salaväljendit</string>
<string name="preferences__change_your_passphrase">Muuda oma salaväljendit</string>
<string name="preferences__enable_passphrase">Luba salaväljend</string>
<string name="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Lukusta Signal ja sõnumiteated salaväljendiga</string>
<string name="preferences__screen_security">Kuva turvamine</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokeeri kuvatõmmised viimatiste nimekirjas ja rakenduse sees</string>
<string name="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Lukusta Signal automaatselt pärast määratud ebaaktiivsuse ajaintervalli</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_passphrase">Salaväljend ebaaktiivsuse ajalõpus</string>
<string name="preferences__inactivity_timeout_interval">Ebaaktiivsuse ajalõpu pikkus</string>
<string name="preferences__notifications">Teated</string>
<string name="preferences__enable_message_notifications">Luba sõnumiteated</string>
<string name="preferences__new_contacts_notifications">Uue kontakti teated</string>
<string name="preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts">Kuva teadet uute Signali kontaktide puhul</string>
<string name="preferences__led_color">LEDi värv</string>
<string name="preferences__led_color_unknown">Tundmatu</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LEDi välkumismuster</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Vali kohandatud LEDi välkumise muster</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Lubamisaeg:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Keelamisaeg:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">Kohandatud LEDi välkumismuster on seatud!</string>
<string name="preferences__sound">Heli</string>
<string name="preferences__silent">Vaikne</string>
<string name="preferences__in_conversation_notifications">Vestlusesisesed teated</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Mängi teateheli, kui vaatad aktiivset vestlust</string>
<string name="preferences__repeat_alerts">Korda teateid</string>
<string name="preferences__never">Mitte kunagi</string>
<string name="preferences__one_time">Üks kord</string>
<string name="preferences__two_times">Kaks korda</string>
<string name="preferences__three_times">Kolm korda</string>
<string name="preferences__five_times">Viis korda</string>
<string name="preferences__ten_times">Kümme korda</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibratsioon</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Lisaks vibreeri teatamisel</string>
<string name="preferences__minutes">minutit</string>
<string name="preferences__hours">tundi</string>
<string name="preferences__green">Roheline</string>
<string name="preferences__red">Punane</string>
<string name="preferences__blue">Sinine</string>
<string name="preferences__orange">Oranž</string>
<string name="preferences__cyan">Tsüaansinine</string>
<string name="preferences__magenta">Fuksiinpunane</string>
<string name="preferences__white">Valge</string>
<string name="preferences__none">Puudub</string>
<string name="preferences__fast">Kiire</string>
<string name="preferences__normal">Keskmine</string>
<string name="preferences__slow">Aeglane</string>
<string name="preferences__custom">Kohandatud</string>
<string name="preferences__advanced">Täpsem</string>
<string name="preferences__privacy">Privaatsus</string>
<string name="preferences__mms_user_agent">MMS kasutajaagent</string>
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Käsitsi määratud MMS-seaded</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Kasuta käsitsi määratud MMS-seadeid</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Kirjuta süsteemi MMS-sätted üle alloleva informatsiooniga.</string>
<string name="preferences__mmsc_url">MMSC URL</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host">MMS proksi host</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port">MMS proksi port</string>
<string name="preferences__mmsc_username">MMSC kasutajanimi</string>
<string name="preferences__mmsc_password">MMSC parool</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">SMSi kohaletoimetamise rapordid</string>
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Taotle kohaletoimetamise raporti iga SMS-sõnumi kohta, mida saadad</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Kustuta automaatselt vanad sõnumid, kui vestlus ületab määratud pikkuse</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Kustuta vanad sõnumid</string>
<string name="preferences__chats">Vestlused ja meedia</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Vestluse pikkuse limiit</string>
<string name="preferences__trim_all_conversations_now">Piira kõik vestlused nüüd</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits">Skaneeri kõiki vestlusi ja jõusta vestluspikkuse limiite</string>
<string name="preferences__linked_devices">Lingitud seadmed</string>
<string name="preferences__light_theme">Hele</string>
<string name="preferences__dark_theme">Tume</string>
<string name="preferences__appearance">Välimus</string>
<string name="preferences__theme">Teema</string>
<string name="preferences__default">Vaikimisi</string>
<string name="preferences__language">Keel</string>
<string name="preferences__signal_messages_and_calls">Signali sõnumid ja kõned</string>
<string name="preferences__free_private_messages_and_calls">Tasuta privaatsõnumid ja kõned Signali kasutajatele</string>
<string name="preferences__submit_debug_log">Saada silumislogi</string>
<string name="preferences__support_wifi_calling">\"WiFi kõnede\" ühilduvusrežiim</string>
<string name="preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi">Luba, kui su seade kasutab SMS/MMS kohaletoimetamist üle WiFi (luba ainult siis, kui \"WiFi kõned\" on sinu seadmes lubatud)</string>
<string name="preferences_app_protection__blocked_contacts">Blokeeritud kontaktid</string>
<string name="preferences_app_protection__safety_numbers_approval">Turvanumbrite kinnitus</string>
<string name="preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change">Nõua kinnitust uute turvanumbrite kohta, kui need muutuvad</string>
<string name="preferences_notifications__display_in_notifications">Kuva teadetes</string>
<string name="preferences_chats__when_using_mobile_data">Kui kasutad mobiilandmesidet</string>
<string name="preferences_chats__when_using_wifi">Kui kasutad Wi-Fit</string>
<string name="preferences_chats__when_roaming">Kui oled välismaal</string>
<string name="preferences_chats__media_auto_download">Meedia automaatne allalaadimine</string>
<string name="preferences_chats__message_trimming">Sõnumi piiramine</string>
<string name="preferences_advanced__use_system_emoji">Kasuta süsteemi emojisid</string>
<string name="preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support">Keela Signali sisseehitatud emoji-tugi</string>
<string name="preferences_advanced__video_calling_beta">Videokõned - beeta</string>
<string name="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Tugi järgmise generatsiooni video- ja häälkõnedele, kui mõlemad osapooled lubavad selle. See funktsioon on beetastaatuses.</string>
<string name="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Vahenda kõik kõned Signali serveri kaudu, et vältida oma IP-aadressi levitamist oma kontaktile. Lubamine vähendab kõnekvaliteeti.</string>
<string name="preferences_advanced__always_relay_calls">Alati vahenda kõned</string>
<string name="preferences_app_protection__app_access">Rakenduse ligipääs</string>
<string name="preferences_app_protection__communication">Suhtlus</string>
<string name="preferences_chats__chats">Vestlused</string>
<string name="preferences_notifications__messages">Sõnumid</string>
<string name="preferences_notifications__events">Sündmused</string>
<string name="preferences_notifications__in_chat_sounds">Vestlusesisesed helid</string>
<string name="preferences_notifications__show">Kuva</string>
<string name="preferences_chats__show_invitation_prompts">Kuva kutsete teateid</string>
<string name="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Kuva kutsete teateid kontaktidele, kellel pole Signalit</string>
<string name="preferences_chats__message_text_size">Sõnumi fondisuurus</string>
<string name="preferences_events__contact_joined_signal">Kontakt liitus Signaliga</string>
<string name="preferences_notifications__priority">Prioriteet</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Vali kõik</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Tühista kõigi valik</string>
<string name="contact_selection_list__header_signal_users">SIGNALI KASUTAJAD</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">KÕIK KONTAKTID</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Uus sõnum kontaktile...</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Lõpetatud</string>
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Värskenda kontaktinimekirja</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_callable_insecure__menu_call">Kõne</string>
<!--conversation_callable_secure-->
<string name="conversation_callable_secure__menu_call">Signali kõne</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Sõnumi andmed</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopeeri tekst</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Kustuta sõnum</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Edasta sõnum</string>
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Saada sõnum uuesti</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Salvesta manus</string>
<!--conversation_expiring_off-->
<string name="conversation_expiring_off__disappearing_messages">Hävinevad sõnumid</string>
<!--conversation_expiring_on-->
<string name="menu_conversation_expiring_on__messages_expiring">Sõnumite aegumine</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__invite">Kutsu</string>
<!--conversation_insecure_no_push-->
<string name="conversation_insecure__security">Turvalisus</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Kustuta valitud</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Vali kõik</string>
<string name="conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected">Arhiveeri valitud</string>
<string name="conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected">Võta valitud arhiivist välja</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Otsi</string>
<!--conversation_list_item_view-->
<string name="conversation_list_item_view__contact_photo_image">Kontakti foto pilt</string>
<string name="conversation_list_item_view__error_alert">Veateade</string>
<string name="conversation_list_item_view__archived">Arhiveeritud</string>
<!--conversation_list_fragment-->
<string name="conversation_list_fragment__fab_content_description">Uus vestlus</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session">Lähtesta turvaline sessioon</string>
<!--conversation_muted-->
<string name="conversation_muted__unmute">Keela vaigistus</string>
<!--conversation_unmuted-->
<string name="conversation_unmuted__mute_notifications">Vaigista teated</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Lisa manus</string>
<string name="conversation__menu_edit_group">Muuda gruppi</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Lahku grupist</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Kustuta vestlus</string>
<string name="conversation__menu_view_all_media">Kogu meedia</string>
<string name="conversation__menu_conversation_settings">Vestluse seaded</string>
<!--conversation_popup-->
<string name="conversation_popup__menu_expand_popup">Laienda hüpikut</string>
<!--conversation_callable_insecure-->
<string name="conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts">Lisa kontaktidesse</string>
<!--conversation_group_options-->
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Saajate nimekiri</string>
<string name="conversation_group_options__delivery">Kohaletoimetamine</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Vestlus</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Kanna üle</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Võrdle</string>
<string name="key_scanning__menu_display_your_qr_code">Kuva oma QR-koodi</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code">Skanneeri kontakti QR-koodi</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Uus sõnum</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Uus grupp</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Seaded</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lukusta</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="text_secure_normal__invite_friends">Kutsu sõpru</string>
<string name="text_secure_normal__help">Abi</string>
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard">Kopeeri lõikelauale</string>
<string name="verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard">Võrdle lõikelauaga</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_outdated_build">Sinu Signali versioon on aegunud</string>
<plurals name="reminder_header_outdated_build_details">
<item quantity="one">Sinu Signali versioon aegub 1 päeva pärast. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</item>
<item quantity="other">Sinu Signali versioon aegub %d päeva pärast. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</item>
</plurals>
<string name="reminder_header_outdated_build_details_today">Sinu Signali versioon aegub täna. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</string>
<string name="reminder_header_expired_build">Sinu Signali versioon on aegunud!</string>
<string name="reminder_header_expired_build_details">Sõnumeid ei saadeta enam edukalt. Koputa, et uuendada uusimale versioonile.</string>
<string name="reminder_header_expired_build_button">UUENDA</string>
<string name="reminder_header_sms_default_title">Kasuta vaikimisi SMS-rakendusena</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">Koputa, et teha Signal SMS\'i vaikerakenduseks.</string>
<string name="reminder_header_sms_default_button">MÄÄRA</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Impordi süsteemi SMSid</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">Koputa, et kopeerida oma telefoni SMS-sõnumid Signali krüptitud andmebaasi.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_button">IMPORDI</string>
<string name="reminder_header_push_title">Luba Signali sõnumid ja kõned</string>
<string name="reminder_header_push_text">Täienda oma suhtluskogemust.</string>
<string name="reminder_header_push_button">LUBA</string>
<string name="reminder_header_invite_title">Kutsu Signalisse</string>
<string name="reminder_header_invite_text">Vii vestlus kontaktiga %1$s järgmisele tasemele.</string>
<string name="reminder_header_invite_button">KUTSU</string>
<string name="reminder_header_share_title">Kutsu oma sõpru!</string>
<string name="reminder_header_share_text">Mida rohkem sõpru kasutavad Signalit, seda paremaks see muutub.</string>
<string name="reminder_header_share_button">JAGA</string>
<string name="reminder_header_close_button">SULGE</string>
<!--media_preview-->
<string name="media_preview__save_title">Salvesta</string>
<string name="media_preview__forward_title">Edasta</string>
<string name="media_preview__all_media_title">Kogu meedia</string>
<!--media_overview-->
<string name="media_overview__save_all">Salvesta kõik</string>
<!--media_preview_activity-->
<string name="media_preview_activity__media_content_description">Meedia eelvaade</string>
<!--new_conversation_activity-->
<string name="new_conversation_activity__refresh">Värskenda</string>
<!--redphone_audio_popup_menu-->
<string name="redphone_audio_popup_menu__handset">Telefon</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__headset">Kõrvaklapid</string>
<string name="redphone_audio_popup_menu__speaker">Kõlar</string>
<!--Trimmer-->
<string name="trimmer__deleting">Kustutan</string>
<string name="trimmer__deleting_old_messages">Kustutan vanu sõnumeid...</string>
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">Vanad sõnumid edukalt kustutatud</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Transpordi ikoon</string>
<!--EOF-->
</resources>