mirror of
https://github.com/zitadel/zitadel.git
synced 2025-10-09 05:42:05 +00:00

* login it * deepl translations, corrections * login, en typos * it internal, typo fixes * message texts, optim console texts, guide for internationalization * missing console, fix de, en * Add missing keys from main * translate missing keys * add it to console selection, change it policy descriptors * add missing i18n from jwt idp, fixes * add missing translations * missing translations * fix * auth user language change, interceptor * remove multiline operator Co-authored-by: Livio Amstutz <livio.a@gmail.com>
46 lines
2.0 KiB
Markdown
46 lines
2.0 KiB
Markdown
---
|
|
title: Customized Texts
|
|
---
|
|
|
|
You are able to customize the texts used from ZITADEL.
|
|
|
|
## Message Texts
|
|
Sometimes the users will get an email or phone message from ZITADEL (e.g Password Reset Request).
|
|
ZITADEL already has some good standard texts, but maybe you would like to customize it for your organization.
|
|
|
|
Go to the message text policy on your organization and you will find the different kinds of messages that are sent from ZITADEL.
|
|
Choose the template and the language you like to edit.
|
|
You can now change all the texts from a message.
|
|
As soon as you click into a input field you will see some attribute chips below the field.
|
|
These are the parameters you can include on this specific message.
|
|
|
|

|
|
|
|
## Login Texts
|
|
|
|
Like the message texts you are also able to change the texts on the login interface.
|
|
First choose the screen and the language you like to edit.
|
|
You will see the default texts in the input field and you can overwrite them by typing into the box.
|
|
|
|

|
|
|
|
## Reset to default
|
|
|
|
If you don't like your customization anymore click the "reset policy" button.
|
|
All your settings will be removed and the default settings of the system will trigger.
|
|
|
|
## Internationalization
|
|
|
|
ZITADELs support for languages will be extended with time.
|
|
If you need support for a specific language we highly recommend you to write translation files for the missing language.
|
|
|
|
ZITADEL loads translations from three files:
|
|
|
|
- [Console translations](https://github.com/caos/zitadel/tree/main/console/src/assets/i18n)
|
|
- [Login interface texts](https://github.com/caos/zitadel/tree/main/internal/ui/login/static/i18n)
|
|
- [Email Notifcation texts](https://github.com/caos/zitadel/tree/main/internal/notification/static/i18n)
|
|
- [Common translations](https://github.com/caos/zitadel/tree/main/internal/static/i18n) for success or error toasts
|
|
|
|
Make sure you set the locale as the name. Later on, language header will determine which file gets displayed.
|
|
|