zitadel/site/CONTRIBUTING.md
Florian Forster ef3b7482cd
chore(documentation): documentation and manuals for ZITADEL (#710)
* chore: cleanup old docs folder

* remove docs path trigger

* wip docs structure

* chore: ignore site changes in ci

* add manuals route

* new structure

* structure

* Use correct title

* remove trigger for code scan for static site generator

* change names

* add lorem ipsum to test styling

* use h3 to deeplink

* add site to dependabot

* lint readme.md

* remove not needed file

* ignore site on pull request code scan

* add initial contrib

* Minor correction

* Added section Developer & Integration

* Changed link list layout, added labels, added translations

* Added missing <li> tags

* Added correct link to section Developer & Integration

* Fixing list style

* Overhauling description texts and translations

* outline

* teaser go

* outline

* wip

* rework

* wip

* wip

* wip

* hop

* wip

* first draft for "administrate" done

* init outline

* fix deploy step

* lint

* commit wip

* commit wip

* md lint

* Link

* fix: path to edit (#711)

* wip

* wip

* wip

* what are...

* use only features

* wip docs

* Update 00-user.en.md

* project

* uppercase en

* wip

* wip

* wip

* policies rework

* improve text

* correct typo

* update readme

* correct styling

* add link to docs guides

* make the linter happy

* rename

* wip

* move api to own file

* correct links and lint

* wip roles and integration

* add pkce

* reduce padding and margin

* wip scope and claims

* wip claim & scopes

* make the linter happy

* insert links where possible

* wip

* wip roles & providers

* Update README.md

* Update 00-user.en.md

* minor text improvements

* use master branch to deploy

* use proper ci file

* Apply suggestions from code review

Co-authored-by: Fabi <38692350+fgerschwiler@users.noreply.github.com>

Co-authored-by: Matthias M. Schneider <mati@matimax.info>
Co-authored-by: Max Peintner <max@caos.ch>
Co-authored-by: Fabi <38692350+fgerschwiler@users.noreply.github.com>
2020-10-16 14:13:02 +02:00

70 lines
4.0 KiB
Markdown

# How to contribute to ZITADEL's documentation
Before you start your editing process please take some time to familiarise yourself with the rules for contributing to the documentation of ZITADEL.
## File format
ZITADEL's static site generator uses a Markdown file format. The flavour of the Markdown is specified in the [CAOS Static Site Generator](/docs/cssg.md) document.
## Using headings
Make use of headings to structure and organise the document. The static site generator will make sure that the headings are rendered as a means of navigation for the site's content.
## Headings capitalisation conventions
In order to keep consistency across the documentation we urge you to only write the very first word of a heading with a capital letter. The styling of the static site generator will then guarantee the consistent rendering of first caps, all caps, word caps or whatever style is chosen for the output.
## Using captions
We urge you to always add captions to listings, code snippets, tables, graphics and images, *unless* the image is a logo or icon of any type. Also, inline graphics and images don't require captions due to readability.
Numbering is **required** for captions. See next section.
## Numbering of captions
Numbering has to be continuous using Arabic style numbers. The caption is composed of a prefix and a descriptive text. The prefix is composed of the item type (Listing, Table, Image, Graphic), an incrementing number in Arabic style followed by a period and a description.
If the description consists of **one term** only you must omit any trailing punctuation. If the description represents a complete sentence you must terminate it with a period.
Examples:
* Snippet 3. Example of a protobuf interface deriving ZITADEL's OIDC connector.
* Figure 1. Inside the ESO Atacama Large Millimetre/submillimetre Array.
* Table 21. Representation of all supported quantum-singularity proximation algorithms.
* Image 13. Higgs Boson
## Inline graphics and images
Use sparsely. You should always make sure that inline images do not exceed 48 by 48 pixels (or the equivalent scale for HDPI displays).
## Keyboard shortcuts
When documenting the usage of UI components don't forget to include the keyboard shortcuts available. Use the `kbd:` macro or `<kbd>` HTML tag to style the keys accordingly. To ensure platform-independent documentation always include the modifier-keys for **all** supported platforms, i.e. `[kbd:]Ctrl` or `[kbd:]Opt [kbd:]C`, which renders `<kbd>Ctrl</kbd>` or `<kbd>Opt</kbd> <kbd>C</kbd>`.
## File name conventions
### File name
If and when the file name of a Markdown file consist of more than **one** contiguous word you must use a hyphen `-` to separate the word elements.
Examples:
* content.md
* distribution-guide.md
* programming-examples.md
* explaining-the-code-snippets.md
### File extension
For reasons of consistency the static site generator only accepts Markdown files with the `.md` file extension.
### Internationalisation (I18N)
Writing documentation in country specific languages is highly endorsed. The static site generator makes use of a simple naming convention for Markdown files which are available in different languages:
`{filename}[.{language-id}].md`
Where `filename` represents the name of the file (see section [File name](#file-name)), `language-id` is an *optional* language identifier (see the list of [ISO 639-1 codes](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes)), and the mandatory file extension `.md`.
**Note:** If a file name does not specify a language identifier we consider the file name to be implicitly written in English language (defaulting to `.en`). This is also important for the rendering of the language-dependent content navigation as the content navigations always will only include pages in their respective language they represent. This means that Markdown files without language identifier will **only** be rendered in the content navigation of the English documentation variant and will **not be visible at all** in the content navigations of other language variants.