Updated language translations

// FREEBIE
This commit is contained in:
Moxie Marlinspike
2017-09-05 22:15:05 -07:00
parent 7197d513a3
commit 26c7a68a66
46 changed files with 1308 additions and 386 deletions

View File

@@ -63,6 +63,8 @@
<string name="BlockedContactsActivity_blocked_contacts">Contactes blocats</string>
<!--CallScreen-->
<string name="CallScreen_Incoming_call">Trucada rebuda</string>
<!--ClearProfileActivity-->
<string name="ClearProfileActivity_remove">Treu</string>
<!--ConfirmIdentityDialog-->
<string name="ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed">El número de seguretat amb %1$s ha canviat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %2$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
<string name="ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact">Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.</string>
@@ -205,6 +207,7 @@
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Missatge d\'intercanvi de clau</string>
<!--ConversationListItemAction-->
<string name="ConversationListItemAction_archived_conversations_d">Converses arxivades (%d)</string>
<!--CreateProfileActivity-->
<!--CustomDefaultPreference-->
<string name="CustomDefaultPreference_using_custom">Usant personalitzat: %s</string>
<string name="CustomDefaultPreference_using_default">Per defecte: %s</string>
@@ -279,6 +282,7 @@
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">No s\'ha pogut afegir %1$s perquè no és un usuari de Signal.</string>
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">S\'està carregant la informació del grup...</string>
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Ja esteu dins del grup.</string>
<!--GroupShareProfileView-->
<!--GroupMembersDialog-->
<string name="GroupMembersDialog_me">Jo</string>
<!--ImportExportActivity-->
@@ -527,6 +531,14 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<!--UpdateApkReadyListener-->
<string name="UpdateApkReadyListener_Signal_update">Actualització del Signal</string>
<string name="UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update">Hi ha disponible una versió nova del Signal, toqueu per a actualitzar</string>
<!--UnknownSenderView-->
<string name="UnknownSenderView_block">Bloca</string>
<!--UntrustedSendDialog-->
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Voleu enviar el missatge?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Envia</string>
<!--UnverifiedSendDialog-->
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Voleu enviar el missatge?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Envia</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal">El vostre contacte està fent servir una versió antiga del Signal. Demaneu-li que l\'actualitzi abans de verificar el número de seguretat.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal">El vostre contacte està fent servir una versió nova del Signal amb un format del codi QR incompatible. Actualitzeu-la per a comparar-lo.</string>
@@ -783,11 +795,13 @@ Comproveu que aquest és el vostre número. Anem a verificar-ho amb un SMS.</str
<item quantity="other">%1$s s\'han unit al grup.</item>
</plurals>
<string name="GroupUtil_group_name_is_now">El nom del grup és ara «%1$s».</string>
<!--profile_group_share_view-->
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloca</string>
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">El Signal requereix la configuració dels MMS per a enviar fitxers i missatges de grup pel vostre operador telefònic. El dispositiu no facilita aquesta informació, degut normalment a que el dispositiu és blocat o a altres configuracions restrictives.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok">Per a enviar fitxers i missatges als grups, premeu «D\'acord» i completeu la configuració sol·licitada. Podeu trobar la configuració dels MMS del vostre operador telefònic si cerqueu «l\'APN del vostre operador». Només ho haureu de fer una vegada.</string>
<!--profile_create_activity-->
<!--recipient_preferences_activity-->
<string name="recipient_preference_activity__blocked">BLOCAT</string>
<!--recipient_preferences-->
@@ -878,6 +892,7 @@ ha fallat.
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Introdueix un nom o número</small></string>
<string name="recipients_panel__add_members">Afegeix-ne membres</string>
<!--unknown_sender_view-->
<!--verify_display_fragment-->
<string name="verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s"><![CDATA[Si voleu verificar la seguretat del xifratge amb %s, compareu el número de sobre amb el del seu dispositiu. Altrament, podeu escanejar el codi al seu telèfon, o demanar-li que escanege el vostre. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Més informació.</a>]]></string>
<string name="verify_display_fragment__tap_to_scan">Toca per a escanejar</string>
@@ -1189,9 +1204,5 @@ ha fallat.
<string name="trimmer__old_messages_successfully_deleted">S\'han eliminant correctament els missatges antics</string>
<!--transport_selection_list_item-->
<string name="transport_selection_list_item__transport_icon">Icona de trànsit</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send_message">Voleu enviar el missatge?</string>
<string name="UntrustedSendDialog_send">Envia</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send_message">Voleu enviar el missatge?</string>
<string name="UnverifiedSendDialog_send">Envia</string>
<!--EOF-->
</resources>