mirror of
https://github.com/oxen-io/session-android.git
synced 2025-10-18 07:02:03 +00:00
Update language translations
// FREEBIE
This commit is contained in:
@@ -60,6 +60,7 @@ que %2$s reinstalou o Signal e tem agora uma nova chave de identidade.
|
||||
<string name="ConfirmIdentityDialog_accept">Aceitar</string>
|
||||
<!--ContactsDatabase-->
|
||||
<string name="ContactsDatabase_message_s">Mensagem %s</string>
|
||||
<string name="ContactsDatabase_signal_call_s">Chamada Signal %s</string>
|
||||
<!--ConversationItem-->
|
||||
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Tamanho da mensagem: %d KB</string>
|
||||
<string name="ConversationItem_expires_s">Expira: %s</string>
|
||||
@@ -127,7 +128,7 @@ que %2$s reinstalou o Signal e tem agora uma nova chave de identidade.
|
||||
<item quantity="other">Isto irá eliminar permanentemente todas as %1$d mensagens seleccionadas.</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Guardar para o armazenamento local?</string>
|
||||
<string name="ConversationFragment_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Gravar este ficheiro para o armazenamento local vai permitir que qualquer outra app lhe possa aceder.\n\nContinuar?</string>
|
||||
<string name="ConversationFragment_saving_this_media_to_storage_warning">Gravar este ficheiro para o armazenamento local vai permitir que qualquer outra app lhe possa aceder.\n\nContinuar?</string>
|
||||
<string name="ConversationFragment_error_while_saving_attachment_to_sd_card">Erro a gravar anexo para o armazenamento local!</string>
|
||||
<string name="ConversationFragment_success_exclamation">Sucesso!</string>
|
||||
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Não é possível escrever para o armazenamento local!</string>
|
||||
@@ -183,15 +184,13 @@ que %2$s reinstalou o Signal e tem agora uma nova chave de identidade.
|
||||
<string name="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure e RedPhone agora são uma única aplicação: Signal. Pressione para explorar.</string>
|
||||
<!--ExportFragment-->
|
||||
<string name="ExportFragment_export">Exportar</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_sd_card">Exportar texto simples para cartão SD?</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Aviso, isto irá
|
||||
exportar o conteúdo em texto simples das suas mensagens Signal para o cartão SD.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Exportar em texto simples para o armazenamento local?</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Aviso, isto vai exportar os conteúdos das suas mensagens Signal, em texto simples, para o armazenamento local.</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_cancel">Cancelar</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_exporting">Exportar</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_sd_card">A exportar texto simples para cartão SD...</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card">Erro, não é possível escrever para o cartão SD!</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card">Erro ao escrever para o cartão SD.</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage">A exportar em texto simples para o armazenamento local...</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage">Erro, não é possível escrever para o armazenamento local.</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_storage">Erro ao escrever para o armazenamento local.</string>
|
||||
<string name="ExportFragment_success">Sucesso!</string>
|
||||
<!--GcmRefreshJob-->
|
||||
<string name="GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure">Falha de comunicação Signal permanente!</string>
|
||||
@@ -210,8 +209,9 @@ exportar o conteúdo em texto simples das suas mensagens Signal para o cartão S
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Criar grupo</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Criando %1$s...</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_updating_group">A actualizar %1$s...</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Não é possível adicionar um contacto não-Signal a um grupo Signal</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Não foi possível adicionar %1$s porque não é um utilizador Signal.</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_loading_group_details">A carregar detalhes do grupo...</string>
|
||||
<string name="GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group">Já se encontra no grupo.</string>
|
||||
<!--GroupMembersDialog-->
|
||||
<string name="GroupMembersDialog_me">Eu</string>
|
||||
<!--ImportExportActivity-->
|
||||
@@ -253,8 +253,14 @@ importá-lo novamente resultará em mensagens duplicadas.</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_heart_content_description">Coração</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_invitations_sent">Convites enviados!</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_invite_to_signal">Convidar para Signal!</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_send_to_friends">ENVIAR PARA %1$s AMIGO(S)</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_send_sms_invites">Enviar %1$s convite(s) SMS?</string>
|
||||
<plurals name="InviteActivity_send_to_friends">
|
||||
<item quantity="one">ENVIAR PARA 1 AMIGO</item>
|
||||
<item quantity="other">ENVIAR PARA %d AMIGOS</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="InviteActivity_send_sms_invites">
|
||||
<item quantity="one">Enviar 1 convite SMS?</item>
|
||||
<item quantity="other">Enviar %d convites SMS?</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Vamos mudar para Signal %1$s</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_no_app_to_share_to">Parece que não tem aplicações para as quais partilhar.</string>
|
||||
<string name="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Amigos não deixam amigos conversar em canal não cifrado.</string>
|
||||
@@ -424,7 +430,7 @@ Recebida mensagem com chave de identidade desconhecida. Clique para processar e
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Destinatário não tem chave de identidade.</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Destinatário não tem chave de identidade!</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Ler a chave do destinatário para comparação</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Ler a minha chave</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_get_your_key_scanned">Ler a sua chave</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">ATENÇÃO, a chave lida NÃO coincide! Por favor, verifique a impressão digital cuidadosamente.</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation">NÃO verificado!</string>
|
||||
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">A chave do destinatário está correcta. É igualmente necessário verificar a sua chave perante ele.</string>
|
||||
@@ -438,7 +444,7 @@ Recebida mensagem com chave de identidade desconhecida. Clique para processar e
|
||||
<string name="ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation">NÃO verificado!</string>
|
||||
<string name="ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation">A chave lida coincide!</string>
|
||||
<string name="ViewIdentityActivity_verified_exclamation">Verificado!</string>
|
||||
<string name="ViewIdentityActivity_my_identity_fingerprint">A minha impressão digital da identidade</string>
|
||||
<string name="ViewIdentityActivity_your_identity_fingerprint">A sua impressão digital da identidade</string>
|
||||
<!--KeyExchangeInitiator-->
|
||||
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Iniciar apesar de pedido existente?</string>
|
||||
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Enviar</string>
|
||||
@@ -565,19 +571,13 @@ Recebida mensagem com chave de identidade desconhecida. Clique para processar e
|
||||
<!--database_upgrade_activity-->
|
||||
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">A actualizar a base de dados...</string>
|
||||
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Exportar cópia de segurança em texto simples</string>
|
||||
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">
|
||||
Exportar um backup em texto simples compatível com \'SMSBackup e Restaurar\' para o cartão SD.</string>
|
||||
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exportar uma cópia de segurança de texto simples compatível com \'SMS Backup & Restaurar\' para o armazenamento.</string>
|
||||
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importar a base de dados SMS do sistema</string>
|
||||
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importar a base de dados
|
||||
da aplicação predefinida do sistema.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="import_fragment__import_encrypted_backup">Importar cópia de segurança cifrada</string>
|
||||
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">
|
||||
Restaurar uma cópia de segurança cifrada Signal exportada.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importar a base de dados da aplicação de mensagens do sistema.</string>
|
||||
<string name="import_fragment__restore_encrypted_backup">Restaurar cópia de segurança cifrada</string>
|
||||
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Restaurar uma cópia de segurança cifrada Signal exportada.</string>
|
||||
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importar cópia de segurança em texto simples</string>
|
||||
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">
|
||||
Importar uma cópia de segurança de texto simples. Compatível com \'SMSBackup e Restaurar\'</string>
|
||||
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importar um backup em texto simples. Compatível com \'SMS Backup & Restaurar\'.</string>
|
||||
<!--load_more_header-->
|
||||
<string name="load_more_header__see_full_conversation">Ver conversa integral</string>
|
||||
<!--media_overview_activity-->
|
||||
@@ -725,13 +725,14 @@ falhou.
|
||||
<string name="AndroidManifest__invite_friends">Convidar amigos</string>
|
||||
<!--arrays.xml-->
|
||||
<string name="arrays__import_export">Importar / Exportar</string>
|
||||
<string name="arrays__my_identity_key">A minha chave de identidade</string>
|
||||
<string name="arrays__your_identity_key">A sua chave de identidade</string>
|
||||
<string name="arrays__use_default">Usar a opção por omissão</string>
|
||||
<string name="arrays__use_custom">Usar a opção personalizada</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_one_hour">Silenciar por 1 hora</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_two_hours">Silenciar por 2 horas</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_one_day">Silenciar por 1 dia</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_seven_days">Silenciar por 7 dias</string>
|
||||
<string name="arrays__mute_for_one_year">Silenciar por 1 ano</string>
|
||||
<string name="arrays__settings_default">Configurações por omissão</string>
|
||||
<string name="arrays__enabled">Activo</string>
|
||||
<string name="arrays__disabled">Desactivado</string>
|
||||
@@ -762,7 +763,7 @@ falhou.
|
||||
<string name="preferences__choose_identity">Escolher identidade</string>
|
||||
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Escolha o seu próprio contacto da lista de contactos.</string>
|
||||
<string name="preferences__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
|
||||
<string name="preferences__change_my_passphrase">Mudar a minha frase-chave</string>
|
||||
<string name="preferences__change_your_passphrase">Alterar a sua frase-chave</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_passphrase">Activar frase-chave</string>
|
||||
<string name="preferences__passphrase_summary">Frase-chave %s</string>
|
||||
<string name="preferences__enable_lock_screen_for_messages">Habilitar ecrã de bloqueio para mensagens</string>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user