<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase">Desactivar frase de acceso?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications">Isto desbloqueará de xeito permanente Signal e as notificacións de mensaxes.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Anulando o rexistro</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls">Anulando o rexistro de mensaxes e chamadas de Signal...</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls">Desactivar as mensaxes e chamadas en Signal?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering">Desactiva as mensaxes e chamadas vía Signal anulando o rexistro no servidor. Necesitarás volver rexistrar o teu número en caso de querer volver usalo.</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Erro ao se conectar ao servidor!</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Este contido multimedia foi almacenado nunha base de datos cifrada. Desafortunadamente, para velo cun visor externo cómpre temporalmente descifrar os datos e poder escribir no almacenamento. Tes a certeza de querer facer isto?</string>
<stringname="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Erro; recibida unha mensaxe de intercambio de chaves obsoleta.</string>
<stringname="ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process">Recibida a mensaxe de intercambio de chaves; toca para proceder.</string>
<stringname="ConversationItem_group_action_left">%1$s abandonou o grupo.</string>
<stringname="ConversationItem_click_for_details">Toca para máis detalles</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Esta mensaxe <b>non</b> será cifrada porque o seu destinatario xa non é usuario de Signal.\n\nEnviar mensaxe insegura?</string>
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Non se atopa unha aplicación con que abrir este contido multimedia.</string>
<stringname="ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation">Isto borrará de xeito permanente todas as mensaxes desta conversa.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Sentímolo, hai un erro na configuración do teu anexo.</string>
<stringname="ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big">O GIF seleccionado é demasiado grande!</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Sentímolo, o vídeo seleccionado supera as restricións de tamaño das mensaxes (%1$skB).</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Sentímolo, o audio seleccionado supera as restricións de tamaño das mensaxes (%1$skB).</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">A mensaxe está baleira!</string>
<stringname="ConversationActivity_group_members">Membros do grupo</string>
<stringname="ConversationActivity_group_conversation">Grupo de conversa</string>
<stringname="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatario non válido!</string>
<stringname="ConversationActivity_calls_not_supported">Chamadas non admitidas</string>
<stringname="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Este dispositivo semella non admitir as accións de marcado.</string>
<stringname="ConversationActivity_leave_group">Abandonar o grupo?</string>
<stringname="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Tes a certeza de querer abandonar este grupo?</string>
<itemquantity="one">Ao gardar este contido multimedia no almacenamento permitirás o acceso a el doutras aplicacións do teu dispositivo. \n\nDesexas continuar?</item>
<itemquantity="other">Ao gardar todos os %1$d elementos multimedia no almacenamento permitirás o acceso a eles doutras aplicacións do teu dispositivo. \n\nDesexas continuar?</item>
<stringname="DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive">Ao desvincular este dispositivo, non volverá estar dispoñible para enviar nin recibir mensaxes.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf">Benvido/a a Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal">TextSecure e RedPhone son agora unha aplicación de mensaxaría privada para calquera situación: Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited">Benvido/a a Signal!</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal">TextSecure é agora Signal.</string>
<stringname="ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long">TextSecure e RedPhone son agora unha aplicación: Signal. Toca para explorar.</string>
<stringname="ExportFragment_export_plaintext_to_storage">Exportar texto simple ao almacenamento?</string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Aviso: isto exportará ao almacenamento os contidos en texto simple das túas mensaxes en Signal.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_group_name_hint">Nome do grupo</string>
<stringname="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Novo grupo MMS</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Seleccionaches un contacto que non admite grupos en Signal, polo que este grupo será de MMS.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Produciuse un erro non esperado que fixo incorrecta a creación do grupo.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Necesitas cando menos dunha persoa no teu grupo!</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Un dos membros do grupo ten un número que non pode ser lido correctamente. Por favor, soluciónao ou elimina este contacto para volver tentalo.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar do grupo</string>
<stringname="InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send">Toca e mantén premido para gravar unha mensaxe de voz; solta para enviar</string>
<stringname="InviteActivity_lets_switch_to_signal">Imos cambiar a Signal: %1$s</string>
<stringname="InviteActivity_no_app_to_share_to">Semella que non hai ningunha que permita compartir.</string>
<stringname="InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted">Non manteñas coas túas amizades conversas sen cifrar.</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<stringname="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Non se atopou ningunha chave escaneada!</string>
<stringname="KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner">Instalar escáner de códigos de barras?</string>
<stringname="KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it">Signal precisa un escáner de códigos de barras para os códigos QR.</string>
<!--MessageDetailsRecipient-->
<stringname="MessageDetailsRecipient_failed_to_send">Erro ao enviar</string>
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Recibiuse unha mensaxe cifrada a través dunha versión antiga de Signal que xa non ten soporte. Por favor, pídelle ao remitente que actualice a súa versión e volva enviar a mensaxe.</string>
<stringname="MessageRecord_left_group">Abandonaches o grupo.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error">Erro de rede.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error">Código QR non válido.</string>
<stringname="DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code">Desculpa, este non é un código QR válido para vincular o dispositivo.</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device">Vincular un dispositivo a Signal?</string>
<stringname="DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner">Semella que estás tentando vincular un dispositivo a Signal usando un escáner de terceiros. Para a túa protección, escanea o código de novo desde Signal.</string>
<stringname="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Inserir frase de acceso</string>
<stringname="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icona de Signal</string>
<stringname="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Enviar frase de acceso</string>
<stringname="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Frase de acceso non válida!</string>
<!--PlayServicesProblemFragment-->
<stringname="PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning">A versión de Google Play Services que tes instalada non funciona correctamente. Volve instalala e proba de novo.</string>
<!--RatingManager-->
<stringname="RatingManager_rate_this_app">Valorar esta app</string>
<stringname="RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment">Se realmente che gusta esta aplicación, dedícalle, por favor, un intre a valorala.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Conectando para a comprobación...</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_network_error">Erro de rede!</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Non é posible conectar. Comproba, por favor, a túa conexión á rede e vólveo tentar.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Erro na verificación!</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">O código de verificación que enviaches non é correcto. Téntao de novo.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Enviaches un código de verificación incorrecto demasiadas veces. Agarda, por favor, un pouco antes de volvelo tentar.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_server_error">Erro do servidor</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">O servidor atopou un erro. Téntao de novo, por favor.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Conflito no rexistro</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Este número xa está rexistrado nun servidor Signal diferente (CyanogenMod?). Debes dalo de baixa antes de facer o rexistro aquí.</string>
<stringname="QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked">A resposta rápida non está dispoñible cando Signal está bloqueado!</string>
<stringname="QuickResponseService_problem_sending_message">Problema ao enviar a mensaxe!</string>
<stringname="device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link">Escanear o código QR que se mostra no dispositivo para vincular</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Gustaríache importar ás túas mensaxes de texto á base de datos cifrada de Signal?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">A base de datos predefinida do sistema non se modificará nin alterará de modo ningún.</string>
<stringname="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Isto pode levar un pouco. Ten paciencia, por favor; avisarémoste cando remate a importación.</string>
<stringname="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Exporta unha copia en texto simple compatible con \'Copia de SMS & Restaurar\'.</string>
<stringname="import_fragment__import_system_sms_database">Importar base de datos de SMS do sistema</string>
<stringname="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importa a base de datos da aplicación de mensaxaría do sistema</string>
<stringname="import_fragment__restore_encrypted_backup">Restaurar unha copia de seguranza cifrada</string>
<stringname="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup">Restaura unha copia de seguranza de Signal previamente exportada</string>
<stringname="import_fragment__import_plaintext_backup">Importar copia de seguranza en texto simple</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">Importa un ficheiro en texto simple. É compatible con \'Copia de SMS & Restaurar\'.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">O rexistro transmite algunha información de contacto ao servidor. Non se almacena.</string>
<stringname="arrays__mute_for_one_hour">Silenciar durante 1 hora</string>
<stringname="arrays__mute_for_two_hours">Silenciar durante 2 horas</string>
<stringname="arrays__mute_for_one_day">Silenciar durante 1 día</string>
<stringname="arrays__mute_for_seven_days">Silenciar durante 7 días</string>
<stringname="arrays__mute_for_one_year">Silenciar durante 1 ano</string>
<stringname="arrays__name_and_message">Nome e mensaxe</string>
<stringname="arrays__name_only">Só o nome</string>
<stringname="arrays__no_name_or_message">Nin o nome nin a mensaxe</string>
<stringname="arrays__images">Imaxes</string>
<stringname="arrays__audio">Audio</string>
<stringname="arrays__video">Vídeo</string>
<!--plurals.xml-->
<pluralsname="hours_ago">
<itemquantity="one">%d hora</item>
<itemquantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<!--preferences.xml-->
<stringname="preferences__general">Xeral</string>
<stringname="preferences__sms_mms">SMS e MMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_sms_title">Recibir todas as SMS</string>
<stringname="preferences__pref_all_mms_title">Recibir todas as MMS</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilizar Signal para todas as mensaxes de texto recibidas</string>
<stringname="preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizar Signal para todas as mensaxes multimedia recibidas</string>
<stringname="preferences__input_settings">Axustes de entrada</string>
<stringname="preferences__enable_enter_key_title">Activar chave de identidade</string>
<stringname="preferences__display_settings">Axustes da pantalla</string>
<stringname="preferences__change_passphrase">Cambiar frase de acceso</string>
<stringname="preferences__change_your_passphrase">Cambia a túa frase de acceso</string>
<stringname="preferences__enable_passphrase">Activar frase de acceso</string>
<stringname="preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase">Bloquea Signal e as notificacións de mensaxes cunha frase de acceso</string>
<stringname="preferences__screen_security">Seguranza da pantalla</string>
<stringname="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquea as capturas na listaxe de recentes e no interior da aplicación.</string>
<stringname="preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity">Bloqueo automático de Signal após un período especificado de inactividade</string>
<stringname="preferences__inactivity_timeout_interval">Intervalo de inactividade</string>
<stringname="preferences__sms_delivery_reports">Informes de entrega de SMS</string>
<stringname="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Solicita un informe de entrega para cada SMS que envías</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length">Borra automaticamente as mensaxes máis antigas unha vez que a conversa supera unha determinada lonxitude</string>
<stringname="preferences__delete_old_messages">Borrar as mensaxes antigas</string>
<stringname="preferences__chats">Conversas e multimedia</string>
<stringname="preferences__conversation_length_limit">Lonxitude máxima das conversas</string>