2013-06-18 23:51:02 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
<string name= "app_name" > TextSecure</string>
<string name= "yes" > はい</string>
<string name= "no" > いいえ</string>
<string name= "delete" > 削除</string>
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > 現在: %s</string>
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_managing_keys" > 鍵を管理する前に、パスワードを入力して下さい。</string>
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > パスワードが登録されていません。</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" > 通のメッセージ(スレッド1本に対して)</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > 全ての古いメッセージを今、削除しますか?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages" > 今すぐ全ての会話スレッドを最新メッセージ%s通にまで縮小( トリム) しますか? </string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > 削除</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_my" > 自分のフィンガープリント</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption" > 端末内保存データの暗号化を無効にしますか?</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages" > \n警告、この作業によって、携帯端末に保存されるすべてのメッセージと鍵の暗号化が無効になります! \n通信上( セッション) の暗号化は引き続き行われますが、お使いの携帯端末それ自体に、誰かが物理的な接触を試みた場合、メッセージや鍵などの情報が入手されてしまう可能性があります。</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > 無効</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > 登録破棄中…</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > サーバー接続中にエラーが発生しました!</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > 写真</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > 動画</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > 音声</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > メッセージのサイズ: %d KB</string>
<string name= "ConversationItem_expires_s" > 有効期限: %s</string>
<string name= "ConversationItem_error_sending_message" > メッセージが送信できませんでした。</string>
<string name= "ConversationItem_saving_attachment" > 添付ファイルを保存</string>
<string name= "ConversationItem_saving_attachment_to_sd_card" > SDカードに添付ファイルを保存中…</string>
<string name= "ConversationItem_save_to_sd_card" > SDカードに保存しますか? </string>
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning" > このファイルは暗号化されたデータベースに保存されています。SDカードに保存される方のバージョンは暗号化されませんが、この作業を続けますか? </string>
<string name= "ConversationItem_error_while_saving_attachment_to_sd_card" > SDカードへの添付ファイル保存中にエラーが起きました。</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ConversationItem_success_exclamation" > 成功しました。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > SDカードに書き込めません。</string>
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > 暗号化されたファイルを表示しますか?</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > このファイルは暗号化されたデータベースに保存されています。外部コンテンツのビューアで見るには、データを一時的に復号し、ディスクに書き込まなければなりません。この作業を実行してもいいですか?</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationItem_received_and_processed_key_exchange_message" > 鍵交換のメッセージを受信、処理しました。</string>
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > エラー、古い鍵交換のメッセージを受信してしまいました。</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process" > 鍵交換のメッセージを受信しました。クリックして実行してください。</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "ConversationItem_group_action_modify" > %1$sがグループを更新しました。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ConversationActivity -->
<string name= "ConversationActivity_initiate_secure_session_question" > セキュア・セッションを開始しますか?</string>
<string name= "ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question" > %sさんとセキュア・セッションを開始しますか? </string>
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_confirmation" > スレッド削除の確認</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question" > この会話を完全に削除してもよろしいですか?</string>
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > 添付</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > 連絡先情報を選択</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > メッセージ作成</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > 添付中にエラーが発生しました。</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > 選択された動画は容量を超えています。</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > 選択された音声ファイルは容量を超えています。</string>
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > 受信先のSMS又はEメールアドレスが有効ではありません。</string>
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > メッセージが空です。</string>
<string name= "ConversationActivity_group_conversation_recipients" > グループ通信の受信者</string>
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > グループ通信</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unnamed_group" > グループ名なし</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" > 参加者%d人</string>
<string name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group_singular" > 参加者1人</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > 受信先が無効です。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > 通話不可</string>
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > お使いの端末は、ダイヤル機能に対応していないようです。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ConversationFragment -->
<string name= "ConversationFragment_message_details" > メッセージの詳細</string>
<string name= "ConversationFragment_confirm_message_delete" > メッセージ削除の確認</string>
<string name= "ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message" > このメッセージを完全に削除してもよろしいですか?</string>
<!-- ConversationListAdapter -->
<string name= "ConversationListAdapter_key_exchange_message" > 鍵交換のメッセージ…</string>
<!-- ConversationListFragment -->
<string name= "ConversationListFragment_delete_threads_question" > スレッドを削除しますか?</string>
<string name= "ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads" > 選択したすべての会話スレッドを、本当に削除してもよろしいですか?</string>
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > 削除</string>
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_threads" > 選択したスレッドを削除中…</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > 鍵交換のメッセージ…</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!-- ShareActivity -->
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!-- ExportFragment -->
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ExportFragment_export_to_sd_card" > SDカードへエクスポートしますか? </string>
<string name= "ExportFragment_this_will_export_your_encrypted_keys_settings_and_messages" > これで、あなたの暗号化された鍵、設定、及びメッセージはSDカードへエクスポートされますが、よろしいですか? </string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ExportFragment_export" > エクスポート</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_sd_card" > 暗号化されていないテキストをSDカードへエクスポートしますか? </string>
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > 警告: この作業によって、あなたのTextSecureメッセージは、暗号化されていない状態でSDカードへとエクスポートされます! </string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ExportFragment_cancel" > 中止</string>
<string name= "ExportFragment_exporting" > エクスポート中…</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_sd_card" > 暗号化されてないテキストをSDカードにエクスポート中…</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card" > SDカードに書き込む途中でエラーが発生しました。</string>
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card" > SDカードに書き込む途中でエラーが発生しました。</string>
<string name= "ExportFragment_success" > 成功しました。</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ExportFragment_exporting_keys_settings_and_messages" > 暗号化されたキー、設定及びメッセージをエクスポート中…</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- GroupCreateActivity -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > 新規グループ</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_update_title" > グループを更新</string>
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > グループ名</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > 新規MMSグループ</string>
<string name= "GroupCreateActivity_menu_create_title" > グループを作成</string>
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > %1$sを作成中...</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!-- ImportFragment -->
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > 携帯端末のSMSデータベースをインポートしますか? </string>
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > これで、携帯端末の既定SMSデータベースにあるメッセージがTextSecureにインポートされます。以前にこの作業を行ったことがあれば、メッセージが重複する場合があります。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_import" > インポート</string>
<string name= "ImportFragment_cancel" > 中止</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > 暗号化されたバックアップ・ファイルを復元しますか?</string>
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" > \n暗号化されたバックアップ・ファイルを復元すると、現在のキー、設定、及びメッセージは完全に上書きされます。現在のTextSecureインストール環境は上書きされますが、バックアップ・ファイルは残ります。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore" > 復元</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > 暗号化されていないテキストのバックアップ・ファイルをインポートしますか?</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > 暗号化されていないテキストのバックアップ・ファイルからメッセージをインポートします。以前に同じバックアップ・ファイルをインポートしたことがある場合、メッセージが重複することになります。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_importing" > インポート中…</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > 非暗号テキストのバックアップ・ファイルをインポート中…</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > 非暗号テキストのバックアップ・ファイルが見つかりませんでした。</string>
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > バックアップ・ファイルのインポート中にエラーが発生しました。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_complete" > インポート完了!</string>
<string name= "ImportFragment_restoring" > 復元中…</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > 暗号化されたバックアップ・ファイルをインポート中…</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > 暗号化されたバックアップ・ファイルは見つかりませんでした。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > 復元完了!</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- KeyScanningActivity -->
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > スキャンした鍵はありません。</string>
<!-- MmsDownloader -->
<string name= "MmsDownloader_no_connectivity_available_for_mms_download_try_again_later" > MMSをダウンロードするための接続ができません、後でもう一度試してください…</string>
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > MMS保存中にエラーがありました。</string>
<string name= "MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider" > MMSのプロバイダー接続中にエラーが発生しました…</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > MMS</string>
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > パスワードが正しくありません。</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > 古いパスワードが正しくありません。</string>
<!-- PassphraseCreateActivity -->
<string name= "PassphraseCreateActivity_passphrases_dont_match" > パスワードが正しくありません。</string>
<string name= "PassphraseCreateActivity_you_must_specify_a_password" > パスワードを指定して下さい</string>
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > 無効なパスワードです。</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- PromptMmsActivity -->
<string name= "PromptMmsActivity_you_must_specify_an_mmsc_url_for_your_carrier" > お使いの通信事業者のMMSセンター用URLを指定して下さい。</string>
<string name= "PromptMmsActivity_mms_settings_updated" > MMSの設定を更新しました</string>
<string name= "PromptMmsActivity_you_can_modify_these_values_from_the_textsecure_settings_menu_at_any_time_" > TextSecure設定メニューから、これらの値をいつでも変更できます。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ReceiveKeyActivity -->
<string name= "ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different" > この\n鍵交換の電子署名は、以前この連絡先から受信したものと違っています。\n誰かがあなたの通信を傍受しようとしているか、もしくは\n単にこの連絡先がTextSecureを再インストールしたため、認証キーが新しくなった可能性があります。</string>
<string name= "ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact" > この連絡先を\n照合することが推奨されています。</string>
<string name= "ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but" > この\n鍵交換の電子署名は信用されていますが、「自動で鍵交換を完了する」設定は\n無効になっています。</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "ReceiveKeyActivity_processing" > 処理中</string>
<string name= "ReceiveKeyActivity_processing_key_exchange" > 鍵交換を処理中...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationActivity -->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_textsecure" > TextSecureで接続</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > 国を選択</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > 国番号を入力して下さい</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > 電話番号を入力して下さい</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > 無効な番号</string>
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > 指定された番号(%s)はお使いできません。</string>
<string name= "RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging" > 申し訳ありませんが、\nお使いの端末ではデータ送信ができません。4.0より古いバージョンのアンドロイドをお使いの場合、グーグルアカウントに登録する必要があります。4.0または4.0より新しいバージョンをお使いの場合、グーグルアカウントへの登録は必要ありませんが、Google Play ストア アプリをインストールする必要があります。</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_continue" > 続行</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_edit" > 編集</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
<!-- RegistrationProgressActivity -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > 番号を確認中...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > %sを編集</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > 登録完了!</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first" > まず、もらったコードを入力して下さい</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > 接続中</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > 確認するために接続中...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationService -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > 登録完了</string>
<string name= "RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed" > TextSecure登録が正常に完了しました。</string>
<string name= "RegistrationService_registration_error" > 登録エラー</string>
<string name= "RegistrationService_textsecure_registration_has_encountered_a_problem" > TextSecure登録中にエラーが発生しました。</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- SmsMessageRecord -->
<!-- ThreadRecord -->
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name= "VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key" > 認証キーがありません。</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key" > 受信者は認証キーがありません。</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation" > 受信者は認証キーがありません!</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare" > 鍵をスキャンして比較</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned" > 自分の鍵をスキャンしてもらう</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully" > 警告、スキャンした鍵が正しくありません!フィンガープリントのテキストを慎重にチェックしてください。</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation" > 照合できませんでした!</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well" > 鍵が一致しました。これらの鍵と一緒に、自分の鍵も確認する必要があります。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_verified_exclamation" > 照合しました。</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation" > 認証キーがありません。</string>
<!-- VerifyKeysActivity -->
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "VerifyKeysActivity_get_my_fingerprint_scanned" > 自分のフィンガープリントをスキャンしてもらう</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "VerifyKeysActivity_scan_their_fingerprint" > フィンガープリントをスキャン</string>
<string name= "VerifyKeysActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully2" > 警告、スキャンした鍵が正しくありません!フィンガープリントのテキストを慎重にチェックしてください。</string>
<string name= "VerifyKeysActivity_not_verified_exclamation" > 照合できませんでした!</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "VerifyKeysActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_get_your_fingerprint_scanned_as_well" > 相手の鍵は正しいです。自分のフィンガープリントもスキャンしてもらう必要があります。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "VerifyKeysActivity_verified_exclamation" > 照合できました。</string>
<!-- ViewIdentityActivity -->
<string name= "ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key" > 認証キーがありません。</string>
<string name= "ViewIdentityActivity_scan_to_compare" > スキャンして比較</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ViewIdentityActivity_get_scanned_to_compare" > スキャンして比較してもらう</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation" > 警告、スキャンした鍵が正しくありません!</string>
<string name= "ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation" > 照合できませんでした!</string>
<string name= "ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation" > スキャンした鍵が一致しました!</string>
<string name= "ViewIdentityActivity_verified_exclamation" > 照合できました。</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "ViewIdentityActivity_identity_fingerprint" > 認証フィンガープリント</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > 既存のリクエストがありますが、鍵交換を開始しますか?</string>
<string name= "KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure" > セッション開始のリクエストはすでにこの受信者に送られています。別のリクエストをまた送ってもよろしいですか?送信すると、最初に送ったリクエストは無効になります。</string>
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > 送信</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > メッセージが正しく暗号化されていません…</string>
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > 復号しています。お待ち下さい…</string>
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > メッセージは存在しないセッションのために暗号化されています…</string>
<!-- MmsDatabase -->
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > MMSサーバーに接続中…</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > MMSをダウンロード中…</string>
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > MMSのダウンロードに失敗しました! </string>
<string name= "MmsDatabase_downloading" > ダウンロード中…</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > ダウンロードを続行するのに、MMS設定を行って下さい。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > MMSを復号しています。お待ち下さい…</string>
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > MMSメッセージが正しく暗号化されていません…</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > MMSメッセージは存在しないセッションのために暗号化されています…</string>
<!-- MmsSender -->
<string name= "MmsSender_currently_unable_to_send_your_mms_message" > 現在、このMMSは送信できません。</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > インポート中</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > テキストメッセージをインポート中</string>
<!-- KeyCachingService -->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached" > タッチして開く</string>
<string name= "KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached_with_lock" > タッチして開く、またはロックをタッチして閉じる</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > パスワードでロックする</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- MessageNotifier -->
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages" > %d 新しいメッセージ</string>
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > 最新の送信者: %s</string>
<string name= "MessageNotifier_encrypted_message" > 暗号化されたメッセージ…</string>
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (件名なし)</string>
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > メッセージの配信に失敗しました。</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > メッセージの配信に失敗しました。</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > メッセージ配信中にエラーがありました。</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > すべて既読にする</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_as_read" > 既読にする</string>
2013-08-16 15:32:14 +00:00
<!-- ViewLocalIdentityActivity -->
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "ViewLocalIdentityActivity_regenerating" > 再生成中…</string>
<string name= "ViewLocalIdentityActivity_regenerating_identity_key" > アイデンティティー鍵を再生成中…</string>
<string name= "ViewLocalIdentityActivity_regenerated" > 再生成完了!</string>
<string name= "ViewLocalIdentityActivity_reset_identity_key" > アイデンティティー鍵をリセットしますか?</string>
<string name= "ViewLocalIdentityActivity_by_regenerating_your_identity_key_your_existing_contacts_will_receive_warnings" > \n警告!アイデンティティー鍵を再生成することで、現在の鍵は失われ、\n既存の連絡先はあなたと暗号化されたセッションを開始するときに警告を受けることになります。\n続行しますか? </string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ViewLocalIdentityActivity_cancel" > 中止</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "ViewLocalIdentityActivity_continue" > 続行</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- SmsReceiver -->
<string name= "SmsReceiver_currently_unable_to_send_your_sms_message" > 現在、このSMSは送信できません。サービスが利用可能になると、すぐに送信されます。</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- QuickResponseService -->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure" > 申し訳ありませんが、クイック返信はTextSecureではまだできません! </string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- auto_initiate_activity -->
<string name= "auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session" > TextSecure暗号化セッションをサポートする人からメッセージが来ています。セキュア・セッションを開始しますか? </string>
<string name= "auto_initiate_activity__initiate_exchange" > 交換開始</string>
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > 既存のパスワード:</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > 新規のパスワード:</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > 新規のパスワードを再入力:</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<!-- contact_selection_list_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > 連絡先はありません。</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > 選択</string>
<!-- contact_selection_recent_activity -->
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > 最近の通話はありません。</string>
<!-- conversation_activity -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "conversation_activity__type_message" > メッセージを送信</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "conversation_activity__send" > 送信</string>
<string name= "conversation_activity__remove" > 削除</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!-- conversation_item -->
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_item_sent -->
<string name= "conversation_item_sent__download" > ダウンロード</string>
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > ダウンロード中</string>
<!-- conversation_item_received -->
<string name= "conversation_item_received__download" > ダウンロード</string>
<string name= "conversation_item_received__downloading" > ダウンロード中</string>
<!-- conversation_fragment_cab -->
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > 一括選択モード</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- country_selection_fragment -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > 国名を読み込み中...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "country_selection_fragment__search" > 検索</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- create_passphrase_activity -->
<string name= "create_passphrase_activity__passphrase" > パスワード:</string>
<string name= "create_passphrase_activity__repeat" > 再入力:</string>
<string name= "create_passphrase_activity__continue" > 続行</string>
<string name= "create_passphrase_activity__generating_secrets" > 暗号鍵の生成</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "create_passphrase_activity__skip" > スキップする</string>
<!-- log_submit_activity -->
<string name= "log_submit_activity__log_submit_success_title" > 成功しました。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- database_migration_activity -->
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > TextSecureの暗号化されたデータベースに、今あるテキストメッセージをインポートしてもよろしいですか? </string>
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > 携帯端末にある既定データベースは変更されません。</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > スキップする</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > インポート</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > この作業は時間がかかります。しばらくお待ち下さい。インポートが完了すると、通知されます。</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > インポート中</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > データベースを更新中…</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "export_fragment__export_encrypted_backup" > 暗号化されたバックアップ・ファイルをエクスポート</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "export_fragment__export_an_encrypted_backup_to_the_sd_card" > SDカードへ暗号化された\nバックアップ・ファイルをエクスポートします</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > 非暗号テキストのバックアップ・ファイルをエクスポート</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > \n「SMSバックアップと復元」と互換性のある暗号化されていないテキストのバックアップ・ファイルをSDカードにエクスポートします</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > 端末内のSMSデータベースをインポート</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > 端末既定のメッセンジャー・アプリから\nデータベースをインポート</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "import_fragment__import_encrypted_backup" > 暗号化されたバックアップ・ファイルをインポート</string>
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup" > \n前回エクスポートした暗号化されたTextSecureバックアップ・ファイルを復元</string>
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > 非暗号テキストのバックアップ・ファイルをインポート</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > \n暗号化されていないテキストのバックアップ・ファイルをインポートします。「SMSバックアップと復元」と互換可能です。</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "local_identity__regenerate_key" > 鍵を再生成する</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- mms_preferences_activity -->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "mms_preferences_activity__manual_mms_settings_are_required" > この端末は、ご自分でMMS設定をする必要があります。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__textsecure_passphrase" > TextSecureパスワード</string>
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > ロック解除</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > TextSecureでは、無線通信事業者からファイル付きメッセージを配信するのに、APN設定が必要です。お使いの携帯端末では、この設定のための情報が取得できません。ロックされた端末であるか、その他の制限設定があるとこのような状況が生じます。</string>
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok" > ファイル付き及びグループ・メッセージを配信するのに、OKをクリックして設定を完了してください。お使いの通信事業者への設定値は通常、\"通信事業者APN”で検索すると設定できます。この作業の実行は一度だけでいいです。</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__mmsc_url_required" > MMSC URL (必須):</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__mms_proxy_host_optional" > MMSプロキシ・ホスト (オプション):</string>
<string name= "prompt_mms_activity__mms_proxy_port_optional" > MMSプロキシ・ポート (オプション)</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- receive_key_activity -->
<string name= "receive_key_activity__complete" > 完了</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_activity -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_activity__your_country" > あなたの国</string>
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > あなたの国番号と電話番号</string>
<string name= "registration_activity__phone_number" > 電話番号</string>
<string name= "registration_activity__register" > 登録</string>
<string name= "registration_activity__skip" > スキップする</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_problems -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > 番号が間違っています。</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_progress_activity -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__verify" > 確認する</string>
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > 番号を編集</string>
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > 接続エラー</string>
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > 接続中...</string>
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > サーバーに登録中...</string>
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > 鍵を作成中...</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- recipients_panel -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "recipients_panel__add_member" > 参加者を追加する</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- review_identities -->
<string name= "review_identities__you_don_t_currently_have_any_identity_keys_in_your_trust_database" > 信用した鍵のデータベースに認証キーは現在ありません。</string>
<!-- verify_identity_activity -->
<string name= "verify_identity_activity__their_identity_they_read" > 相手の認証キー(通信相手が読む):</string>
<string name= "verify_identity_activity__your_identity_you_read" > 自分の認証キー(自分が読む):</string>
<!-- verify_import_identity_activity -->
<string name= "verify_import_identity_activity__identity_name_n" > IDネーム:\\n</string>
<string name= "verify_import_identity_activity__imported_identity_n" > インポートした認証キー:\\n</string>
<string name= "verify_import_identity_activity__verified" > 照合できました。</string>
<string name= "verify_import_identity_activity__compare" > 比較</string>
<!-- verify_keys_activity -->
<string name= "verify_keys_activity__they_read_this" > 相手が読む:</string>
<string name= "verify_keys_activity__you_read_this" > 自分が読む:</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > パスワードの作成</string>
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > パスワード入力</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > 連絡先を選択</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "AndroidManifest__select_contact" > 連絡先を選択</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "AndroidManifest__textsecure_detected" > TextSecureが検出されました</string>
<string name= "AndroidManifest__public_identity_key" > 公開認証キー</string>
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > パスワードの変更</string>
<string name= "AndroidManifest__verify_session" > セッションの認証キーを照合</string>
<string name= "AndroidManifest__verify_identity" > IDを照合</string>
<string name= "AndroidManifest__manage_identity_keys" > 認証キーを管理</string>
<string name= "AndroidManifest__complete_key_exchange" > 鍵交換を完了</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!-- arrays.xml -->
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "arrays__import_export" > インポート/エクスポート</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "arrays__my_identity_key" > 自分の認証キー</string>
<string name= "arrays__contact_keys" > 連絡先のキー</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- preferences.xml -->
<string name= "preferences__general" > 一般設定</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > 受信する全てのSMS( テキストメッセージ) の表示、及び保存にTextSecureを使用します</string>
<string name= "preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > 受信する全てのMMS( ファイル付きメッセージ) の表示、及び保存にTextSecureを使用します</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "preferences__input_settings" > 設定入力</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > エンターキーを使えるようにする</string>
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > 顔文字ボタンをエンターキーにする</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Enterキーで送信</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Enterキーを押すとテキストメッセージが送信されます</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__display_settings" > 表示設定</string>
<string name= "preferences__choose_identity" > IDを選択</string>
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > 連絡先リストからあなたの連絡先を選んでください。</string>
<string name= "preferences__change_passphrase" > パスワードの変更</string>
<string name= "preferences__change_my_passphrase" > パスワードの変更</string>
<string name= "preferences__complete_key_exchanges" > 鍵交換の自動完了</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__disable_passphrase" > パスワードを無効にする</string>
<string name= "preferences__disable_local_encryption_of_messages_and_keys" > 携帯端末におけるメッセージ及び鍵の暗号化を無効にする</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key" > 同じIDネームとの新しいセッション、又は現在のセッションをするのに鍵交換を自動で完了させる</string>
<string name= "preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval" > 一定時間経過するとメモリからパスワードを消去する</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__timeout_passphrase" > パスワードの\nタイムアウト</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__pref_timeout_interval_dialogtitle" > パスワードの有効時間を選択</string>
<string name= "preferences__pref_timeout_interval_title" > タイムアウトの間隔</string>
<string name= "preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase" > メモリからパスワードを消去するまでの待ち時間です</string>
<string name= "preferences__identity_key_settings" > 認証キー</string>
<string name= "preferences__view_my_identity_key" > 自分の認証キーを表示</string>
<string name= "preferences__manage_identity_keys" > 認証キーを管理</string>
<string name= "preferences__manage_configured_identity_keys" > 設定済みの認証キーを管理</string>
<string name= "preferences__notifications" > 通知</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__display_message_notifications_in_status_bar" > 受信通知をステータスバーに表示</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__led_color" > LED色</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > LED点滅パターン</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > オリジナルのLED点滅パターンを設定する</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > 点灯時間:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > 消灯時間:</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > オリジナルのLED点滅パターンが設定されました! </string>
<string name= "preferences__sound" > 着信音</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__change_notification_sound" > 通知音を変更</string>
<string name= "preferences__inthread_notifications" > スレッド内通知</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__vibrate" > 振動</string>
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > 通知する時に振動もする</string>
<string name= "preferences__minutes" > 分</string>
<string name= "preferences__hours" > 時間</string>
<string name= "preferences__green" > 緑</string>
<string name= "preferences__red" > 赤</string>
<string name= "preferences__blue" > 青</string>
<string name= "preferences__orange" > オレンジ</string>
<string name= "preferences__cyan" > 水色</string>
<string name= "preferences__magenta" > 赤紫</string>
<string name= "preferences__fast" > 速い</string>
<string name= "preferences__normal" > 普通</string>
<string name= "preferences__slow" > 遅い</string>
<string name= "preferences__custom" > カスタム</string>
<string name= "preferences__advanced" > 詳細設定</string>
<string name= "preferences__passphrase" > パスワード</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > MMS設定</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__mmsc_url_required" > MMSC URL (必須)</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_host_optional" > MMSプロキシ・ホスト( 選択自由) </string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port_optional" > MMSプロキシ・ポート( 選択自由) </string>
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > SMS配信報告</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > 送信する全てのSMSに配信報告をつけます</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length" > 会話スレッドが一定の長さを超えると、古いメッセージが自動的に削除されます</string>
<string name= "preferences__delete_old_messages" > 古いメッセージの削除</string>
<string name= "preferences__storage" > ストレージ</string>
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > 会話の最大の長さ</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__trim_all_threads_now" > 全スレッドを今、トリムする</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits" > すべての会話スレッドをスキャンして、会話の長さの制限を強制します</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "preferences__light_theme" > 白基調</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > 黒基調</string>
<string name= "preferences__appearance" > デザイン設定</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "preferences__theme" > テーマ</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__default" > 初期設定の言語</string>
2013-08-16 15:32:14 +00:00
<string name= "preferences__language" > 言語</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "preferences__make_default_sms_app" > 標準のSMSアプリに設定する</string>
<string name= "preferences__make_textsecure_the_default_sms_mms_app" > お使いの端末で、TextSecureをSMS/ MMSの標準アプリにする</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > すべて選択</string>
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > すべて選択解除</string>
<!-- contact_selection -->
<string name= "contact_selection__menu_finished" > 終了</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_button_context -->
<string name= "conversation_button_context__menu_send_unencrypted" > 暗号化しないで送信</string>
<!-- conversation_callable -->
<string name= "conversation_callable__menu_call" > 通話</string>
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > メッセージの詳細</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > テキストをコピー</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > メッセージの削除</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > メッセージの転送</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > メッセージを再送信</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__menu_start_secure_session" > セキュア・セッションを開始</string>
<!-- conversation_list_batch -->
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > 選択したものを削除</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > すべて選択</string>
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > 検索</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<string name= "conversation_secure_verified__menu_security" > セキュリティ</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_verify_identity" > IDを照合</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > 添付</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "conversation__menu_update_group" > グループを更新</string>
<string name= "conversation__menu_add_contact_info" > 連絡先情報を追加する</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > スレッドを削除</string>
<!-- conversation_group_options -->
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > 受信者リスト</string>
<string name= "conversation_group_options__delivery" > 配信</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > 会話</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > 一斉送信</string>
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > 比較</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "key_scanning__menu_get_scanned_to_compare" > スキャンして比較してもらう</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "key_scanning__menu_scan_to_compare" > スキャンして比較</string>
<!-- text_secure_locked -->
<string name= "text_secure_locked__menu_unlock" > ロック解除</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > 新規メッセージ</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > 新規グループ</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > 設定</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > ロック</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > すべて既読にする</string>
<!-- verify_keys -->
<string name= "verify_keys__menu_verified" > 確認済み</string>
<!-- EOF -->
</resources>