655 lines
83 KiB
XML
Raw Normal View History

2013-08-16 08:38:43 -07:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">TextSecure</string>
<string name="yes">Ναι</string>
<string name="no">Όχι</string>
<string name="delete">Διαγραφή</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Αυτήν τη στιγμή: %s</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_managing_keys">Πρέπει να έχετε εισάγει τη συνθηματική φράση σας πριν διαχειριστείτε κλειδιά...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Δεν έχετε ορίσει συνθηματική φράση!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">μηνύματα ανά συζήτηση</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Διαγραφή όλων των παλιών μηνυμάτων τώρα;</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Είστε σίγουροι πως θέλετε να μειωθούν όλες οι συζητήσεις στα %s πιο πρόσφατα μηνύματα;</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Διαγραφή</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_my">Δικό Μου</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης αποθήκευσης;</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">\n Προσοχή, αυτό θα απενεργοποιήσει τη κρυπτογράφηση αποθήκευσης για όλα τα μηνύματα και τα κλειδιά σας.\n Οι κρυπτογραφημένες συζητήσεις σας θα συνεχίσουν να λειτουργούν, αλλά όποιος έχει φυσική πρόσβαση στη συσκευή σας θα\n μπορεί να τις διαβάσει.\n </string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Απενεργοποίηση</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Διαγραφή...</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_for_data_based_communication">Μη εγγεγραμένος για μεταφορά δεδομένων</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_push_messages">Απενεργοποίηση μηνυμάτων push (μέσω Internet);</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_disable_push_messages">\nΑυτή η επιλογή θα απενεργοποιήσει τα μηνύματα push (μέσω Internet).\nΑν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε μηνύματα push στο μέλλον, θα πρέπει να επανεγγραφείτε.\n </string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον διακομιστή!</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Δεν είστε εγγεγραμμένος για ειδοποιήσεις push...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_updating_directory">Ενημέρωση καταλόγου</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_updating_push_directory">Ενημέρωση καταλόγου push...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Ενεργοποίηση των εισερχομένων μηνύματων</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Προεπιλεγμένη εφαρμογή για SMS</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Απενεργοποίηση εισερχομένων </string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app">Προεπιλεγμένη εφαρμογή για SMS</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Εικόνα</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Βίντεο</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Ήχος</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Μέγεθος μηνύματος: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Παύει να ισχύει: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_sending_message">Σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Προβολή ασφαλών πολυμέσων;</string>
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Αυτό το αρχείο έχει αποθηκευτεί σε μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων. Δυστυχώς, για να το ανοίξετε με κάποιο εξωτερικό πρόγραμμα, είναι απαραίτητο να αποκρυπτογραφηθεί και να εγγραφεί στον δίσκο. Είστε σίγουροι πως το θέλετε αυτό;</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ConversationItem_received_and_processed_key_exchange_message">Το μήνυμα ανταλλαγής κλειδιών ελήφθη και επεξεργάστηκε.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Σφάλμα, λάβαμε παλιό μήνυμα ανταλλαγής κλειδιών.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">Ελήφθη μήνυμα ανταλλαγής κλειδιών, κάνετε κλικ για να επεξεργαστεί.</string>
<string name="ConversationItem_received_plaintext_message_click_to_terminate">Λάβαμε ένα απροστάτευτο SMS ενώ έχουμε μια ασφαλή συζήτηση ενεργή. Αν ο αποστολέας δεν έχει ενεργή την ίδια ασφαλή συζήτηση, τα μηνύματα που τους στέλνετε θα φαίνονται σαν αλαμπουρνέζικα. Κλικ για να τερματίσετε αυτή την ασφαλή συζήτηση.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s έφυγαν απο την ομάδα.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_joined">%1$s μπήκαν στην ομάδα.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_modify">%1$s ενημέρωσαν την ομάδα.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms">Εναλλακτικά κανάλια για SMS</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms">Εναλλακτικά κανάλια για MMS</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Επιλέξτε ενα </string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms_dialog_title">Χρήση SMS ως εναλλακτικού καναλιού;</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms_dialog_title">Χρήση MMS ως εναλλακτικού καναλιού?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Να γίνει αποστολή ΜΗ κρυπτογραφημενου μηνύματος?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Χρήση απροστάτευτου MMS ως εναλλακτικό κανάλι?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Αυτό το μήνυμα <b>δεν</b> θα προστατευτεί επειδή δε μπορέσαμε να ξεκινήσουμε ασφαλή συζήτηση με τον παραλήπτη.\n\nΝα σταλεί το μήνυμα απροστάτευτο;</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_question">Εκκίνηση ασφαλούς συνεδρίας;</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">Έναρξη ασφαλούς συζήτησης με %s;</string>
<string name="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Επιβεβαίωση τερματισμού ασφαλής συνεδρίας</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Είστε σίγουροι πως θέλετε να τελειώσετε αυτήν την συνέδρια ασφαλούς συζήτησης;</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_confirmation">Επιβεβαίωση διαγραφής συζήτησης</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε οριστικά αυτήν τη συζήτηση;</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Προσθήκη συνημμένου</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Επιλέξτε πληροφορίες επαφής</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Νέο μήνυμα</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Συγγνώμη, σφάλμα κατά τη σύναψη αρχείου.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Συγγνώμη, το επιλεγμένο βίντεο υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος μηνύματος.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Συγγνώμη, το επιλεγμένο αρχείο ήχου υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος μηνύματος.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Ο παραλήπτης δεν είναι έγκυρη διεύθυνση SMS ή email!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Το μήνυμα είναι κενό!</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation_recipients">Παραλήπτες Ομαδικής Συζήτησης</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Ομαδική Συζήτηση</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_unnamed_group">Ανώνυμη ομάδα</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">%d μέλη</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group_singular">1 μέλος</string>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Αποθηκευμένο προσχέδιο</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Άκυρος παραλήπτης!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Δεν Υποστηρίζονται Κλήσεις</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Αυτή η συσκευή δε φαίνεται να υποστηρίζει ενέργειες κλήσης.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_leave_group">Αποχωρείτε απο την ομάδα;</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Είστε σίγουροι πως θέλετε να αποχωρήσετε απο την ομάδα;</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Στοιχεία μηνύματος</string>
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s"> Μέσο μεταφοράς: %1$s\nΑπεστάλησαν/Παραλήφθηκαν:%2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Αποστολέας: %1$s\nΜέσο μεταφοράς: %2$s\nΑπεστάλησαν: %3$s\nΠαραλήφθηκαν:%4$s</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ConversationFragment_confirm_message_delete">Επιβεβαίωση Διαγραφής Μηνύματος</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message">Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτό το μήνυμα για πάντα;</string>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Να αποθηκευτεί στη κάρτα μνήμης;</string>
<string name="ConversationFragment_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Αυτό το αρχείο έχει αποθηκευτεί σε μια κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων. Το αντίγραφο που θα σωθεί στην κάρτα μνήμης σας δε θα είναι κρυπτογραφημένο. Θέλετε να συνεχίσετε;</string>
<string name="ConversationFragment_error_while_saving_attachment_to_sd_card">Σφάλμα κατά την αποθήκευση στην κάρτα μνήμης!</string>
<string name="ConversationFragment_success_exclamation">Επιτυχία!</string>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Δε μπόρεσα να σώσω στη κάρτα μνήμης!</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment">Αποθήκευση συνημμένου</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment_to_sd_card">Αποθηκεύεται το συνημμένο στην κάρτα μνήμης...</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--ConversationListAdapter-->
<string name="ConversationListAdapter_key_exchange_message">Μήνυμα ανταλλαγής κλειδιών...</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_delete_threads_question">Διαγραφή συζητήσεων;</string>
<string name="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε ΟΛΕΣ τις επιλεγμένες συζητήσεις;</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting">Διαγραφή</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_threads">Διαγραφή επιλεγμένων συζητήσεων...</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Μήνυμα ανταλλαγής κλειδιών...</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Διαμοιρασμός με</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--ExportFragment-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ExportFragment_export_to_sd_card">Εξαγωγή Σε Κάρτα Μνήμης;</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ExportFragment_this_will_export_your_encrypted_keys_settings_and_messages">Αυτό\n θα εξάγει τα κρυπτογραφημένα κλειδιά, τις ρυθμίσεις και τα μηνύματά σας στη κάρτα μνήμης.\n </string>
<string name="ExportFragment_export">Εξαγωγή</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_sd_card">Εξαγωγή αποκρυπτογραφημένου κειμένου στην κάρτα μνήμης;\n</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Προσοχή, αυτό θα\n εξάγει τα αποκρυπτογραφημένα περιεχόμενα των μηνυμάτων σας στη κάρτα μνήμης.\n </string>
<string name="ExportFragment_cancel">Ακύρωση</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Εξαγωγή</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_sd_card">Γίνεται εξαγωγή αποκρυπτογραφημένου κειμένου στην κάρτα μνήμης...\n</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card">Σφάλμα, δε μπορέσαμε να αποθηκεύσουμε\n στην κάρτα μνήμης!\n </string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card">Σφάλμα κατά την εγγραφή στην κάρτα μνήμης.\n</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ExportFragment_success">Επιτυχία!</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ExportFragment_exporting_keys_settings_and_messages">Γίνεται εξαγωγή κρυπτογραφημένων κλειδιών,\n ρυθμίσεων και μηνυμάτων...\n </string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Νέα ομάδα</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_update_title">Ενημέρωση ομάδας</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Όνομα ομάδας</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Νέα ομάδα MMS</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Επιλέξατε μια επαφή που δεν υποστηρίζει ομάδες TextSecure, γι αυτό η ομάδα θα γίνει MMS.</string>
<string name="GroupCreateActivity_you_dont_support_push">Είστε εγγεγραμένος για χρήση του καναλιού δεδομένων, γι αυτό το οι ομάδες TextSecure είναι απενεργοποιημένες. </string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Προέκυψε ένα απρόσμενο σφάλμα και η δημιουργία ομάδας απέτυχε.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Χρειάζεστε έστω ένα άτομο στην ομάδα σας!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Έχετε ένα μέλος στην ομάδα σας που ο αριθμός του δεν μπορεί να διαβαστεί σωστά. Παρακαλώ διορθώστε το ή διαγράψτε την επαφή και δοκιμάστε ξανά. </string>
<string name="GroupCreateActivity_file_io_exception">Σφάλμα αρχείου I/O, αδύνατη δημιουργία προσωρινού αρχείου εικόνας.</string>
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Εικόνα ομάδας</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Δημιουργήστε ομάδα</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Δημιουργία %1$s…</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Αδυναμία προσθήκης ενός μη χρήστη Textsecure στην υπάρχουσα ΤextSecure ομάδα </string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Εισαγωγή</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Εξαγωγή</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Να εισαγχθούν όλα τα προϋπάρχοντα SMS;</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Θα γίνει εισαγωγή όλων των\n μηνυμάτων από το προκαθορισμένο αρχείο μηνυμάτων SMS της συσκευής σας στο TextSecure. Αν έχετε ήδη εισάγει\n το αρχείο μηνυμάτων της συσκευής σας, η επανα-εισαγωγή θα έχει ως αποτέλεσμα διπλά μηνύματα.\n </string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ImportFragment_import">Εισαγωγή</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Ακύρωση</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Επαναφορά Του Κρυπτογραφημένου Αντιγράφου Ασφαλείας;</string>
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">\n Η επαναφορά του κρυπτογραφημένου αντιγράφου ασφαλείας θα αντικαταστήσει πλήρως τα υπάρχοντα κλειδιά, τις ρυθμίσεις και τα\n μηνύματά σας. Θα χάσετε όλα τα δεδομένα της υπάρχουσας εγκατάστασης του TextSecure, αλλά όχι\n του αντίγραφου ασφαλείας.\n </string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ImportFragment_restore">Επαναφορά</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Εισαγωγή Μη Κρυπτογραφημένου Αντιγράφου Ασφαλείας;</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Αυτό θα εισάγει\n μηνύματα από ένα μη κρυπτογραφημένο αντίγραφο ασφαλείας. Αν έχετε ήδη πρωτύτερα εισάγει το αρχείο μηνυμάτων SMS του συστήματος,\n η επανα-εισαγωγή θα έχει ως αποτέλεσμα διπλά μηνύματα.\n </string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ImportFragment_importing">Γίνεται εισαγωγή</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Εισαγωγή μη κρυπτογραφημένου αντιγράφου ασφαλείας...</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Δε βρέθηκε μη κρυπτογραφημένο αντίγραφο ασφαλείας!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Σφάλμα κατά την εισαγωγή αντιγράφων ασφαλείας!</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ImportFragment_import_complete">Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε!</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ImportFragment_restoring">Επαναφορά</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Επαναφορά κρυπτογραφημένου αντιγράφου ασφαλείας...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο αντίγραφο ασφαλείας!</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Επαναφορά ολοκληρώθηκε!</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Δε βρέθηκε κλειδί!</string>
<!--MmsDownloader-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="MmsDownloader_no_connectivity_available_for_mms_download_try_again_later">Δε βρέθηκε σύνδεση για παραλαβή MMS , δοκιμάστε αργότερα...</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Σφάλμα κατά την αποθήκευση MMS! </string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Σφάλμα κατά στη σύνδεση με τον πάροχο MMS...</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Σφάλμα κατά την διάβαση των ρυθμίσεων MMS του παροχέα...</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Μήνυμα Πολυμέσων</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Λάβαμε ένα μήνυμα κρυπτογραφημένο με μια παλιά έκδοση του TextSecure που δεν υποστηρίζεται πλέον. Παρακαλώ ζητήστε από τον αποστολέα να αναβαθμίσει στη τελευταία έκδοση και να ξαναστείλει το μήνυμα.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Οι συνθηματικές φράσεις δε ταιριάζουν!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Λανθασμένη παλιά συνθηματική φράση!</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--PassphraseCreateActivity-->
<string name="PassphraseCreateActivity_passphrases_dont_match">Οι συνθηματικές φράσεις δε ταιριάζουν</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="PassphraseCreateActivity_you_must_specify_a_password">Πρέπει να επιλέξετε έναν κωδικό</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Εισάγετε συνθηματική φράση</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Εικονίδιο TextSecure</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Εισάγετε συνθηματική φράση</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Άκυρη συνθηματική φράση!</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--PromptMmsActivity-->
<string name="PromptMmsActivity_you_must_specify_an_mmsc_url_for_your_carrier">Πρέπει να καθορίσετε μια διεύθυνση MMSC για τον πάροχό σας.</string>
<string name="PromptMmsActivity_mms_settings_updated">Ρυθμίσεις MMS Ενημερώθηκαν</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="PromptMmsActivity_you_can_modify_these_values_from_the_textsecure_settings_menu_at_any_time_">Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις οποιαδήποτε στιγμή από το μενού ρυθμίσεων του TextSecure.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--ReceiveKeyActivity-->
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">Το\n αποτύπωμα αυτής της ανταλλαγής κλειδιών είναι διαφορετικό από αυτό που λάβαμε πρωτύτερα από αυτή την\n επαφή. Αυτό σημαίνει είτε ότι κάποιος προσπαθεί να υποκλέψει τη συνομιλία σας, ή\n ότι αυτή η επαφή απλά επανεγκτέστησε το TextSecure και τώρα έχει νέο κλειδί ταυτότητας.\n </string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact">Προτείνεται να επιβεβαιώσετε\n αυτήν την επαφή.\n </string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but">Η\n υπογραφή αυτής της ανταλλαγής κλειδιών είναι έμπιστη, αλλά η ρύθμιση «Να ολοκληρώνονται\n οι ανταλλαγές κλειδιών» είναι απενεργοποιημένη.\n </string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing">Γίνεται επεξεργασία</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing_key_exchange">Επεξεργάζεται η ανταλλαγή κλειδιών...</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_textsecure">Σύνδεση Με TextSecure</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Επιλέξτε Χώρα</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Πρέπει να καθορίσετε\nτον κώδικα της χώρας σας\n</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Πρέπει να καθορίσετε\nτον αριθμό του κινητού σας\n</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Άκυρος αριθμός</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Ο αριθμός που καθορίσατε (%s)\nδεν είναι έγκυρος.\n</string>
<string name="RegistrationActivity_unsupported">Δεν υποστηρίζεται</string>
<string name="RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging">Συγγνώμη,\nαυτή η συσκευή δεν υποστηρίζεται για μηνύματα δεδομένων. Οι συσκευές που τρέχουν εκδόσεις Android παλαιότερες από 4.0 πρέπει να έχουν λογαριασμό Google. Συσκευές που τρέχουν Android 4.0 ή νεότερο δε χρειάζονται λογαριασμό Google, αλλά θα πρέπει να έχουν εγκατεστημένο το Play Store.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">\n Πρόκειται να επιβεβαιώσουμε πως ο παρακάτω αριθμός ανήκει σε αυτή τη συσκευή:\n\n%s\n\n\n Είναι σωστός ο αριθμός, ή θέλετε να τον αλλάξετε πριν προχωρήσετε;\n </string>
<string name="RegistrationActivity_continue">Συνέχεια</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Επεξεργασία</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Πιθανά προβλήματα</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationProgressActivity-->
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Γίνεται επιβεβαίωση αριθμού</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Επεξεργασία %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_possible_problems">Πιθανά προβλήματα.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Πρέπει πρώτα να εισάγετε τον κωδικό που παραλήφθηκε...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Γίνεται σύνδεση</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Γίνεται σύνδεση για επιβεβαίωση...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Σφάλμα δικτύου!</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Δε μπορέσαμε να συνδεθούμε. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεση δικτύου σας και προσπαθήστε ξανά.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Επιβεβαίωση απέτυχε!</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Ο κωδικός επαλήθευσης δεν ήταν σωστός. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Υπερβολικά πολλές προσπάθειες</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Εισάγατε λάθος κωδικό επαλήθευσης υπερβολικά πολλές φορές. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν προσπαθήσετε και πάλι.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Αίτηση για κλήση</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Αίτηση εισερχόμενης κλήσης επαλήθευσης...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Σφάλμα Διακομιστή</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">Σφάλμα στο διακομιστή. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Πάρα πολλές αιτήσεις!</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Έχετε ζητήσει κλήση επαλήθευσης πρόσφατα. Μπορείτε να ζητήσετε άλλη μία σε 20 λεπτά.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_voice_code">Επαλήθευση φωνητικού κωδικού...</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Πρόβλημα με την εγγραφή</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Αυτός ο αριθμός ειναι ήδη καταχωρημένος σε έναν άλλο διακομιστή TextSecure (χρησιμοποιούσατε CyanogenMod?). Πρέπει πρώτα να απεγγραφείτε από κει, πριν μπορέσετε να εγγραφείτε από αυτή τη συσκευή.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Η εγγραφή ολοκληρώθηκε</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed">Η εγγραφή TextSecure ολοκληρώθηκε επιτυχώς.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Σφάλμα εγγραφής</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_encountered_a_problem">Η εγγραφή TextSecure παρουσίασε ένα πρόβλημα.</string>
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Ελήφθη προβληματικό μήνυμα\n ανταλλαγής κλειδιών!\n </string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">\n Ελήφθη μήνυμα ανταλλαγής κλειδιών για άκυρη έκδοση του πρωτόκολου.\n </string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_click_to_process">\n Ελήφθη μήνυμα με άγνωστο κλειδί ταυτότητας. Κλικ για επεξεργασία και προβολή.\n </string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="SmsMessageRecord_received_updated_but_unknown_identity_information">Λήφθηκε ενημερωμένη αλλά αγνωστη πληρογφορία ταυτότητας. Πατήστε για επιβεβαωση ταυτότητας.</string>
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_ended">Η Ασφαλής συζήτηση τερματίστηκε.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Διπλότυπο μήνυμα</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--ThreadRecord-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Έφυγε απο την ομάδα...</string>
<string name="TheadRecord_secure_session_ended">Η ασφαλής συζήτηση τερματίστηκε.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Δεν έχετε κλειδί ταυτότητας.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Ο παραλήπτης δεν έχει κλειδί ταυτότητας.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Ο παραλήπτης δεν έχει κλειδί ταυτότητας!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Σαρώστε το κλειδί τους για σύγκριση</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Σάρωση του κλειδιού μου</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">ΠΡΟΣΟΧΗ, το σαρωμένο κλειδί ΔΕΝ ταιριάζει! Ελέγξτε προσεκτικά το αποτύπωμα.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation">ΔΕΝ Επιβεβαιώθηκε!</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">Το κλειδί τους είναι σωστό. Είναι επίσης απαραίτητο να επιβεβαιώσουν το κλειδί σας.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_verified_exclamation">Επιβεβαιώθηκε!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Δεν έχετε κλειδί ταυτότητας!</string>
<!--VerifyKeysActivity-->
<string name="VerifyKeysActivity_get_my_fingerprint_scanned">Σάρωση του αποτυπώματός μου</string>
<string name="VerifyKeysActivity_scan_their_fingerprint">Σάρωση του αποτυπώματός τους</string>
<string name="VerifyKeysActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully2">ΠΡΟΣΟΧΗ, το σαρωμένο κλειδί ΔΕΝ ταιριάζει! Ελέγξτε το αποτύπωμα προσεκτικά.</string>
<string name="VerifyKeysActivity_not_verified_exclamation">ΔΕΝ επιβεβαιώθηκε!</string>
<string name="VerifyKeysActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_get_your_fingerprint_scanned_as_well">Το κλειδί τους είναι σωστό. Είναι επίσης απαραίτητο να σαρώσουν το αποτύπωμά σας.</string>
<string name="VerifyKeysActivity_verified_exclamation">Επιβεβαιώθηκε!</string>
<!--ViewIdentityActivity-->
<string name="ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Δεν έχετε κλειδί ταυτότητας.</string>
<string name="ViewIdentityActivity_scan_to_compare">Σαρώστε για σύγκριση</string>
<string name="ViewIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Επιτρέψτε να μας σαρώσουν για σύγκριση</string>
<string name="ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation">ΠΡΟΣΟΧΗ, το σαρωμένο κλειδί ΔΕΝ ταιριάζει!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation">ΔΕΝ επιβεβαιώθηκε!</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation">Το σαρωμένο κλειδί ταιριάζει!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_verified_exclamation">Επιβεβαιώθηκε!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ViewIdentityActivity_identity_fingerprint">Αποτύπωμα Ταυτότητας</string>
<string name="ViewIdentityActivity_my_identity_fingerprint">Το αποτύπωμα της ταυτότητάς μου</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Εκκίνηση παρά την υπάρχουσα αίτηση;</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Έχετε ήδη ζητήσει την έναρξη συζήτησης με αυτόν τον παραλήπτη, είστε σίγουροι πως θέλετε να στείλετε νέα αίτηση; Η πρώτη αίτηση θα ακυρωθεί.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Αποστολή</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Προβληματικό κρυπτογραφημένο μήνυμα...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Αποκρυπτογράφηση, παρακαλώ περιμένετε...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε για ανύπαρκτη συζήτηση...</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Σύνδεση στο διακομιστή MMS...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">Γίνεται λήψη MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">Λήψη MMS απέτυχε!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="MmsDatabase_downloading">Γίνεται λήψη...</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Πατήστε και ρυθμίσετε το MMS για να συνεχίσετε την λήψη.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--MmsMessageRecord-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Γίνεται αποκρυπτογράφηση MMS, παρακαλώ περιμένετε...</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Κακό κρυπτογραφημένο μήνυμα MMS...</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Το μήνυμα MMS κρυπτογραφήθηκε για ανύπαρκτη συζήτηση...</string>
<!--MmsSender-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="MmsSender_currently_unable_to_send_your_mms_message">Αυτήν τη στιγμή δε μπορούμε να στείλουμε το μήνυμα MMS σας.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--ApplicationMigrationService-->
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Εισαγωγή σε εξέλιξη</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Εισάγονται τα Μηνύματα Κειμένου</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--KeyCachingService-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached">Πατήστε για άνοιγμα.</string>
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached_with_lock">Πατήστε για άνοιγμα, ή πατήστε τη κλειδαριά για κλείσιμο.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">Το TextSecure είναι ξεκλειδωμένο</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Κλείδωμα με συνθηματική φράση</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages">%d νέα μηνύματα</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Τελευταίο μήνυμα από: %s</string>
<string name="MessageNotifier_encrypted_message">Κρυπτογραφημένο μήνυμα...</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Χωρίς Θέμα)</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Παράδοση μηνύματος απέτυχε.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Αποτύχαμε να παραδώσουμε το μήνυμα.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Σφάλμα κατά τη παράδοση του μηνύματος.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Επισήμανση όλων ως αναγνωσμένα</string>
<string name="MessageNotifier_mark_as_read">Επισήμανση ως αναγνωσμένο</string>
<!--ViewLocalIdentityActivity-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerating">Γίνεται ανανέωση...</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerating_identity_key">Γίνεται ανανέωση κλειδιού\n ταυτότητας...\n </string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerated">Ανανεώθηκε!</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_reset_identity_key">Επαναφορά Κλειδιού Ταυτότητας;</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_by_regenerating_your_identity_key_your_existing_contacts_will_receive_warnings">\n Προσοχή! Με την ανανέωση του κλειδιού ταυτότητάς σας, το υπάρχον κλειδί σας θα αλλάξει,\n και οι υπάρχουσες επαφές σας θα ειδοποιηθούν ότι το κλειδί σας έχει αλλάξει την επόμενη φορά που θα επικοινωνήσουν με σας.\n Είστε σίγουροι πως θέλετε να συνεχίσετε;\n </string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_cancel">Ακύρωση</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_continue">Συνέχεια</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--SmsReceiver-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="SmsReceiver_currently_unable_to_send_your_sms_message">Αυτήν τη στιγμή δε μπορούμε να αποστείλουμε το SMS σας. Θα σταλεί μόλις η υπηρεσία γίνει διαθέσιμη.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure">Λυπούμαστε, η Άμεση Απάντηση δεν υποστηρίζεται ακόμα από το TextSecure!</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--auto_initiate_activity-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">Λάβατε μήνυμα από κάποιον που υποστηρίζει κρυπτογραφημένες συζητήσεις με TextSecure. Εκκίνηση ασφαλούς συζήτησης;</string>
<string name="auto_initiate_activity__initiate_exchange">Έναρξη Ανταλλαγής Κλειδιών</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">ΠΑΛΙΑ ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΗ ΦΡΑΣΗ</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">ΝΕΑ ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΗ ΦΡΑΣΗ:</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΝΕΑΣ ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΗΣ ΦΡΑΣΗΣ:</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--contact_selection_group_activity-->
<!--contact_selection_list_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Δεν υπάρχουν επαφές.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Φόρτωση των επαφών</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--single_contact_selection_activity-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="single_contact_selection_group_activity__filter">Πληκτρολογήστε όνομα για φιλτράρισμα...</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Δεν είστε εγγεγραμμένοι για ειδοποιήσεις push...</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_directory">Ενημέρωση καταλόγου</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_push_directory">Ενημέρωση καταλόγου push...</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Φωτογραφία επαφής</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Επιλογή για</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Δεν υπάρχουν πρόσφατες κλήσεις.</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Αποστολή μηνύματος TextSecure</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_secure">Αποστολή ασφαλούς SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Αποστολή απροστάτευτου SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_secure">Αποστολή ασφαλούς MMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Αποστολή απροστάτευτου MMS</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="conversation_activity__send">Αποστολή</string>
<string name="conversation_activity__remove">Αφαίρεση</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Μήνυμα πολυμέσων</string>
<string name="conversation_item__play_button_description">Κουμπί αναπαραγωγής</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Ένδειξη ασφαλούς μηνύματος</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--conversation_item_sent-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="conversation_item_sent__download">Λήψη</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">Γίνεται λήψη</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">\'Ενδειξη αποτυχίας αποστολής</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Eκκρεμής έγκριση</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">\'Ενδειξη παραλαβής</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--conversation_item_received-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="conversation_item_received__download">Λήψη</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">Γίνεται λήψη</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--conversation_fragment_cab-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Λειτουργία Μαζικής Επιλογής</string>
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">%s επιλέχτηκαν</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Γίνεται φόρτωση χωρών...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Αναζήτηση</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--create_passphrase_activity-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="create_passphrase_activity__please_choose_a_passphrase_that_will_be_used_to_locally_encrypt_your_data_this_should_be_a_strong_passphrase">Παρακαλώ επιλέξτε μια συνθηματική φράση με την οποία θα κρυπτογραφηθούν τα τοπικά δεδομένα σας.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="create_passphrase_activity__passphrase">ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΗ ΦΡΑΣΗ:</string>
<string name="create_passphrase_activity__repeat">ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ:</string>
<string name="create_passphrase_activity__continue">Συνέχεια</string>
<string name="create_passphrase_activity__generating_secrets">ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΜΥΣΤΙΚΩΝ</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="create_passphrase_activity__skip">Παράληψη</string>
<string name="create_passphrase_activity__create">Δημιούργησε</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__confirmation">Αυτό το αρχείο συμβάντων θα δημοσιευτεί σε όσους συνεισφέρουν στο TextSecure. Μπορείτε να εξετάσετε ή αλλάξετε το αρχείο συμβάντων πριν επιλέξετε \"Υποβολή\".</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="log_submit_activity__button_cancel">Να μην αποσταλεί</string>
<string name="log_submit_activity__button_ok">Αποστολή</string>
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε αρχείο συμβάντων για τη συσκευή σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ADB για να ανακτήσετε τα debug logs.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="log_submit_activity__log_submit_success_title">Επιτυχία!</string>
<string name="log_submit_activity__log_got_it">Λήφθηκε</string>
<string name="log_submit_activity__your_pastebin_url">Παρακαλώ αντιγράψτε αυτή την διεύθυνση και προσθέστε την στα θέματά σας (πάτημα διαρκείας για αντιγραφή):\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logcat">Φόρτωση logcat...</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">Αποστολή</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Αποστολή των αρχείων καταγραφής στο pastebin</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Να εισαχθούν τα παλιά μηνύματα στη κρυπτογραφημένη βάση δεδομένων του TextSecure;</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Το υπάρχον αρχείο μηνυμάτων δε θα αλλαχθεί.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Παράληψη</string>
<string name="database_migration_activity__import">Εισαγωγή</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Παρακαλώ περιμένετε, αυτό μπορεί να πάρει λίγη ώρα. Θα σας ειδοποιήσουμε μόλις τελειώσει η εισαγωγή.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="database_migration_activity__importing">ΕΙΣΑΓΩΓΗ</string>
<!--database_upgrade_activity-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Ενημέρωση Βάσης Δεδομένων...</string>
<string name="export_fragment__export_encrypted_backup">Εξαγωγή Κρυπτογραφημένου Αντιγράφου Ασφαλείας</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="export_fragment__export_an_encrypted_backup_to_the_sd_card">Κάνετε εξαγωγή κρυπτογραφημένου\n αντιγράφου ασφαλείας στην κάρτα μνήμης.\n </string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Εξαγωγή Μη Κρυπτογραφημένου Αντιγράφου Ασφαλείας</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">\n Εξαγωγή μη κρυπτογραφημένου αντιγράφου ασφαλείας συμβατό με την εφαρμογή «SMSBackup And Restore» στην κάρτα μνήμης.</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Εισαγωγή Της Βάσης Δεδομένων SMS Του Συστήματος</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Εισαγωγή της βάσης δεδομένων\n της προκαθορισμένης εφαρμογής μηνυμάτων της συσκευής σας.\n </string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="import_fragment__import_encrypted_backup">Εισαγωγή Κρυπτογραφημένου Αντιγράφου Ασφαλείας</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup">\n Επαναφορά προηγούμενου αντιγράφου ασφαλείας του TextSecure.\n </string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Εισαγωγή μη κρυπτογραφημένου αντιγράφου ασφαλείας</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">\n Εισαγωγή μη κρυπτογραφημένου αντιγράφου ασφαλείας. Συμβατό με την εφαρμογή «SMSBackup And Restore».</string>
<string name="local_identity__regenerate_key">Ανανέωση Κλειδιού</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--mms_preferences_activity-->
<string name="mms_preferences_activity__manual_mms_settings_are_required">Απαιτούνται προσαρμοσμένες ρυθμίσεις MMS για το κινητό σας.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__textsecure_passphrase">ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΗ ΦΡΑΣΗ TEXTSECURE</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Ξεκλείδωμα</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--prompt_mms_activity-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">Το TextSecure χρειάζεται τις ρυθμίσεις MMS για να στείλει μηνύματα πολυμέσων μέσω του πάροχού σας. Η συσκευή σας δεν παρέχει αυτές τις ρυθμίσεις, κάτι που ισχύει σε κλειδωμένες συσκευές και άλλες περιοριστικές διαμορφώσεις.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok">Για να στείλετε μηνύματα πολυμέσων, πατήστε «ΟΚ» και συμπληρώστε τις ρυθμίσεις APN. Θα βρείτε τις σωστές ρυθμίσεις APN για τον πάροχό σας ψάχνοντας online για «το όνομα του πάροχού σας» + APN. Αυτές οι ρυθμίσεις θα χρειαστούν μόνο μία φορά.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="prompt_mms_activity__mmsc_url_required">ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ MMSC (ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ):</string>
<string name="prompt_mms_activity__mms_proxy_host_optional">ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗΣ ΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗΣ MMS (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΣ):</string>
<string name="prompt_mms_activity__mms_proxy_port_optional">ΘΥΡΑ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΗ ΜΕΣΟΛΑΒΗΣΗΣ MMS (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ):</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--receive_key_activity-->
<string name="receive_key_activity__complete">Ολοκληρώθηκε</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--registration_activity-->
<string name="registration_activity__textsecure_can_use_instant_messages_to_avoid_sms_charges_when_communicating_with_other_textsecure_users">\n Το TextSecure μπορεί να χρησιμοποιήσει τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο για να αποφύγει χρεώσεις SMS όταν επικοινωνείτε με άλλους\n χρήστες TextSecure. Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία παρακαλώ επιβεβαιώστε τον κωδικό χώρας και το νούμερό σας.\n </string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_activity__your_country">Η ΧΩΡΑ ΣΑΣ</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">Ο ΚΩΔΙΚΟΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ\nΚΑΙ ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΙΝΗΤΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ</string>
<string name="registration_activity__phone_number">ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΙΝΗΤΟΥ</string>
<string name="registration_activity__register">Εγγραφή</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Η εγγραφή θα μεταφέρει προσωρινά μερικά δεδομένα στον διακομιστή.</string>
<string name="registration_activity__skip">Παράληψη</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Μερικά ενδεχόμενα προβλήματα\nσυμπεριλαμβάνουν:\n</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">Εφαρμογές που \"αρπάζουν\" όλα τα SMS</string>
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">\nΚάποιες εφαρμογές (πχ Handcent ή GoSMS), δε συμπεριφέρονται σωστά και \"αρπάζουν\" \nόλα τα εισερχόμενα μηνύματα. Αν έχετε κάποιο μήνυμα που ξεκινάει με \"Your TextSecure verification code:\" σε μια από αυτές τις εφαρμογές θα πρέπει να τη ρυθμίσετε ώστε να μη διαχειρίζεται όλα τα μηνύματα κειμένου.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_problems__incorrect_number">Λανθασμένος αριθμός.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">\nΠαρακαλώ σιγουρευτείτε ότι εισάγατε σωστά τον αριθμό σας και ότι αυτός ειναι διαμορφωμένος σωστά\nγια την περιοχή σας.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__textsecure_will_not_work_with_google_voice_numbers">\nΤο TextSecure δεν λειτουργεί με αριθμούς Google Voice.</string>
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Επιβεβαίωση με φωνή</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_can_also_call_you_to_verify_your_number">\nΗ επαλήθευση μπορεί να γίνει και τηλεφωνικά. Πατήστε \"Τηλεφωνησέ μου\" και εισάγετε παρακάτω τον εξαψήφιο κωδικό που θα σας δωθεί.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_progress_activity__verify">Επιβεβαίωση</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Κάλεσέ με</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Επεξεργασία αριθμού</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Σφάλμα συνδεσιμότητας.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_was_unable_to_connect_to_the_push_service">\nΤο TextSecure ήταν αδύνατο να συνδεθεί στην υπηρεσία push.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Πιθανά\n προβλήματα:\n </string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Δεν υπάρχει σύνδεση\n στο Διαδίκτυο.\n </string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Η\nσυσκευή σας χρειάζεται σύνδεση στο δίκτυο για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. Σιγουρευτείτε ότι έχετε σύνδεση 3G ή Wifi.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Περιοριστικό τοίχος προστασίας.\n</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">\nΑν είστε συνδεμένοι μέσω Wifi, μπορεί να υπάρχει firewall που εμποδίζει την πρόσβαση\nστο διακομιστή του TextSecure. Δοκιμάστε από άλλο δίκτυο ή από τη σύνδεση 3G.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">\nΤο TextSecure θα επαληθέυσει αυτόματα τον αριθμό σας μεσω μηνύματος SMS.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_progress_activity__connecting">Γίνεται σύνδεση...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">Αναμονή για επιβεβαίωση\n SMS...\n </string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Γίνεται εγγραφή με τον διακομιστή...</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Αυτό\nμπορεί να διαρκέσει για λίγο. ΠΑρακαλώ κάντε υπομονή και θα σας ειδοποιήσουμε όταν ολοκληρωθεί η επαλήθευση.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">\nΤο TextSecure έληξε περιμένοντας την επαλήθευση μέσω μηνύματος SMS.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">Η επιβεβαίωση SMS\n απέτυχε.\n </string>
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Δημιουργία κλειδιών σε εξέλιξη...</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to">Εισάγεται όνομα ή αριθμό</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="recipients_panel__add_member">Προσθέστε ένα μέλος</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--review_identities-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="review_identities__you_don_t_currently_have_any_identity_keys_in_your_trust_database">Δεν έχετε κλειδιά ταυτότητας στη λίστα έμπιστών σας.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--verify_identity_activity-->
<string name="verify_identity_activity__their_identity_they_read">Η ταυτότητά τους (αυτό διαβάζουν):</string>
<string name="verify_identity_activity__your_identity_you_read">Η ταυτότητά σας (εσείς διαβάζετε):</string>
<!--verify_import_identity_activity-->
<string name="verify_import_identity_activity__identity_name_n">Όνομα ταυτότητας:\\n</string>
<string name="verify_import_identity_activity__imported_identity_n">Εισηγμένη ταυτότητα:\\n</string>
<string name="verify_import_identity_activity__verified">Επιβεβαιώθηκε!</string>
<string name="verify_import_identity_activity__compare">Σύγκριση</string>
<!--verify_keys_activity-->
<string name="verify_keys_activity__they_read_this">Διαβάζουν αυτό;</string>
<string name="verify_keys_activity__you_read_this">Διαβάζετε αυτό:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Δημιουργία Συνθηματικής Φράσης</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Εισάγετε Συνθηματική Φράση</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Επιλέξτε Επαφές</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="AndroidManifest__select_contact">Επιλέξτε επαφή</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="AndroidManifest__textsecure_detected">Εντοπίστηκε TextSecure</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="AndroidManifest__public_identity_key">Δημόσιο Κλειδί Ταυτότητας</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Αλλαγή συνθηματικής φράσης</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="AndroidManifest__verify_session">Επιβεβαίωση Συζήτησης</string>
<string name="AndroidManifest__verify_identity">Επιβεβαίωση Ταυτότητας</string>
<string name="AndroidManifest__manage_identity_keys">Διαχείριση κλειδιών ταυτότητας</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="AndroidManifest__complete_key_exchange">Ολοκλήρωση Ανταλλαγής Κλειδιών</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Υποβολή διαγνωστικού αρχείου.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Εισαγωγή / Εξαγωγή</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="arrays__my_identity_key">Το Κλειδί Ταυτότητάς Μου</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--preferences.xml-->
<string name="preferences__general">Γενικά</string>
<string name="preferences__push_sms_category">Push (μέσω Internet) και SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Λήψη όλων των μηνυμάτων</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Λήψη όλων των μηνυμάτων MMS</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Χρήση TextSecure για προβολή και αποθήκευση όλων των μηνυμάτων SMS</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Χρήση TextSecure για προβολή και αποθήκευση όλων των μηνυμάτων MMS</string>
<string name="preferences__input_settings">Ρυθμίσεις εισαγωγής</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Ενεργοποίηση πλήκτρου Enter</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Αντικαθιστά το πλήκτρο smiley με το πλήκτρο Enter</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Το Enter αποστέλλει</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Αποστολή μηνυμάτων με το πλήκτρο enter</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__display_settings">Ρυθμίσεις Προβολής</string>
<string name="preferences__choose_identity">Επιλέξτε Ταυτότητα</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Επιλέξτε την επαφή σας από τη λίστα επαφών.</string>
<string name="preferences__change_passphrase">Αλλαγή συνθηματικής φράσης</string>
<string name="preferences__change_my_passphrase">Άλλαξε τη συνθηματική φράση μου</string>
<string name="preferences__complete_key_exchanges">Να ολοκληρώνονται οι ανταλλαγές κλειδιών</string>
<string name="preferences__disable_passphrase">Απενεργοποίηση συνθηματικής φράσης</string>
<string name="preferences__disable_local_encryption_of_messages_and_keys">Απενεργοποίηση τοπικής κρυπτογράφησης όλων των μηνυμάτων και κλειδιών</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__screen_security">Ασφάλεια οθόνης</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Να χρησιμοποιείται αυτόματα το ίδιο κλειδί ταυτότητας για ανταλλαγές κλειδιών σε νέες ή υπάρχουσες συζητήσεις</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Να επιτρέπεται η καταγραφή της οθόνης (screenshots)</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Να σβήνεται η συνθηματική φράση από τη μνήμη μετά από κάποιο διάστημα</string>
<string name="preferences__timeout_passphrase">Χρονικό όριο συνθηματικής φράσης</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__pref_timeout_interval_dialogtitle">Επιλέξτε Χρονικό Όριο Συνθηματικής Φράσης</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__pref_timeout_interval_title">Χρονικό όριο</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">Πόση ώρα θα περιμένουμε πριν σβήσουμε τη συνθηματική φράση από τη μνήμη</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__identity_key_settings">Κλειδιά ταυτότητας</string>
<string name="preferences__view_my_identity_key">Προβολή του κλειδιού ταυτότητάς μου</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__manage_identity_keys">Διαχείριση κλειδιών ταυτότητας</string>
<string name="preferences__manage_configured_identity_keys">Διαχείριση κλειδιών ταυτοτήτων μου</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__notifications">Ειδοποιήσεις</string>
<string name="preferences__display_message_notifications_in_status_bar">Προβολή ειδοποιήσεων για νέα μηνύματα στη γραμμή κατάστασης</string>
<string name="preferences__led_color">Χρώμα LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Μοτίβο αναβοσβήματος του LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Ορισμός προσωπικού μοτίβου αναβοσβήματος του LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Αναμμένο για:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Σβηστό για:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">Προσωπικό μοτίβο αναβοσμήματος σε λειτουργία!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__sound">Ήχος</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__change_notification_sound">Αλλαγή ήχου ειδοποίησης</string>
<string name="preferences__inthread_notifications">Ειδοποιήσεις εντός συζητήσεων</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Αναπαράγει έναν ήχο ειδοποίησης κατά τη προβολή μιας ενεργής συζήτησης.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__vibrate">Δόνηση</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Δόνηση και κατά την ειδοποίηση</string>
<string name="preferences__minutes">λεπτά</string>
<string name="preferences__hours">ώρες</string>
<string name="preferences__green">Πράσινο</string>
<string name="preferences__red">Κόκκινο</string>
<string name="preferences__blue">Μπλε</string>
<string name="preferences__orange">Πορτοκαλί</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__cyan">Κύανο</string>
<string name="preferences__magenta">Φούξια</string>
<string name="preferences__white">Λευκό</string>
<string name="preferences__none">Κανένα</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__fast">Γρήγορο</string>
<string name="preferences__normal">Κανονικό</string>
<string name="preferences__slow">Αργό</string>
<string name="preferences__custom">Προσαρμοσμένο</string>
<string name="preferences__advanced">Για προχωρημένους</string>
<string name="preferences__passphrase">Συνθηματική φράση</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Προτιμήσεις MMS</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένου MMS</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Να χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω ρυθμίσεις MMS ασχέτως των ρυθμίσεων του συστήματος.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__mmsc_url_required">Διεύθυνση MMSC (Απαραίτητη)</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host_optional">Διακομιστής Μεσολάβησης MMS (Προαιρετικός)</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__mms_proxy_port_optional">Θύρα Διακομιστή Μεσολάβησης MMS (Προαιρετική)</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Αναφορές παράδοσης SMS</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Αίτημα αναφοράς παράδοσης για κάθε SMS που στέλνετε</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Αυτόματη διαγραφή παλιών μηνυμάτων όταν μια συζήτηση ξεπεράσει ένα προκαθορισμένο όριο μηνυμάτων</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__delete_old_messages">Διαγραφή παλιών μηνυμάτων</string>
<string name="preferences__storage">Αποθήκευση</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Όριο μεγέθους συζήτησης</string>
<string name="preferences__trim_all_threads_now">Περικοπή όλων των συζητήσεων τώρα</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Ανάλυση όλων των συζητήσεων και επιβολή ορίου μεγέθους</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__light_theme">Ανοιχτόχρωμο Θέμα</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__dark_theme">Σκούρο θέμα</string>
<string name="preferences__appearance">Εμφάνιση</string>
<string name="preferences__theme">Θέμα</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__default">Προκαθορισμένη</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="preferences__language">Γλώσσα</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__make_default_sms_app">Ανάθεση ως προεπιλεγμένη εφαρμογή για SMS</string>
<string name="preferences__make_textsecure_the_default_sms_mms_app">Το TextSecure να είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή για SMS/MMS.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__use_data_channel">ΕΙδοποιήσεις Push</string>
<string name="preferences__use_the_data_channel_for_communication_with_other_textsecure_users">\nΑυξήστε την ανωνυμία και αποφύγετε το κόστος του SMS χρησιμοποιώντας το κανάλι δεδομένων για επικοινωνία με τους άλλους χρήστες του TextSecure.</string>
<string name="preferences__allow_sms_fallback">Να επιτραπέι στα εξερχόμενα μηνύματα να</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__allow_sms_fallback_disabled_reason">Το TextSecure είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή για SMS. Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη προεπιλεγμένη εφαρμογή για SMS για να αλλάξετε αυτή την προτίμηση.</string>
<string name="preferences__refresh_push_directory">Ενημέρωση καταλόγου push</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Αποστολή αρχείων καταγραφής αποσφαλμάτωσης</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users">Χρήστες TextSecure</string>
<string name="preferences__sms_fallback_push_users_ask">(ρωτήστε πρώτα)</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users_description">Αποστολή ασφαλούς μηνύματος εαν χαθεί η σύνδεση</string>
<string name="preferences__sms_fallback_ask_fallback">Να ερωτηθώ πριν γίνει η αποστολή μηνύματος</string>
<string name="preferences__sms_fallback_non_push_users">Μη χρήστες TextSecure</string>
<string name="preferences__sms_fallback_nobody">κανένας</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Επιλογή Όλων</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Εκκαθάριση Όλων</string>
<string name="contact_selection_list__header_textsecure_users">ΧΡΗΣΤΕΣ TEXTSECURE</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΠΑΦΕΣ</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Νέο Μήνυμα</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Ολοκληρώθηκε</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Ανανέωση της λίστας επαφών</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--conversation_button_context-->
<string name="conversation_button_context__send_textsecure_message">Αποστολή μηνύματος TextSecure</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_sms">Αποστολή ασφαλούς SMS</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_sms">Αποστολή απροστάτευτου SMS</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_mms">Αποστολή ασφαλούς MMS</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_mms">Αποστολή απροστάτευτου MMS</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--conversation_callable-->
<string name="conversation_callable__menu_call">Κλήση</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Στοιχεία μηνύματος</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Αντιγραφή κειμένου</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Διαγραφή μηνύματος</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Προώθηση μηνύματος</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Αποστολή ξανά</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Αποθήκευση συνημμένου</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--conversation_insecure-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="conversation_insecure__menu_start_secure_session">Έναρξη Ασφαλούς Συζήτησης</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--conversation_list_batch-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Διαγραφή Επιλεγμένων</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Επιλογή Όλων</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Αναζήτηση</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="conversation_list__drawer_open">Άνοιγμα συρταριού πλοήγησης</string>
<string name="conversation_list__drawer_close">Κλείσιμο συρταριού πλοήγησης</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_security">Ασφάλεια</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_no_identity">Δεν υπάρχει διαθέσιμη ταυτότητα</string>
<string name="conversation_secure_verified__menu_verify_identity">Επιβεβαίωση ταυτότητας</string>
<string name="conversation_secure_verified__menu_abort_secure_session">Τερματισμός Ασφαλούς Συζήτησης</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--conversation-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="conversation__menu_add_attachment">Προσθήκη συνημμένου</string>
<string name="conversation__menu_update_group">Ενημέρωση ομάδας</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="conversation__menu_leave_group">Αποχωρήστε απο την ομάδα</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="conversation__menu_add_contact_info">Προσθήκη πληροφοριών επαφής</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="conversation__menu_delete_thread">Διαγραφή συζήτησης</string>
<!--conversation_group_options-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Λίστα παραλήπτων</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="conversation_group_options__delivery">Παράδοση</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Συζήτηση</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="conversation_group_options__broadcast">Αποστολή Σε Όλους</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Σύγκριση</string>
<string name="key_scanning__menu_get_scanned_to_compare">Επιτρέψτε να μας σαρώσουν για σύγκριση</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_to_compare">Σαρώστε για σύγκριση</string>
<!--text_secure_locked-->
<string name="text_secure_locked__menu_unlock">Ξεκλείδωμα</string>
<!--text_secure_normal-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Νέο Μήνυμα</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Νέα ομάδα</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Ρυθμίσεις</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Κλείδωμα</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Επισήμανση όλων ως αναγνωσμένα</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!--verify_keys-->
<string name="verify_keys__menu_verified">Επικυρωμένο</string>
<!--EOF-->
</resources>