<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_managing_keys">Du skal indtaste dit kodeord inden du kan administrere dine nøgler</string>
<stringname="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Du har endnu ikke indtastet et kodeord</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">Beskeder pr. opkald</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Slet alle gamle beskeder?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Er du sikker på at du vil trimme ALLE samtaletråde til de sidste %s beskeder?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Deaktiverer kryptering af lager?</string>
<stringname="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">\n Advarsel! Dette vil deaktiverer kryptering af lager for alle beskeder og nøgler.\n Dine krypterede sessioner vil fortsætte med at fungere,\n men alle med fysisk adgang til din enhed kan få adgang til dem.\n</string>
<stringname="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Denne fil er gemt i en krypteret database. For at se den i et externt program kræves det, desværre, at filen midlertidigt dekrypteres og gemmes. Er du sikker på at du vil gøre det?</string>
<stringname="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Er du sikker på du vil afbryde denne sikre forbindelse?</string>
<stringname="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">Vil du slette denne samtale permanent?</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Beklager, der opstod en fejl ved vedhæftning af fil.</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Beklager, den valgte video overskrider grænsen på beskedstørrelsen</string>
<stringname="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Beklager, den valgte lydfil overskrider grænsen på beskedstørrelsen</string>
<stringname="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Modtageren har ikke en gyldig SMS- eller e-mail adresse!</string>
<stringname="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Beskeden er tom!</string>
<stringname="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message">Er du sikker på at du ønsker at slette denne besked?</string>
<stringname="ConversationFragment_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Data er gemt i en krypteret database. Versionen du gemmer på SD-kortet vil ikke længere være krypteret. Vil du fortsætte?</string>
<stringname="ConversationFragment_error_while_saving_attachment_to_sd_card">Kunne ikke gemme vedhæftning på SD-kort!</string>
<stringname="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Er du sikker på at du vil slette ALLE valgte samtaletråde?</string>
<stringname="ExportFragment_this_will_export_your_encrypted_keys_settings_and_messages">Dette vil eksportere dine krypteringsnøgler, indstillinger og beskeder til SD-kortet.</string>
<stringname="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Advarsel! Dette vil eksportere dine TextSecure beskeder i klartekst til SD-kortet.</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Der skal være mindst én person i gruppen!</string>
<stringname="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">En af medlemmerne i gruppen har et nummer der ikke kan læses. Ret nummeret eller slet kontakten, og prøv igen.</string>
<stringname="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Dette vil importere beskeder fra systemets standard SMS database til TextSecure.</string>
<stringname="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">\nGenoprettelse af en krypteret backup vil overskrive eksisterende nøgler, indstillinger og beskeder. Du vil miste de informationer i TextSecure som ikke findes i din backup.</string>
<stringname="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Dette vil importere beskeder fra en klartekst backup. Hvis du tidligere har importeret den samme backup, vil det resultere i dupletter.</string>
<stringname="MmsDownloader_no_connectivity_available_for_mms_download_try_again_later">Ingen forbindelse tilgængelig for afhentning af MMS, prøv igen senere...</string>
<stringname="MmsDownloader_error_storing_mms">Fejl ved lagring af MMS!</string>
<stringname="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Fejl! Ingen forbindelse til MMS tjenesten...</string>
<stringname="PromptMmsActivity_you_must_specify_an_mmsc_url_for_your_carrier">Du skal specificere en MMSC URL for din operatør.</string>
<stringname="PromptMmsActivity_you_can_modify_these_values_from_the_textsecure_settings_menu_at_any_time_">Du kan ændre disse værdier når som helst i konfigurationsmenuen for TextSecure.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">Signaturen på denne udvekslingsnøgle er ikke ens med den som du tidligere modtog fra denne\nkontakt. Det kan enten betyde, at der er nogle som prøver på at kompromitterer din kommunikation eller\nat din kontakt har installeret TextSecure på ny og dermed fået en ny udvekslingsnøgle.</string>
<stringname="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but">Signaturen på denne udvekslingsnøgle er til at stole på, men du har deaktiveret indstillingen\n\'fuldfør udvekslingsnøgler automatisk\'.</string>
<stringname="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">\n Kontrollerer at det følgende nummer hører til denne enhed:\n\n%s\n\n\n Er dette nummer korrekt eller vil du redigere det før du fortsætter?\n </string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Kunne ikke skabe forbindelse. Venligst tjek din netværks forbindelse og prøv igen.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Den godkendelses kode du indtastet er forkert. Prøv igen.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">For mange forsøg</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Du har indtastet en ugyldig verifikationskode for mange gange. Vent venligst et minut før du prøver igen.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Bestiller opkald til verifikation.</string>
<stringname="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Du har allerede for kort tid siden bestilt et opkald. Du kan bestille et nyt om 20 minutter.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Modtog en ugyldig\nnøgle-besked!</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">\nModtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.</string>
<stringname="SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_click_to_process">\nModtog en besked med en ukendt identitetsnøgle. Klik for se og behandle den.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Du har ingen ID-nøgle.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Modtageren har ingen ID-nøgle.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Modtageren har ingen ID-nøgle!</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Foretag skanning af deres nøgle for at sammenligne</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Skan min nøgle</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">ADVARSEL. Den skannede nøgle er IKKE den samme! Vær venlig at tjekke fingeraftrykkets tekst nøje.</string>
<stringname="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">Modpartens nøgle er korrekt. Det er også nødvendigt at bekræfte din nøgle med modparten.</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully2">ADVARSEL. Den skannede nøgle er IKKE den samme! Vær venlig at tjekke fingeraftrykkets tekst nøje.</string>
<stringname="VerifyKeysActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_get_your_fingerprint_scanned_as_well">Modpartens nøgle er korrekt. Det er også nødvendigt at få dit fingeraftryk skannet.</string>
<stringname="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Du har allerede sendt en forespørgsel om at initialisere en session til denne modtager. Er du sikker på at du vil sende en til? Dette vil gøre en tidligere forespørgsel ugyldig.</string>
<stringname="ViewLocalIdentityActivity_by_regenerating_your_identity_key_your_existing_contacts_will_receive_warnings">\nADVARSEL! Ved at regenerere din ID-nøgle vil din nuværende ID-nøgle gå tabt, og dine eksisterende kontakter vil modtage en advarsel når de forsøger at oprette sikre sessioner med dig.\n\nEr du sikker på at du vil fortsætte?</string>
<stringname="SmsReceiver_currently_unable_to_send_your_sms_message">Det er ikke muligt at sende en SMS besked nu. Den vil blive sendt når tjenesten bliver tilgængelig igen.</string>
<stringname="QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure">TextSecure understøtter desværre endnu ikke \"Quick Response\".</string>
<stringname="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">Du har modtaget en besked fra en som understøtter TextSecure krypterede sessioner. Ønsker du at initiere en sikker session?</string>
<stringname="create_passphrase_activity__please_choose_a_passphrase_that_will_be_used_to_locally_encrypt_your_data_this_should_be_a_strong_passphrase">Vælg et kodeord som skal bruges til kryptering af dine lokale data.</string>
<stringname="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Ønsker du at importere dine eksisterende beskeder til TextSecures krypterede database?</string>
<stringname="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Den eksisterende systemdatabase vil ikke blive ændret.</string>
<stringname="export_fragment__export_an_encrypted_backup_to_the_sd_card">Eksporter en krypteret backup til SD-kort.</string>
<stringname="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Eksporter en klartekst backup kompatibel med \'SMSBackup And Restore\' til SD-kort.</string>
<stringname="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importer databasen fra systemets standard SMS applikation.</string>
<stringname="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup">\nGenopret en tidligere eksporteret krypteret TextSecure backup.</string>
<stringname="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">\nImporter en klartekst backup fil. Kompatibel med \'SMSBackup And Restore\'.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">TextSecure har brug for at kende MMS-indstillingerne for at sende medieindhold og gruppebeskeder gennem din teleudbyder. Din enhed gør ikke disse oplysninger tilgængelige, hvilket kan forkomme for f.eks. låste enheder.</string>
<stringname="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok">For at sende multimedia- og gruppebeskeder klik \'OK\' og udfyld indstillingerne. MMS-indstillingerne for din teleoperatør kan ofte findes ved at søge på \'din operatør APN\'. Du behøver kun gøre dette en gang.</string>
<stringname="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">\nVisse tredjeparts SMS-apps som f.eks. Handcent og GoSMS overtager alle modtagne SMSer.\nSe om du har modtaget en SMS som starter med \"Your TextSecure verification code:\". \nHvis dette er tilfældet skal du konfigurere din tredjeparts SMS-app til at lade tekst-beskeder slippe igennem.</string>
<stringname="registration_progress_activity__textsecure_can_also_call_you_to_verify_your_number">\nTextSecure kan også ringe dig op for at kontrollere dit nummer. Klik \"Ring mig op\" og\nindtast det sekscifrede nummer du hører.</string>
<stringname="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Dette kan vare et øjeblik. Hav tålmodighed - vi siger til når verifikationen er afsluttet.</string>
<stringname="review_identities__you_don_t_currently_have_any_identity_keys_in_your_trust_database">Du har ingen ID-nøgler i din sikret database.</string>
<!--verify_identity_activity-->
<stringname="verify_identity_activity__their_identity_they_read">Deres identitet (de læser):</string>
<stringname="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Benyt TextSecure til at læse og gemme alle indkommende SMS beskeder.</string>
<stringname="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Benyt TextSecure til at læse og gemme alle indkommende MMS beskeder.</string>
<stringname="preferences__disable_local_encryption_of_messages_and_keys">Deaktiver lokal kryptering af beskeder og nøgler</string>
<stringname="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Fuldfør automatisk nøgleudveksling for nye sessioner eller sessioner med samme ID-nøgle</string>
<stringname="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Fjern kodeord fra hukommelsen efter et givent interval</string>
<stringname="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">Hvor lang tid skal der gå før kodeordet slettes fra hukommelsen</string>
<stringname="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Slet gamle beskeder automatisk når en besked tråd overskrider en specificeret størrelse</string>
<stringname="preferences__delete_old_messages">Slet gamle beskeder</string>
<stringname="preferences__storage">Lager</string>
<stringname="preferences__conversation_length_limit">Grænse på beskeder</string>
<stringname="preferences__trim_all_threads_now">Trim alle besked tråde nu</string>
<stringname="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Skan alle beskeder og håndhæv grænsen for størrelsen af beskeder</string>