session-android/res/values-pt/strings.xml

651 lines
64 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">TextSecure</string>
<string name="yes">Sim</string>
<string name="no">Não</string>
<string name="delete">Apagar</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
2013-01-01 20:42:14 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Correntemente: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_managing_keys">Necessita de inserir a frase-chave antes de gerir chaves...</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Ainda não definiu uma frase-chave!</string>
2013-01-14 20:20:32 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">Mensagens por conversa</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Apagar todas as mensagens antigas?</string>
2013-01-14 20:20:32 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Tem certeza que deseja manter apenas as %s mensagens mais recentes?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Apagar</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_my">O meu</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Desactivar cifra de armazenamento?</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">\nAtenção, isto desativa a encriptação de armazenamento para todas as mensagens e chaves.\nAs suas sessões continuam encriptadas, mas qualquer pessoa com acesso físico ao dispositivo\nterá acesso ás mensagens e chaves.</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactivar</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">A desregistrar...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_for_data_based_communication">A desregistrar-se da comunicação de dados</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_push_messages">Desactivar mensagens push?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_disable_push_messages">\nIsto vai desactivar as mensagens push, eliminando o seu registo do servidor.\nVai necessitar de re-registar o seu número de telefone se pretender utilizar esta funcionalidade novamente.\n</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Erro ao conectar-se com o servidor!</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Não está registado com o serviço push...</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_updating_directory">Actualizando directório</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_updating_push_directory">Actualizando directório PUSH...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Recepção de SMS activa</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Definir como aplicação SMS por omissão</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Recepção de SMS desactivada</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app">Pressione para tornar TextSecure a sua applicação SMS por omissão</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Imagem</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Vídeo</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Áudio</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Tamanho da mensagem: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Expira: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_sending_message">Erro no envio da mensagem</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Ver ficheiro seguro?</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Esta média foi armazenada numa base de dados criptografada. Infelizmente, para visualizá-la num programa externo é necessário que os dados sejam temporariamente descriptografados e escritos para o disco. Tem certeza que deseja fazer isto?</string>
<string name="ConversationItem_received_and_processed_key_exchange_message">Mensagem de intercâmbio de chaves recebida e processada.</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Erro, foi recebida uma mensagem de intercâmbio de chaves desactualizada.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">Foi recebida uma mensagem de intercâmbio de chaves, clique para processá-la.</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="ConversationItem_received_plaintext_message_click_to_terminate">Foi recebida uma mensagem de texto simples enquanto tem uma sessão segura aberta. Se o remetente não tem uma sessão aberta, mensagens que envie vão aparecer como texto codificado. Carregue aqui para terminar a sessão segura.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s deixou o grupo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_joined">%1$s juntou-se ao grupo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_modify">%1$s actualizou o grupo.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms">Pressione para enviar via SMS</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Pressione para enviar de modo inseguro</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms_dialog_title">Recorrer a SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Recorrer a SMS não cifrado?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Esta mensagem <b>não</b> vai ser cifrada porque não foi possível estabelecer uma sessão segura.\n\nEnviar mensagem de modo inseguro?</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_question">Iniciar sessão segura?</string>
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">Iniciar sessão segura com %s?</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Confirmação de término de sessão segura</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Tem a certeza que deseja terminar esta sessão segura?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_confirmation">Confirme apagar a conversa</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">Tem a certeza que pretende apagar permanentemente esta conversa?</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Adicionar anexo</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Selecionar informações de contacto</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Compor mensagem</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Lamento, ocorreu um erro no envio do seu anexo.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Lamento, o vídeo seleccionado excede as restrições de tamanho da mensagem</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Lamento, o áudio seleccionado excede as restrições de tamanho da mensagem</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Destinatário não é um endereço SMS ou email válido!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">A mensagem está vazia!</string>
2013-01-01 20:42:14 +00:00
<string name="ConversationActivity_group_conversation_recipients">Agrupar destinatários de conversa</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Conversa em grupo</string>
<string name="ConversationActivity_unnamed_group">Grupo sem nome</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">%d membros</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group_singular">1 membro</string>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Rascunho guardado</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatário inválido!</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Chamadas não suportadas</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Este dispositivo parece não suportar acções de marcação</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ConversationActivity_leave_group">Deixar o grupo?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Tem a certeza que quer deixar este grupo?</string>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Detalhes da mensagem</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Transporte: %1$s\nEnviadas/Recebidas: %2$s</string>
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Remetente: %1$s\nTransporte: %2$s\nEnviado: %3$s\nRecebido: %4$s</string>
<string name="ConversationFragment_confirm_message_delete">Confirme apagar a mensagem</string>
<string name="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message">Tem a certeza que pretende apagar permanentemente esta mensagem?</string>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Guardar no cartão SD?</string>
<string name="ConversationFragment_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Este ficheiro foi armazenado numa base de dados cifrada. A versão que guardar para o cartão SD não se encontrará cifrada. Deseja prosseguir?</string>
<string name="ConversationFragment_error_while_saving_attachment_to_sd_card">Erro ao guardar o anexo no Cartão SD!</string>
<string name="ConversationFragment_success_exclamation">Sucesso!</string>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Não é possível escrever no cartão SD!</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment">A guardar anexo</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment_to_sd_card">A guardar anexo para o cartão SD...</string>
<!--ConversationListAdapter-->
<string name="ConversationListAdapter_key_exchange_message">Mensagem de intercâmbio de chaves...</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_delete_threads_question">Apagar conversas?</string>
<string name="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Tem a certeza que pretende apagar TODAS as conversas seleccionadas?</string>
2013-03-04 02:59:22 +00:00
<string name="ConversationListFragment_deleting">A apagar</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_threads">A apagar conversas seleccionadas...</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mensagem de intercâmbio de chaves...</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Partilhar com</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export_to_sd_card">Exportar para o cartão SD?</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="ExportFragment_this_will_export_your_encrypted_keys_settings_and_messages">As suas\nchaves de segurança, configurações e mensagens serão exportadas para o cartão SD.\n</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name="ExportFragment_export">Exportar</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_sd_card">Exportar texto simples para cartão SD?</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Atenção, esta operação\nirá exportar o conteúdo de texto das suas mensagens TextSecure para o cartão SD.\n</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name="ExportFragment_cancel">Cancelar</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="ExportFragment_exporting">Exportar</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_sd_card">A exportar texto simples para cartão SD</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card">Erro, não é possível escrever para o\ncartão SD!\n</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card">Erro ao escrever para o cartão SD.\n</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name="ExportFragment_success">Sucesso!</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="ExportFragment_exporting_keys_settings_and_messages">A exportar chaves de segurança,\nconfigurações e mensagens...\n</string>
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Grupo novo</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_update_title">Actualizar grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Nome do grupo</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Novo Grupo MMS</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Seleccionou um contacto que não suporta grupos TextSecure, pelo que este grupo será um grupo MMS.</string>
<string name="GroupCreateActivity_you_dont_support_push">Não está registado para usar o canal de dados, pelo que os grupos TextSecure estão desactivados.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Um irro inesperado ocorreu que impossibilitou a criação do grupo.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">É necessária pelo menos uma pessoa para formar um grupo!</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Um dos membros do seu grupo tem um número ilegível. Por favor corrija ou remova esse contacto e tente novamente.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="GroupCreateActivity_file_io_exception">Erro de I/O, não foi possível criar o ficheiro temporário de imagem.</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar do grupo</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Criar grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Criando %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Não pode adicionar contactos não-TextSecure a um grupo TextSecure</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Importar</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Exportar</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!--ImportFragment-->
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Importar a base de dados SMS do sistema?</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Esta operação irá\nexportar as mensagens da base de dados do seu sistema para o TextSecure. Se já as importou\nanteriormente, importar novamente poderá resultar em mensagens duplicadas.\n</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name="ImportFragment_import">Importar</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Cancelar</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Restaurar cópia de segurança cifrada?</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">\nRestaurar um backup cifrado irá substituir totalmente as suas chaves, definições e msangens.\nIrá perder todas as informações na sua instalação atual do TextSecure, mas não do seu backup.\n</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="ImportFragment_restore">Restaurar</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Importar cópia de segurança em texto simples?</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Isto irá importar\nmensagens de um backup em texto simples. Se você já importou este backup anteriormente,\nimportá-lo novamente resultará em mensagens duplicadas.</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="ImportFragment_importing">A importar</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">A importar cópia de segurança em texto simples</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Não foi encontrada uma cópia de segurança em texto simples!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Erro a importar cópia de segurança!</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Importação completa!</string>
<string name="ImportFragment_restoring">A restaurar</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">A restaurar cópia de segurança cifrada...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Não foi encontrada uma cópia de segurança cifrada!</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Restauro completo!</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Não foi encontrada nenhuma chave lida!</string>
2013-02-24 21:35:41 +00:00
<!--MmsDownloader-->
2013-03-04 02:59:22 +00:00
<string name="MmsDownloader_no_connectivity_available_for_mms_download_try_again_later">Não existe conectividade disponível para transferir MMS, tente mais tarde...</string>
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Erro a armazenar MMS!</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Erro na ligação com o servidor MMS...</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Erro ao ler configurações MMS do provedor sem fios...</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mensagem multimedia</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Recebeu uma mensagem cifrada através de uma versão anterior de TextSecure que já não é suportada. Por favor peça ao remetente para actualizar a aplicação para a versão mais actual e reenviar a mensagem.</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">As frases-chave não coincidem.</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frase-chave anterior incorrecta!</string>
<!--PassphraseCreateActivity-->
2013-03-04 02:59:22 +00:00
<string name="PassphraseCreateActivity_passphrases_dont_match">As frases-chave não coincidem.</string>
<string name="PassphraseCreateActivity_you_must_specify_a_password">Tem de especificar uma palavra-chave</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Introduza palavra-chave</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icon TextSecure</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Enviar frase-chave</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Palavra-chave inválida!</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!--PromptMmsActivity-->
<string name="PromptMmsActivity_you_must_specify_an_mmsc_url_for_your_carrier">Tem de especificar uma URL MMSC para a sua operadora.</string>
<string name="PromptMmsActivity_mms_settings_updated">Configuração MMS Actualizada</string>
<string name="PromptMmsActivity_you_can_modify_these_values_from_the_textsecure_settings_menu_at_any_time_">Pode modificar estes valores a partir do menu de configuração TextSecure em qualquer altura.</string>
<!--ReceiveKeyActivity-->
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">A\nassinatura deste intercâmbio de chaves é diferente da previamente recebida deste contacto.\nIsto pode significar que alguém está a tentar interceptar esta comunicação ou simplesmente\nque este contacto reinstalou TextSecure e tem agora uma nova chave de identidade.\n</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name="ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact">Pode ser desejável verificar este contracto.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but">A assinatura deste intercâmbio de chaves é confiada, mas tem a configuração \"completar automaticamente intercâmbio de chaves\" desactivada.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ReceiveKeyActivity_processing">A processar</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing_key_exchange">A processar troca de chaves...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--RegistrationActivity-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="RegistrationActivity_connect_with_textsecure">Conectar-se ao TextSecure</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Escolha o seu país</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Você deve escolher o\nindicativo do seu país</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Você deve definir o seu\nnúmero de telefone</string>
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número inválido</string>
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">O número que\nespecificou (%s) não é válido.</string>
<string name="RegistrationActivity_unsupported">Não suportado</string>
<string name="RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging">Desculpe,\neste dispositivo não é suportado para mensagens de dados. Os dispositivos com versões de Android anteriores\nà 4.0 devem ter uma Conta Google registada. Os dispositivos com Android 4.0 ou superior não\nprecisam de uma Conta Google, mas devem ter a aplicação Play Store instalada.</string>
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">\nVamos agora verificar se o seguinte número está associado a este aparelho:\n\n%s\n\n\nEste número está correto ou gostaria de editá-lo antes de continuar?</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="RegistrationActivity_continue">Continuar</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="RegistrationActivity_edit">Editar</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Problemas possíveis.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--RegistrationProgressActivity-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">A verificar número</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Editar %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registo completo!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_possible_problems">Problemas possíveis.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Deve inserir o código recebido anteriormente...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">A conectar</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">A conectar para verificação...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Erro de Rede!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Não foi possível conectar. Por favor verificar a sua conecxão de rede e tentar novamente.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">A verificação falhou!</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">O código de verificação introduzido está errado. Por favor tente novamente.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Demasiadas tentativas</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Introduziu demasiadas vezes um código de verificação incorrecto. Por favor, espere um minuto antes de voltar a tentar.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">A requerer chamada</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">A requerer chamada de verificação...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Erro de servidor</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">O servidor deparou-se com um erro. Por favor tente novamente.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Demasiados pedidos!</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Já requereu uma chamada recentemente. Pode pedir outra dentro de 20 minutos.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_voice_code">A validar código de voz...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Conflito de registo</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Este número já está registado num servidor TextSecure diferente (CyanogenMod?). Tem de eliminar esse registo antes de se registar aqui.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Registo completo!</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed">O registo TextSecure foi completado com sucesso.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Erro de registo</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_encountered_a_problem">O registo do TextSecure deparou-se com um problema.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--SmsMessageRecord-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Foi recebida uma\nchave corrompida.\n</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">Mensagem de troca de chave inválida para esta versão do protocolo.</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_click_to_process">\nRecebida mensagem com chave de identidade desconhecida. Clique para processar e exibir.\n </string>
<string name="SmsMessageRecord_received_updated_but_unknown_identity_information">Actualização recebida mas com infomação de identidade desconhecida. Toque para validar identidade.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_ended">Sessão segura terminada.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mensagem duplicada.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--ThreadRecord-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Deixou o grupo...</string>
<string name="TheadRecord_secure_session_ended">Sessão segura terminada.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Não tem uma chave de identidade.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Destinatário não tem chave de identidade.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Destinatário não tem chave de identidade!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Ler a chave do destinatário para comparação</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Ler a minha chave</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">ATENÇÃO, a chave lida NÃO coincide! Por favor, verifique a impressão digital cuidadosamente.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation">NÃO verificado!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">A chave do destinatário está correcta. É igualmente necessário verificar a sua chave perante ele.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_verified_exclamation">Verificado!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Não tem uma chave de identidade!</string>
<!--VerifyKeysActivity-->
<string name="VerifyKeysActivity_get_my_fingerprint_scanned">Apresentar a minha impressão digital para leitura</string>
<string name="VerifyKeysActivity_scan_their_fingerprint">Ler a impressão digital do destinatário</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="VerifyKeysActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully2">ATENÇÃO, a chave lida NÃO coincide! Por favor, verifique a impressão digital cuidadosamente.</string>
<string name="VerifyKeysActivity_not_verified_exclamation">NÃO verificado!</string>
<string name="VerifyKeysActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_get_your_fingerprint_scanned_as_well">A chave está correcta. É igualmente necessário que o destinatário valide a sua impressão digital.</string>
<string name="VerifyKeysActivity_verified_exclamation">Verificado!</string>
<!--ViewIdentityActivity-->
<string name="ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Você não tem uma chave de identidade.</string>
<string name="ViewIdentityActivity_scan_to_compare">Leia o código QR para comparar</string>
<string name="ViewIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Apresente o código QR para comparar</string>
<string name="ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation">AVISO, a chave lida NÃO coincide.</string>
<string name="ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation">NÃO verificado!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation">A chave lida coincide!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_verified_exclamation">Verificado!</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name="ViewIdentityActivity_identity_fingerprint">Impressão digital da identidade</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="ViewIdentityActivity_my_identity_fingerprint">A minha impressão digital da identidade</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Iniciar apesar de pedido existente?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Já enviou um pedido de início de sessão para este destinatário, tem a certeza que pretende enviar outro? Isto invalidará o pedido anterior.</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Enviar</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Mensagem cifrada corrompida...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">A decifrar, por favor aguarde...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensagem cifrada para sessão inexistente...</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">A ligar ao servidor de MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">A transferir MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">Transferência de MMS falhou!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">A transferir...</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Clique para definir as configurações MMS para continuar o download.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">A decifrar MMS, por favor, aguarde...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mensagem MMS cifrada corrompida...</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensagem MMS cifrada para sessão inexistente...</string>
2013-02-12 19:53:43 +00:00
<!--MmsSender-->
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name="MmsSender_currently_unable_to_send_your_mms_message">Presentemente não é possível enviar a sua mensagem MMS</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
2013-03-04 02:59:22 +00:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importação em progresso</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">A importar mensages de texto</string>
<!--KeyCachingService-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached">Toque para abrir.</string>
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached_with_lock">Toque para abrir, ou toque no cadeado para fechar.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">O TextSecure está desbloqueado</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloquear com frase-chave</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages">(%d) novas mensagens</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Mais recente de: %s</string>
2013-03-04 02:59:22 +00:00
<string name="MessageNotifier_encrypted_message">Mensagem cifrada...</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Sem Assunto)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">A remessa de mensagem falhou.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Falhou a remessa de mensagem.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Erro a remeter a mensagem.</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marcar todas como lidas</string>
<string name="MessageNotifier_mark_as_read">Marcar como lidas</string>
2013-08-16 15:32:14 +00:00
<!--ViewLocalIdentityActivity-->
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerating">A gerar...</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerating_identity_key">Recriando chave\nde identidade</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerated">Gerado!</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_reset_identity_key">Redefinir chave de identidade?</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_by_regenerating_your_identity_key_your_existing_contacts_will_receive_warnings">\nAtenção! Ao criar uma chave de identidade nova, a sua chave de identidade actual será\nremovida permanentemente, e os seus contactos receberão avisos quando estabelecer novas\nsessões seguras consigo. Tem a certeza que pretende continuar?\n</string>
2013-08-16 15:32:14 +00:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_cancel">Cancelar</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_continue">Continuar</string>
2013-02-12 19:53:43 +00:00
<!--SmsReceiver-->
2013-03-04 02:59:22 +00:00
<string name="SmsReceiver_currently_unable_to_send_your_sms_message">Presentemente não é possível remeter a mensagem SMS. Será reenviada assim que o serviço esteja disponível.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--QuickResponseService-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure">Desculpe, a \'Resposta Rápida\' ainda não é suportada pelo TextSecure!</string>
<!--auto_initiate_activity-->
<string name="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">Recebeu uma mensagem de alguém que suporta sessões cifradas TextSecure. Deseja iniciar uma sessão segura?</string>
<string name="auto_initiate_activity__initiate_exchange">Iniciar intercâmbio</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Frase-chave anterior:</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Frase-chave nova:</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repetir a frase-chave nova:</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<!--contact_selection_list_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sem contactos.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">A carregar contactos…</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--single_contact_selection_activity-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="single_contact_selection_group_activity__filter">Pesquise por nome...</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Não está registado com o serviço push...</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_directory">Actualizando directório</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_push_directory">Actualizando o directório push...</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto de Contacto</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Seleccionar para</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Sem chamadas recentes.</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Enviar mensagem TextSecure</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_secure">Enviar SMS segura</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Enviar SMS insegura</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_secure">Enviar MMS segura</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Enviar MMS insegura</string>
<string name="conversation_activity__send">Enviar</string>
<string name="conversation_activity__remove">Remover</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mensagem media</string>
<string name="conversation_item__play_button_description">Botão play</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Indicador de mensagem segura</string>
2013-01-01 20:42:14 +00:00
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Transferir</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">A transferir</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Indicador de falha de envio</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Pendente de aprovação</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Indicador de entrega</string>
2013-01-01 20:42:14 +00:00
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Transferir</string>
<string name="conversation_item_received__downloading">A transferir</string>
<!--conversation_fragment_cab-->
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Modo de selecção em grupo</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--country_selection_fragment-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">A carregar lista de países...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="country_selection_fragment__search">Procurar</string>
<!--create_passphrase_activity-->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="create_passphrase_activity__please_choose_a_passphrase_that_will_be_used_to_locally_encrypt_your_data_this_should_be_a_strong_passphrase">Por favor escolha uma frase-chave se pretende cifrar os seus dados localmente.</string>
<string name="create_passphrase_activity__passphrase">Frase-chave:</string>
<string name="create_passphrase_activity__repeat">Repetir:</string>
2013-03-04 02:59:22 +00:00
<string name="create_passphrase_activity__continue">Continuar</string>
<string name="create_passphrase_activity__generating_secrets">A GERAR SEGREDOS</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="create_passphrase_activity__skip">Saltar</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="create_passphrase_activity__create">Criar</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!--log_submit_activity-->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="log_submit_activity__confirmation">Este registo será publicado online para que contribuidores TextSecure o analisem. Por favor examine-o ou edite-o antes de o submeter.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="log_submit_activity__button_cancel">Não enviar</string>
<string name="log_submit_activity__button_ok">Enviar</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Não foi possível obter os registos do seu dispositivo. Alternativamente, pode utilizar o ADB para os obter.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="log_submit_activity__log_submit_success_title">Sucesso!</string>
<string name="log_submit_activity__log_got_it">Recebido</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="log_submit_activity__your_pastebin_url">Por favor copie esta URL e adicione-a ao seu relatório (pressione algum tempo para a copiar para a área de transferência):\n\n<b>%1$s</b></string>
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="log_submit_activity__loading_logcat">A carregar logcat...</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Obrigado pela sua ajuda!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">A enviar</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">A publicar logs no pastebin...</string>
2013-02-24 21:35:41 +00:00
<!--database_migration_activity-->
2013-03-04 02:59:22 +00:00
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Deseja importar as suas mensages de texto para a base de dados TextSecure cifrada?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">A base de dados de sistema não será modificada ou alterada de nenhuma forma.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Saltar</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importar</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Isto pode demorar um pouco. Por favor, seja paciente. Será notificado quanto a importação estiver completa.</string>
2013-03-04 02:59:22 +00:00
<string name="database_migration_activity__importing">A IMPORTAR</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">A actualizar a base de dados...</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="export_fragment__export_encrypted_backup">A exportar cópia de segurança cifrada</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name="export_fragment__export_an_encrypted_backup_to_the_sd_card">Exportar um backup\ncifrado para o cartão SD.\n</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Exportar cópia de segurança em texto simples</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">\nExportar um backup em texto simples compatível com \'SMSBackup e Restaurar\' para o cartão SD.</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importar a base de dados SMS do sistema</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importar a base de dados\nda aplicação predefinida do sistema.\n</string>
<string name="import_fragment__import_encrypted_backup">Importar cópia de segurança cifrada</string>
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup">\nRestaurar uma cópia de segurança cifrada TextSecure exportada.\n</string>
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importar cópia de segurança em texto simples</string>
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">\nImportar uma cópia de segurança de texto simples. Compatível com \'SMSBackup e Restaurar\'</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name="local_identity__regenerate_key">Criar chave nova</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!--mms_preferences_activity-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="mms_preferences_activity__manual_mms_settings_are_required">É necessária a configuração manual de MMS para o seu aparelho.</string>
2013-02-24 21:35:41 +00:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
2013-03-04 02:59:22 +00:00
<string name="prompt_passphrase_activity__textsecure_passphrase">FRASE-CHAVE TEXTSECURE</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloquear</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!--prompt_mms_activity-->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">O TextSecure precisa de configurações MMS para transmitir média e mensagens de grupo através da sua operadora. O seu aparelho não disponibiliza essa informação, o que pode ocorrer em aparelhos bloqueados ou com configurações restritivas.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok">Para enviar média e mensagens de grupo, clique \'OK\' e complete as configurações pedidas. As configurações MMS da sua operadora geralmente podem ser encontradas procurando por \'operadora APN\'. Você só precisará fazer isto uma vez.</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<string name="prompt_mms_activity__mmsc_url_required">URL MMSC (OBRIGATÓRIO):</string>
<string name="prompt_mms_activity__mms_proxy_host_optional">ANFITRIÃO PROXY MMS (OPCIONAL):</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="prompt_mms_activity__mms_proxy_port_optional">PORTO PROXY MMS (OPCIONAL):</string>
<!--receive_key_activity-->
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name="receive_key_activity__complete">Completo</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--registration_activity-->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="registration_activity__textsecure_can_use_instant_messages_to_avoid_sms_charges_when_communicating_with_other_textsecure_users">\nTextSecure pode usar mensagens instantâneas para aumentar a privacidade e evitar custos quando comunica com outros \nutilizadores TextSecure. Para activar esta funcionalidade, por favor valide o seu indicativo de país e número de telefone.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="registration_activity__your_country">PAÍS</string>
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">PAÍS E\nNÚMERO DE TELEFONE</string>
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONE</string>
<string name="registration_activity__register">Registar</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">O registo irá transmitir alguma informação de contacto ao servidor temporariamente.</string>
<string name="registration_activity__skip">Saltar</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--registration_problems-->
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Alguns possíveis problemas\nincluem:\n</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="registration_problems__sms_interceptors">Interceptores de SMS.</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">\nAlguns clientes alternativos de mensagem de texto, como Handcent ou GoSMS, comportam-se mal e interceptam todas as mensagens SMS que chegam. Verifique se recebeu uma mensagem de texto que começa com \"Your TextSecure verification code:\". Nesse caso será necessário configurar a sua app de mensagem de texto para deixar as mensagens de texto passarem.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="registration_problems__incorrect_number">Número incorrecto.</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">\nPor favor verifique que o seu número está correctamente inserido, e formatado correctamente\npara a sua região.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
<string name="registration_problems__textsecure_will_not_work_with_google_voice_numbers">\nO TextSecure não funcionará com números Google Voice.</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Verificação por voz</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_can_also_call_you_to_verify_your_number">\nTextSecure também pode ligar-lhe para verificar o seu número. Clique em \'Ligue-me\' e insira abaixo o código de seis dígitos que ouvirá.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="registration_progress_activity__verify">Verificar</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Ligue-me</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Editar número</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Erro de ligação.</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_was_unable_to_connect_to_the_push_service">\nTextSecure foi impossibilitado de se ligar ao serviço push\n</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Alguns problemas\npossíveis incluem:\n</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Sem conectividade\nde rede.\n</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">O seu\ndispositivo necessita de ter conectividade de rede para usar esta funcionalidade TextSecure. Verifique que está ligado via 3G ou Wifi.</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Firewall restritiva.\n</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">\nSe está ligado via wifi, é possível que haja uma firewall a bloquar acesso ao\nservidor TextSecure. Tente outra rede ou use a ligação de dados.</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">\nTextSecure vai agora automaticamente verificar o seu número com um SMS de confirmação.</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="registration_progress_activity__connecting">A ligar...</string>
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">A aguardar\nverificação sms...\n</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">A registar com o servidor...</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Isto pode demorar um pouco. Por favor seja paciente, será notificado quanto a verificação estiver completa.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">\nO tempo de espera da mensagem SMS de verificação TextSecure expirou.</string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">A verificação por SMS\nfalhou.\n</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">A gerar chaves...</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Introduza um nome ou número</small></string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="recipients_panel__add_member">Adicionar novo membro</string>
<!--review_identities-->
<string name="review_identities__you_don_t_currently_have_any_identity_keys_in_your_trust_database">Não tem, presentemente, nenhuma chave de identidade na sua base de dados de confianças.</string>
<!--verify_identity_activity-->
<string name="verify_identity_activity__their_identity_they_read">A identidade do destinatário (ele lê):</string>
<string name="verify_identity_activity__your_identity_you_read">A sua identidade (você lê):</string>
<!--verify_import_identity_activity-->
<string name="verify_import_identity_activity__identity_name_n">Nome de identidade:\n\n</string>
<string name="verify_import_identity_activity__imported_identity_n">Identidade importada:\n\n</string>
<string name="verify_import_identity_activity__verified">Verificado!</string>
<string name="verify_import_identity_activity__compare">Comparar</string>
<!--verify_keys_activity-->
<string name="verify_keys_activity__they_read_this">O destinatário lê:</string>
<string name="verify_keys_activity__you_read_this">Você lê:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Criar frase-chave</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Introduza palavra-chave</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Seleccionar contactos</string>
<string name="AndroidManifest__select_contact">Seleccionar contacto</string>
<string name="AndroidManifest__textsecure_detected">TextSecure detectado</string>
<string name="AndroidManifest__public_identity_key">Chave de identidade pública</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
<string name="AndroidManifest__verify_session">Verificar sessão</string>
<string name="AndroidManifest__verify_identity">Verificar identidade</string>
<string name="AndroidManifest__manage_identity_keys">Gerir chaves de identidade</string>
<string name="AndroidManifest__complete_key_exchange">Completar troca de chaves</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Submeter registo de depuração</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!--arrays.xml-->
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name="arrays__import_export">Importar / Exportar</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="arrays__my_identity_key">A minha chave de identidade</string>
<!--preferences.xml-->
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name="preferences__general">Geral</string>
<string name="preferences__push_sms_category">Push e SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Receber todas as SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Receber todas as MMS</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilizar TextSecure para visualizar e armazenar todas as mensagens de texto recebidas</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizar TextSecure para visualizar e armazenar todas as mensagens multimédia recebidas</string>
<string name="preferences__input_settings">Configurações de introdução</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Habilitar a tecla Enter</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Substituir a tecla \'smiley\' por uma tecla \'Enter\'</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Tecla de enter envia</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Pressionar a tecla Enter envia mensagem de texto</string>
<string name="preferences__display_settings">Configurações de apresentação</string>
<string name="preferences__choose_identity">Escolher identidade</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Escolha o seu próprio contacto da lista de contactos.</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name="preferences__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
<string name="preferences__change_my_passphrase">Mudar a minha frase-chave</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name="preferences__complete_key_exchanges">Completar troca de chaves</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name="preferences__disable_passphrase">Desabilitar frase-chave</string>
<string name="preferences__disable_local_encryption_of_messages_and_keys">Desativar encriptação local para as mensagens e chaves</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="preferences__screen_security">Segurança de ecrã</string>
<string name="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Completar automaticamente intercâmbios de chaves para novas sessões ou para sessões existentes com a mesma chave de identidade</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquear captura de ecrã na lista de recentes e dentro da aplicação</string>
<string name="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Esquecer a frase-chave após algum intervalo</string>
<string name="preferences__timeout_passphrase">Expirar frase-chave</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_dialogtitle">Seleccionar tempo de expiração da frase-chave</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_title">Intervalo de expiração</string>
<string name="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">Tempo a esperar antes de remover a frase-chave da memória</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name="preferences__identity_key_settings">Chaves de identidade</string>
<string name="preferences__view_my_identity_key">Visualizar a minha chave de identidade</string>
<string name="preferences__manage_identity_keys">Gerir chaves de identidade</string>
<string name="preferences__manage_configured_identity_keys">Gerir chaves de identidade configuradas</string>
<string name="preferences__notifications">Notificações</string>
<string name="preferences__display_message_notifications_in_status_bar">Apresentar notificações de mensagens na barra de estado</string>
<string name="preferences__led_color">Cor do LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Padrão de piscar do LED</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Definir padrão de intermitência de LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Activo durante:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Inactivo durante:</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">Padrão de intermitência LED definido!</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="preferences__sound">Som</string>
<string name="preferences__change_notification_sound">Alterar som de notificação</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="preferences__inthread_notifications">Notificações em conversas</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Reproduzir som de notificação durante a visualização de uma conversa em curso.</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrar</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Vibrar também quando notificado</string>
<string name="preferences__minutes">minutos</string>
<string name="preferences__hours">horas</string>
<string name="preferences__green">Verde</string>
<string name="preferences__red">Vermelho</string>
<string name="preferences__blue">Azul</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cíano</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="preferences__white">Branco</string>
<string name="preferences__none">Nenhum</string>
<string name="preferences__fast">Rápido</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lento</string>
<string name="preferences__custom">Personalizado</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name="preferences__advanced">Avançado</string>
<string name="preferences__passphrase">Frase-chave</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Preferências de MMS</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Habilitar MMS Manual</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Usar a informação abaixo ao invés das configurações MMS do sistema.</string>
2013-01-01 20:42:14 +00:00
<string name="preferences__mmsc_url_required">URL do MMSC (Necessário)</string>
2013-01-14 20:20:32 +00:00
<string name="preferences__mms_proxy_host_optional">Proxy MMS (Opcional)</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port_optional">Porta do Proxy MMS (Opcional)</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Avisos de entrega de SMS</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Pedir um aviso de entrega para cada SMS enviado</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Apagar automaticamente as mensagens mais antigas quando uma conversa exceder o tamanho especificado</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Apagar mensagens antigas</string>
2013-01-14 20:20:32 +00:00
<string name="preferences__storage">Armazenamento</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Tamanho máximo de conversa</string>
<string name="preferences__trim_all_threads_now">Apagar todas conversas agora</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Verificar todas conversas e aplicar tamanho máximo de conversa</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name="preferences__light_theme">Tema Claro</string>
<string name="preferences__dark_theme">Tema Escuro</string>
<string name="preferences__appearance">Aspecto</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__default">Opção por omissão</string>
2013-08-16 15:32:14 +00:00
<string name="preferences__language">Língua</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="preferences__make_default_sms_app">Definir como aplicação SMS por omissão</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="preferences__make_textsecure_the_default_sms_mms_app">Tornar o TextSecure a aplicação de SMS/MMS padrão do sistema.</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="preferences__use_data_channel">Mensagens Push</string>
<string name="preferences__use_the_data_channel_for_communication_with_other_textsecure_users">\nAumente a privacidade e evite custos de SMS ao utilizar o canal de dados para comunicar com outros utilizadores TextSecure.\n</string>
<string name="preferences__allow_sms_fallback">Permitir enviar SMS para</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="preferences__allow_sms_fallback_disabled_reason">TextSecure é a sua aplicação de SMS pré-definida. Por favor defina outra aplicação como pré-definida para alterar esta preferência.</string>
<string name="preferences__refresh_push_directory">Actualizar o directório push</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Submeter registo de depuração</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users">Utilizadores TextSecure</string>
<string name="preferences__sms_fallback_push_users_ask">(perguntar primeiro)</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users_description">Enviar SMS seguro em caso de perda de ligação de dados</string>
<string name="preferences__sms_fallback_ask_fallback">Perguntar antes de enviar SMS</string>
<string name="preferences__sms_fallback_non_push_users">Utilizadores que não usam TextSecure</string>
<string name="preferences__sms_fallback_nobody">Ninguém</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Seleccionar tudo</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Desseleccionar tudo</string>
<string name="contact_selection_list__header_textsecure_users">UTILIADORES TEXTSECURE</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">TODOS OS CONTACTOS</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nova mensagem para...</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Terminado</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Actualizar lista de contactos</string>
<!--conversation_button_context-->
<string name="conversation_button_context__send_textsecure_message">Enviar mensagem TextSecure</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_sms">Enviar SMS segura</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_sms">Enviar SMS insegura</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_mms">Enviar MMS segura</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_mms">Enviar MMS insegura</string>
<!--conversation_callable-->
<string name="conversation_callable__menu_call">Chamar</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detalhes da mensagem</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Copiar texto</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Apagar mensagem</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Reencaminhar mensagem</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Reenviar mensagem</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Guardar anexo</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__menu_start_secure_session">Iniciar sessão segura</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Apagar seleccionado</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Seleccionar tudo</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Procurar</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="conversation_list__drawer_open">Abrir gaveta de navegação</string>
<string name="conversation_list__drawer_close">Fechar gaveta de navegação</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_security">Segurança</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_no_identity">Nenhuma identidade disponível</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_verify_identity">Verificar identidade</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_abort_secure_session">Terminar sessão segura</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Adicionar anexo</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name="conversation__menu_update_group">Actualizar grupo</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Deixar grupo</string>
<string name="conversation__menu_add_contact_info">Adicionar informações de contacto</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Apagar conversa</string>
<!--conversation_group_options-->
2013-01-01 20:42:14 +00:00
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Lista de destinatários</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name="conversation_group_options__delivery">Entrega</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Emissão</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Comparar</string>
<string name="key_scanning__menu_get_scanned_to_compare">Apresente o código QR para comparar</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_to_compare">Leia o código QR para comparar</string>
<!--text_secure_locked-->
<string name="text_secure_locked__menu_unlock">Desbloquear</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Mensagem nova</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Grupo novo</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Configurações</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Desbloquear</string>
2013-05-15 21:22:27 +00:00
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marcar todas como lidas</string>
<!--verify_keys-->
<string name="verify_keys__menu_verified">Verificado</string>
<!--EOF-->
</resources>