2013-06-18 23:51:02 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
<string name= "app_name" > TextSecure</string>
<string name= "yes" > はい</string>
<string name= "no" > いいえ</string>
<string name= "delete" > 削除</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "please_wait" > お待ち下さい…</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > 現在: %s</string>
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > パスワードが登録されていません。</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" > 会話あたり %s のメッセージ</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > 全ての古いメッセージを今、削除しますか?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages" > 今すぐ全ての会話スレッドを最新メッセージ%s通にまで縮小( トリム) しますか? </string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > 削除</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption" > 端末内保存データの暗号化を無効にしますか?</string>
2014-10-14 01:11:20 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages" >
警告、この作業によって、携帯端末に保存されるすべてのメッセージと鍵の暗号化が無効になります!
通信上(セッション)の暗号化は引き続き行われますが、お使いの携帯端末それ自体に、誰かが物理的な接触を試みた場合、メッセージや鍵などの情報が入手されてしまう可能性があります。</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > 無効</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > 登録破棄中…</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_for_data_based_communication" > データ通信を行うために登録を取消しています</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_push_messages" > プッシュメッセージを無効化しますか?</string>
2014-10-14 01:11:20 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_disable_push_messages" >
サーバーから登録を取消し、プッシュメッセージを無効化します。
再びプッシュメッセージを使用するには、</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > サーバー接続中にエラーが発生しました!</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMSの受信が有効</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > タッチしてデフォルトSMSアプリを変更</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS受信が無効です</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app" > タッチしてTextSecureをデフォルトSMSアプリにできます</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > オン</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > オン</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > オフ</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > オフ</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_partial" > 一部</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms" > SMS</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_mms" > MMS</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" > %d 分</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- DraftDatabase -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (画像)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (音声)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (動画)</string>
2014-10-24 20:18:52 +00:00
<!-- AttchmentManager -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > メディアの選択用アプリが見つかりません。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > 写真</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > 動画</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > 音声</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_contact" > 連絡先情報</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
<string name= "ConfirmIdentityDialog_the_signature_on_this_key_exchange_is_different" > この
鍵IDの内容である %1$s が変化しています。誰かがあなたの通信を
傍受しようとしている、もしくは %2$s が単にTextSecureを再インストールしたため、新しい
認証キーを取得した可能性があります。</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_this_contact" > この連絡先を
照合することが推奨されています。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ConversationItem -->
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > メッセージのサイズ: %d KB</string>
<string name= "ConversationItem_expires_s" > 有効期限: %s</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > 未送信</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > 暗号化されたファイルを表示しますか?</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > このファイルは暗号化されたデータベースに保存されています。外部コンテンツのビューアで見るには、データを一時的に復号し、ディスクに書き込まなければなりません。この作業を実行してもいいですか?</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > エラー、古い鍵交換のメッセージを受信してしまいました。</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process" > 鍵交換のメッセージを受信しました。クリックして実行してください。</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$sがグループを抜けました。</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_sms" > タップすれば代替としてSMSを使います。</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_mms" > タップすれば代替としてMMSを使います。</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > タップして詳細</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > タップしてセキュアでない通信を行う</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_sms_dialog_title" > 代替としてSMSに切り替わりますか? </string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_mms_dialog_title" > 代替としてMMSに切り替わりますか? </string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > 代替として暗号化されていないSMSに切り替わりますか? </string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > 代替として暗号化されていないMMSに切り替わりますか? </string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > このメッセージは暗号化されて<b > いない</b> なぜならセキュア・セッションを確立できなかったため。\n\n安全ではないメッセージの送信を行うか?</string>
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > このメディアを開くことができるアプリが見つかりません。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ConversationActivity -->
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_initiate_secure_session_question" > セキュア・セッションを開始しますか?</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question" > %sさんとセキュア・セッションを開始しますか? </string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation" > セキュア・セッション終了の確認</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question" > このセキュア・セッションを本当に終了しますか?</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_confirmation" > スレッド削除確認</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question" > この会話を完全に削除してもよろしいですか?</string>
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > 添付</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > 連絡先情報を選択</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > メッセージ作成</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > 添付中にエラーが発生しました。</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > 選択された映像ファイルはサイズ限度を超えています(%1$skB)。</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > 選択された音声ファイルはサイズ限度を超えています(%1$skB)。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > 受信先のSMS又はEメールアドレスが有効ではありません。</string>
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > メッセージが空です。</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_group_conversation_recipients" > グループチャットの宛先</string>
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > グループチャット</string>
<string name= "ConversationActivity_unnamed_group" > 無名グループ</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" > 参加者%d人</string>
<string name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group_singular" > 参加者1人</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ConversationActivity_saved_draft" > 下書きとして保存しました</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > 受信先が無効です。</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > 通話には対応していません</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > お使いの端末は、ダイヤル機能に対応していないようです。</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > グループを抜けますか?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > このグループを本当に抜けますか?</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > 暗号化されていないSMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > 暗号化されていないMMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_secure_sms" > 暗号化されているSMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_secure_mms" > 暗号化されているMMS</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "ConversationActivity_transport_textsecure" > TextSecure</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ConversationActivity_get_with_it" > 一緒に取得: %s</string>
<string name= "ConversationActivity_install_textsecure" > TextSecureをインストール: %s</string>
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > グループ離脱でエラー...</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ConversationFragment -->
<string name= "ConversationFragment_message_details" > メッセージの詳細</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ConversationFragment_transport_s_sent_received_s" > 送信方法: %1$s\n送信/受信: %2$s</string>
<string name= "ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s" > 送信者: %1$s\n送信方法: %2$s\n送信: %3$s\n受信: %4$s</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ConversationFragment_confirm_message_delete" > メッセージ削除の確認</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_all_selected_messages" > あなたは、選択したメッセージの永久的な削除を希望してますが、よいのですね?</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > メモリに保存しますか?</string>
<string name= "ConversationFragment_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning" > このファイルを保存すれば、別のアプリもこのファイルをアクセスできます。\n\nよろしいですか? </string>
<string name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachment_to_sd_card" > 保存中にエラーが発生しました。</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<string name= "ConversationFragment_success_exclamation" > 成功しました。</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > メモリに書き込めませんでした。</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ConversationFragment_saving_attachment" > 添付ファイルを保存しています</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ConversationFragment_saving_attachment_to_sd_card" > メモリに添付ファイルを保存中…</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > ペンディング</string>
<string name= "ConversationFragment_push" > データ (TextSecure)</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting" > 削除...</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > メッセージの削除...</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ConversationListFragment -->
<string name= "ConversationListFragment_delete_threads_question" > スレッドを削除しますか?</string>
<string name= "ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads" > 選択したすべての会話スレッドを、本当に削除してもよろしいですか?</string>
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > 削除</string>
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_threads" > 選択したスレッドを削除中…</string>
<!-- ConversationListItem -->
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > 鍵交換のメッセージ…</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > 無し</string>
<!-- DateUtils -->
<string name= "DateUtils_now" > 今</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!-- ShareActivity -->
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > 共有</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > エクスポート</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_sd_card" > SDカードへエクスポートしますか? </string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > 警告: この作業によって、あなたのTextSecureメッセージは、暗号化されていない状態でSDカードへとエクスポートされます! </string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ExportFragment_cancel" > 中止</string>
<string name= "ExportFragment_exporting" > エクスポート中…</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_sd_card" > 暗号化されてないテキストをSDカードにエクスポート中…</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card" > SDカードに書き込めまないエラーです!</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card" > SDカードに書き込む途中でエラーが発生しました。</string>
<string name= "ExportFragment_success" > 成功しました。</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_TextSecure_communication_failure" > 永続的なTextSecureでの通信失敗!</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "GcmRefreshJob_TextSecure_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > TextSecure の Google Play Servicesへの登録ができませんでした。データチャンネルでの通信が無効にされます、 TextSecure の設定メニューから際登録をしてください。</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- GroupCreateActivity -->
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > 新規グループ</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_update_title" > グループを更新する</string>
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > グループ名</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > 新規MMSグループ</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > TextSecureのグループに対応していない連絡先を選択しましたので、このグループはMMSで通信を行います。</string>
<string name= "GroupCreateActivity_you_dont_support_push" > あなたがデータチャンネルを使用する登録をしていないので、TextSecureグループは無効です。</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_mms_exception" > 予期せぬエラーが発生したため、グループ作成が失敗しました。</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > 最低一人でもグループに参加する必要があります!</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > グループ参加者一人の電話番号が解読できません。番号を訂正するか、その宛先をグループから削除してください。</string>
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > グループアバター</string>
<string name= "GroupCreateActivity_menu_create_title" > グループ作成</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > %1$sを作成中...</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > %1$sを更新...</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > 既存のTextSecureグループに非TextSecure連絡先は追加できません。</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > グループ詳細を読み出し中...</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- GroupMembersDialog -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "GroupMembersDialog_me" > 私</string>
<string name= "GroupMembersDialog_members" > 参加者...</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- ImportExportActivity -->
<string name= "ImportExportActivity_import" > インポート</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > エクスポート</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!-- ImportFragment -->
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > システムのSMSデータベースをインポートしますか? </string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > これで、携帯端末の既定SMSデータベースにあるメッセージがTextSecureにインポートされます。以前にこの作業を行ったことがあれば、メッセージが重複する場合があります。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_import" > インポート</string>
<string name= "ImportFragment_cancel" > 中止</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > 暗号化されたバックアップを復元しますか?</string>
2014-10-14 01:11:20 +00:00
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" >
暗号化されたバックアップ・ファイルを復元すると、現在のキー、設定、及びメッセージは完全に上書きされます。現在のTextSecureインストール環境は上書きされますが、バックアップ・ファイルは残ります。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore" > 復元</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > 平文のバックアップをインポートしますか?</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > 暗号化されていないテキストのバックアップ・ファイルからメッセージをインポートします。以前に同じバックアップ・ファイルをインポートしたことがある場合、メッセージが重複することになります。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_importing" > インポート中…</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > 非暗号テキストのバックアップ・ファイルをインポート中…</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > 非暗号テキストのバックアップ・ファイルが見つかりませんでした。</string>
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > バックアップ・ファイルのインポート中にエラーが発生しました。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_import_complete" > インポート完了!</string>
<string name= "ImportFragment_restoring" > 復元中…</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > 暗号化されたバックアップ・ファイルをインポート中…</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > 暗号化されたバックアップ・ファイルは見つかりませんでした。</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > 復元完了!</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- KeyScanningActivity -->
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > スキャンした鍵はありません。</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner" > バーコードスキャナをインストールする?</string>
<string name= "KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it" > TextSecureではQRコードはバーコードスキャナが必要です</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > 送信に失敗</string>
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_identity" > 新規の認証キー</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- MmsDownloader -->
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > MMS保存中にエラーがありました。</string>
<string name= "MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider" > MMSのプロバイダー接続中にエラーが発生しました…</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > 無線プロバイダーのMMS設定が見つかりませんでした。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > マルチメディアメッセージ</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- MessageRecord -->
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > 対応されていない古いバージョンのTextSecureから暗号化されたメッセージを受信しました。最新バージョンに更新して、再び送信するよう伝えてください</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "MessageRecord_left_group" > グループを出ました。</string>
<string name= "MessageRecord_updated_group" > グループを更新しました。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > パスワードが一致していません!</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > 古いパスワードが正しくありません。</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > このデバイスとリンクする?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > キャンセル</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > 継続</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_title" > このデバイスとリンクする?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > それができるようになります</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
- あなたへのすべてのメッセージを読むこと
\n- あなたの名前でメッセージを送ること
</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > デバイスの追加...</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > 新規デバイスの追加...</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > デバイスを追加!</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > デバイスがありません。</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > ネットワークエラー。</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > QRコードが無効。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2014-08-01 21:41:00 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > パスワード入力</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > TextSecureアイコン</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > パスワードを設定</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > 無効なパスワード</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ReceiveKeyActivity -->
2014-10-14 01:11:20 +00:00
<string name= "ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different" > この
鍵交換の電子署名は、以前この連絡先から受信したものと違っています。
誰かがあなたの通信を傍受しようとしているか、もしくは
単にこの連絡先がTextSecureを再インストールしたため、認証キーが新しくなった可能性があります。</string>
<string name= "ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact" > この連絡先を
照合することが推奨されています。</string>
<string name= "ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but" > この
鍵交換の電子署名は信用されていますが、「自動で鍵交換を完了する」設定は
無効になっています。</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "ReceiveKeyActivity_processing" > 処理中</string>
<string name= "ReceiveKeyActivity_processing_key_exchange" > 鍵交換を処理中...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationActivity -->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_textsecure" > TextSecureで接続</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > 国を選択</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > 国番号を入力して下さい</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > 電話番号を入力して下さい</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > 無効な番号</string>
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > 指定された番号(%s)はお使いできません。</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_unsupported" > 使用不可能</string>
<string name= "RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging" > 申し訳ありませんが、 お使いのデバイスではデータメッセージの送信ができません。4.0より古いバージョンのアンドロイドをお使いの場合、グーグルアカウントに登録する必要があります。4.0または4.0より新しいバージョンをお使いの場合、グーグルアカウントへの登録は必要ありませんが、Google Play ストア アプリをインストールする必要があります。</string>
<string name= "RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s" >
2015-02-06 01:03:47 +00:00
この貴方のナンバーを二重チェック! SMSで合っているか検証します。
</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_continue" > 続行</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_edit" > 編集</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "RegistrationProblemsActivity_possible_problems" > 可能な原因</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationProgressActivity -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > 番号を確認中...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > %sを編集</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > 登録完了!</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first" > まず、もらったコードを入力して下さい</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > 接続中</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > 確認するために接続中...</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_network_error" > ネットワークエラー!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_unable_to_connect" > 接続できませんでした。インターネットにつながっているかを確かめてください。</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_verification_failed" > 検証失敗!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect" > 検証コードが合っていません。もう一度お試しください。</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_attempts" > 多数の試行</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times" > 検証コードが数回間違えて入力されました。一分待ってまたお試しください。</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_call" > 通話を要求中</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call" > 検証用通話を要求中…</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_server_error" > サーバーエラー</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error" > サーバーがエラーを検出しました。もう一度お試しください。</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_requests" > 多数のリクエスト!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call" > あなたはすでに確認用通話を要求しました。二十分待ってまたお試しください。</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_conflict" > 登録紛争</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different" > この番号はすでに別のTextSecureサーバーで登録されています。( CyanogenMod? ) そのサーバーで登録を取り消してからこちらで登録してください。</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- RegistrationService -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > 登録完了</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed" > TextSecure登録が正常に完了しました。</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "RegistrationService_registration_error" > 登録エラー</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "RegistrationService_textsecure_registration_has_encountered_a_problem" > TextSecure登録中にエラーが発生しました。</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- SmsMessageRecord -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > 無効な鍵交換メッセージを受信しました。</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
受信した鍵交換メッセージのプロトコルバージョンが無効です。</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_click_to_process" >
受信したメッセージの認証キーは不明です。タップで表示。</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_updated_but_unknown_identity_information" > 新たな識別情報を受信しましたが認証が不明です。タップで検証してください。</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_ended" > セキュア・セッション終了</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > 多重送信メッセージ。</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- ThreadRecord -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > グループを出ました…</string>
<string name= "TheadRecord_secure_session_ended" > セキュア・セッション終了</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > 草稿:</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
<string name= "VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key" > 認証キーがありません。</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key" > 受信者は認証キーがありません。</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation" > 受信者は認証キーがありません!</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare" > 鍵をスキャンして比較</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned" > 自分の鍵をスキャンしてもらう</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully" > 警告、スキャンした鍵が正しくありません!フィンガープリントのテキストを慎重にチェックしてください。</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation" > 照合できませんでした!</string>
2013-10-21 02:13:15 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well" > 鍵が一致しました。これらの鍵と一緒に、自分の鍵も確認する必要があります。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_verified_exclamation" > 照合しました。</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation" > 認証キーがありません。</string>
<!-- ViewIdentityActivity -->
<string name= "ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key" > 認証キーがありません。</string>
<string name= "ViewIdentityActivity_scan_to_compare" > スキャンして比較</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "ViewIdentityActivity_get_scanned_to_compare" > スキャンして比較してもらう</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation" > 警告、スキャンした鍵が正しくありません!</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation" > 照合できませんでした!</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation" > スキャンした鍵が一致しました!</string>
<string name= "ViewIdentityActivity_verified_exclamation" > 照合できました。</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ViewIdentityActivity_my_identity_fingerprint" > 自分の認証フィンガープリント</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > 既存のリクエストがありますが、鍵交換を開始しますか?</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure" > セッション開始のリクエストはすでにこの受信者に送られています。別のリクエストをまた送ってもよろしいですか?送信すると、最初に送ったリクエストは無効になります。</string>
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > 送信</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > メッセージが正しく暗号化されていません…</string>
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > 復号しています。お待ち下さい…</string>
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > メッセージは存在しないセッションのために暗号化されています…</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > メッセージの復号化エラー。</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- ThreadDatabase -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > メッセージの復号化エラー。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- MmsDatabase -->
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > MMSサーバーに接続中…</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > MMSをダウンロード中…</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > MMSをダウンロード失敗! </string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "MmsDatabase_downloading" > ダウンロード中…</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > ダウンロードを続行するのに、MMS設定を行って下さい。</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > メッセージの復号化エラー。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > MMSを復号しています。お待ち下さい…</string>
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > MMSメッセージが正しく暗号化されていません…</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > MMSメッセージは存在しないセッションのために暗号化されています…</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > インポート中</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > メッセージをインポート中</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- KeyCachingService -->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached" > タッチして開く</string>
<string name= "KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached_with_lock" > タッチして開く、またはロックをタッチして閉じる</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > TextSecureは、アンロックされています</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > パスワードでロックする</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- MessageNotifier -->
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages" > %d 新しいメッセージ</string>
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > 最新の送信者: %s</string>
<string name= "MessageNotifier_encrypted_message" > 暗号化されたメッセージ…</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (無題)</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > メッセージの配信に失敗しました。</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > メッセージの配信に失敗しました。</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > メッセージ配信中にエラーがありました。</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > すべて既読にする</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_as_read" > 既読にする</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- QuickResponseService -->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure" > 申し訳ありませんが、クイック返信はTextSecureではまだできません! </string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- auto_initiate_activity -->
<string name= "auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session" > TextSecure暗号化セッションをサポートする人からメッセージが来ています。セキュア・セッションを開始しますか? </string>
2014-08-01 21:41:00 +00:00
<string name= "auto_initiate_activity__initiate_exchange" > 交換開始</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > 既存のパスワード:</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > 新規のパスワード:</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > 新規のパスワードを再入力:</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<!-- contact_selection_list_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > 連絡先はありません。</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > 連絡先を読み込み中…</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service" > あなたはプッシュサービスに登録していません。</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_updating_directory" > ディレクトリを更新しています</string>
<string name= "SingleContactSelectionActivity_updating_push_directory" > プッシュディレクトリを更新中…</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > 連絡先の写真</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > 選択</string>
<!-- contact_selection_recent_activity -->
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > 最近の通話はありません。</string>
<!-- conversation_activity -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > TextSecureメッセージを送信</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_secure" > 暗号化されているSMSを送信</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > セキュアではないSMSを送信</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_secure" > 暗号化されているMMSを送信</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > セキュアではないMMSを送信</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "conversation_activity__send" > 送信</string>
<string name= "conversation_activity__remove" > 削除</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_activity__window_description" > %1$sとの会話</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "conversation_activity__compose_description" > メッセージ新規作成</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > 絵文字キーボードを切り替え</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > 添付のサムネイル</string>
2014-04-11 16:06:53 +00:00
<!-- conversation_item -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > メディアーメッセージ</string>
<string name= "conversation_item__play_button_description" > 再生ボタン</string>
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > 暗号化されたメッセージ</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_item_sent -->
<string name= "conversation_item_sent__download" > ダウンロード</string>
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > ダウンロード中</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > 送信失敗</string>
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > 承認待ち</string>
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > 受信成功</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_item_received -->
<string name= "conversation_item_received__download" > ダウンロード</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > 連絡先の写真</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "conversation_item_received__downloading" > ダウンロード中</string>
<!-- conversation_fragment_cab -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > 一括選択モード</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > 選択数: %s</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- country_selection_fragment -->
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > 国名を読み込み中...</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "country_selection_fragment__search" > 検索</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<!-- log_submit_activity -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > デバッグログの入手に失敗しました。ADBを使ってログの入手は、可能です。</string>
<string name= "log_submit_activity__thanks" > 提出どうもありがとうございます!</string>
<string name= "log_submit_activity__submitting" > 提出中</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "log_submit_activity__posting_logs" > ログをgistに投稿中…</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- database_migration_activity -->
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > TextSecureの暗号化されたデータベースに、今あるテキストメッセージをインポートしてもよろしいですか? </string>
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > 携帯端末にある既定データベースは変更されません。</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > スキップする</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > インポート</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > この作業は時間がかかります。しばらくお待ち下さい。インポートが完了すると、通知されます。</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > インポート中</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
2014-08-01 21:41:00 +00:00
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > データベースを更新中…</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > 非暗号テキストのバックアップ・ファイルをエクスポート</string>
2014-10-14 01:11:20 +00:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" >
「SMSバックアップと復元」と互換性のある暗号化されていないテキストのバックアップ・ファイルをSDカードにエクスポートします</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > システムのSMSデータベースをインポート</string>
2014-10-14 01:11:20 +00:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > 端末既定のメッセンジャー・アプリから
データベースをインポート</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "import_fragment__import_encrypted_backup" > 暗号化されたバックアップ・ファイルをインポート</string>
2014-10-14 01:11:20 +00:00
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup" >
前回エクスポートした暗号化されたTextSecureバックアップ・ファイルを復元</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > 非暗号テキストのバックアップ・ファイルをインポート</string>
2014-10-14 01:11:20 +00:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" >
暗号化されていないテキストのバックアップ・ファイルをインポートします。「SMSバックアップと復元」と互換可能です。</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- media_overview_activity -->
<string name= "media_overview_activity__no_images" > 画像なし</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name= "message_recipients_list_item__verify" > 検証</string>
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > 再送</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
<string name= "MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required" > この端末は、ご自分でMMS設定をする必要があります。</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "MmsPreferencesFragment__enabled" > 有効</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__disabled" > 無効</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__not_set" > セットしてない</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_uri" > 入力されたテキストは妥当なURIではありません</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_host" > 入力されたテキストは妥当なホストではありません</string>
<!-- GroupUtil -->
<string name= "GroupUtil_joined_the_group" > %1$s グループに参加。</string>
<string name= "GroupUtil_group_updated" > グループ更新。</string>
<string name= "GroupUtil_title_is_now" > 現在のタイトルは \'%1$s\'。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > ロック解除</string>
2013-12-02 21:08:16 +00:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > TextSecureでは、無線通信事業者からファイル付きメッセージを配信するのに、APN設定が必要です。お使いの携帯端末では、この設定のための情報が取得できません。ロックされた端末であるか、その他の制限設定があるとこのような状況が生じます。</string>
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok" > ファイル付き及びグループ・メッセージを配信するのに、OKをクリックして設定を完了してください。お使いの通信事業者への設定値は通常、\"通信事業者APN”で検索すると設定できます。この作業の実行は一度だけでいいです。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- receive_key_activity -->
<string name= "receive_key_activity__complete" > 完了</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_activity -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "registration_activity__textsecure_can_use_instant_messages_to_avoid_sms_charges_when_communicating_with_other_textsecure_users" >
登録は無料で他のTextSecureユーザーとの通信の場合、私事権を最もよく守ります。携帯番号を検証してください。</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_activity__your_country" > あなたの国</string>
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > あなたの国番号と電話番号</string>
<string name= "registration_activity__phone_number" > 電話番号</string>
<string name= "registration_activity__register" > 登録</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > 登録にはサーバーへのコンタクト情報の送信が必要です。その情報は保存されません。</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_activity__skip" > スキップする</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_problems -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "registration_problems__some_possible_problems_include" > いくつかの問題の可能性があります
原因:</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "registration_problems__sms_interceptors" > SMSインターセプタ</string>
<string name= "registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent" >
まともに起動しないメッセージングアプリをお使いなされてる場合( 例えばHandcent、GoSMS) 自動検証が行われません。
「Your TextSecure verification code:」で始まるメッセージを受信したかをお確かめください。
この問題が起きた場合、問題のアプリがメッセージを通過させるよう設定してください。</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > 番号が間違っています。</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly" >
番号に間違いがない事と国に当たる形式で入力されているかをチェックしてください。</string>
<string name= "registration_problems__google_voice" > Google Voice</string>
<string name= "registration_problems__textsecure_will_not_work_with_google_voice_numbers" >
TextSecureは、Google Voice番号では使用不可能です。</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<!-- registration_progress_activity -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__voice_verification" > 電話で検証</string>
<string name= "registration_progress_activity__textsecure_can_also_call_you_to_verify_your_number" >
TextSecureではあなたに自動電話をかけて検証することが可能です。「私に電話」をタップして下に聞こえる番号を入力してください。</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__verify" > 確認する</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__call_me" > 私に電話</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > 番号を編集</string>
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > 接続エラー</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__textsecure_was_unable_to_connect_to_the_push_service" >
TextSecureはプッシュサービスへの接続に失敗しました。</string>
<string name= "registration_progress_activity__some_possible_problems_include" > 可能な原因:</string>
<string name= "registration_progress_activity__no_network_connectivity" > ネットワークに接続していません。</string>
<string name= "registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity" > このTextSecure機能を使用するためには、ネットワーク接続が必要です。Wi-Fiか3Gに接続しているかをお確かめください。</string>
<string name= "registration_progress_activity__restrictive_firewall" > ファイアウォール制限。</string>
<string name= "registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall" >
Wi-Fiに接続している場合、ファイアウォールがTextSecureサーバーへのアクセスを制限する可能性があります。別のネットワークや携帯電話ネットワークに切り替えてみてください。</string>
<string name= "registration_progress_activity__textsecure_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message" >
これからTextSecureは、自動的に電話番号を確認SMSで検証します。</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > 接続中...</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification" > 検証用SMSをお待ち…</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > サーバーに登録中...</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient" > 検証が終わるまでしばらくお待ちください。検証完了後お知らせします。</string>
<string name= "registration_progress_activity__textsecure_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message" >
検証SMSを待っている間、TextSecureがタイムアウトしました。</string>
<string name= "registration_progress_activity__sms_verification_failed" > SMSでの検証が失敗しました。</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > 鍵を作成中...</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__alert" > アラート</string>
<string name= "registration_progress_activity__telephone" > 電話</string>
<string name= "registration_progress_activity__check" > チェック</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- recipients_panel -->
2014-08-01 21:41:00 +00:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > 名前または番号を入力して下さい</small> </string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "recipients_panel__add_member" > 参加者を追加する</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- verify_identity_activity -->
<string name= "verify_identity_activity__their_identity_they_read" > 相手の認証キー(通信相手が読む):</string>
<string name= "verify_identity_activity__your_identity_you_read" > 自分の認証キー(自分が読む):</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- message_details_header -->
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > いくつかの問題に着目する必要があります。</string>
<string name= "message_details_header__sent" > 送信</string>
<string name= "message_details_header__received" > 受信</string>
<string name= "message_details_header__via" > 経由</string>
<string name= "message_details_header__to" > To:</string>
<string name= "message_details_header__from" > From:</string>
<string name= "message_details_header__with" > With:</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
2014-08-01 21:41:00 +00:00
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > パスワードの作成</string>
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > パスワード入力</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > 連絡先を選択</string>
<string name= "AndroidManifest__textsecure_detected" > TextSecureが検出されました</string>
<string name= "AndroidManifest__public_identity_key" > 公共認証キー</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > パスワードの変更</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "AndroidManifest__verify_identity" > 認証検証</string>
<string name= "AndroidManifest__complete_key_exchange" > 鍵交換を自動的に実行</string>
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > デバッグログを提出</string>
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > メディアのプレビュー表示</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "AndroidManifest__media_overview" > すべての画像</string>
<string name= "AndroidManifest__media_overview_named" > %1$s とすべての画像</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<!-- arrays.xml -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "arrays__import_export" > インポート/エクスポート</string>
<string name= "arrays__my_identity_key" > 自分の認証キー</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "minutes_ago" >
<item quantity= "other" > %d 分</item>
</plurals>
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "other" > %d 時間</item>
</plurals>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- preferences.xml -->
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<string name= "preferences__general" > 一般設定</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "preferences__sms_mms" > SMSとMMS</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__push_sms_category" > プッシュとSMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > 全てのSMSを受信</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > 全てのMMSを受信</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > 受信する全てのSMS( テキストメッセージ) の表示、及び保存にTextSecureを使用します</string>
<string name= "preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > 受信する全てのMMS( ファイル付きメッセージ) の表示、及び保存にTextSecureを使用します</string>
2014-04-03 23:02:36 +00:00
<string name= "preferences__input_settings" > 設定入力</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > エンターキーを使えるようにする</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > 顔文字キーをエンターキーに変える</string>
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > エンターキーで送信</string>
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > エンターキーを押すとテキストメッセージが送信されます</string>
<string name= "preferences__display_settings" > 表示設定</string>
<string name= "preferences__choose_identity" > 認証を選択</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > 連絡先リストからあなたの連絡先を選んでください。</string>
<string name= "preferences__change_passphrase" > パスワードの変更</string>
<string name= "preferences__change_my_passphrase" > パスワードの変更</string>
<string name= "preferences__complete_key_exchanges" > 鍵交換の自動完了</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > パスフレーズが有効</string>
<string name= "preferences__enable_local_encryption_of_messages_and_keys" > メッセージと鍵のローカル暗号化を有効にする</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__screen_security" > スクリーンセキュリティ</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key" > 同じIDネームとの新しいセッション、又は現在のセッションをするのに鍵交換を自動で完了させる</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > スクリーンショットをアプリ表示の場合防ぐ</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval" > 一定時間経過するとメモリからパスワードを消去する</string>
2014-10-14 01:11:20 +00:00
<string name= "preferences__timeout_passphrase" > パスワードの
タイムアウト</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__pref_timeout_interval_dialogtitle" > パスワードタイムアウトを選択</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__pref_timeout_interval_title" > タイムアウトの間隔</string>
<string name= "preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase" > メモリからパスワードを消去するまでの待ち時間です</string>
<string name= "preferences__notifications" > 通知</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__display_message_notifications_in_status_bar" > 受信通知をステータスバーに表示</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__led_color" > LED色</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > 不明</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > LED点滅パターン</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > 通知LEDの点滅パターンを設定</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > 点灯時間:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > 消灯時間:</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > オリジナルのLED点滅パターンが設定されました! </string>
<string name= "preferences__sound" > 着信音</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "preferences__change_notification_sound" > 通知音を変更</string>
<string name= "preferences__inthread_notifications" > スレッド内通知</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__play_inthread_notifications" > 会話を表示している間、通知音を再生する。</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > アラートの繰り返し</string>
<string name= "preferences__never" > なし</string>
<string name= "preferences__one_time" > 1回</string>
<string name= "preferences__two_times" > 2回</string>
<string name= "preferences__three_times" > 3回</string>
<string name= "preferences__five_times" > 5回</string>
<string name= "preferences__ten_times" > 10回</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__vibrate" > 振動</string>
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > 通知する時に振動もする</string>
<string name= "preferences__minutes" > 分</string>
<string name= "preferences__hours" > 時間</string>
<string name= "preferences__green" > 緑</string>
<string name= "preferences__red" > 赤</string>
<string name= "preferences__blue" > 青</string>
<string name= "preferences__orange" > オレンジ</string>
<string name= "preferences__cyan" > 水色</string>
<string name= "preferences__magenta" > 赤紫</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__white" > 白</string>
<string name= "preferences__none" > 無し</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__fast" > 速い</string>
<string name= "preferences__normal" > 普通</string>
<string name= "preferences__slow" > 遅い</string>
<string name= "preferences__custom" > カスタム</string>
<string name= "preferences__advanced" > 詳細設定</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "preferences__app_protection" > アプリ防御</string>
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > 手動MMS設定</string>
<string name= "preferences__enable_manual_mms" > 手動MMS設定を使う</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__override_system_mms_settings" > システムのMMS設定を下の設定で上書きする。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > SMS配信報告</string>
2014-02-24 10:17:15 +00:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > 送信する全てのSMSに配信報告をつけます</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length" > 会話スレッドが一定の長さを超えると、古いメッセージが自動的に削除されます</string>
<string name= "preferences__delete_old_messages" > 古いメッセージの削除</string>
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > 会話の最大の長さ</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__trim_all_threads_now" > 全スレッドを今、トリムする</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits" > すべての会話スレッドをスキャンして、会話の長さの制限を強制します</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "preferences__light_theme" > ライト</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > ダーク</string>
2013-07-02 23:50:49 +00:00
<string name= "preferences__appearance" > デザイン設定</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "preferences__theme" > テーマ</string>
2013-07-22 22:52:10 +00:00
<string name= "preferences__default" > 初期設定の言語</string>
2013-08-16 15:32:14 +00:00
<string name= "preferences__language" > 言語</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "preferences__make_default_sms_app" > 標準のSMSアプリに設定する</string>
<string name= "preferences__make_textsecure_the_default_sms_mms_app" > お使いの端末で、TextSecureをSMS/ MMSの標準アプリにする</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__use_data_channel" > プッシュメッセージ</string>
<string name= "preferences__use_the_data_channel_for_communication_with_other_textsecure_users" >
2015-03-06 18:10:34 +00:00
他のTextSecureユーザと会話する時、安全性を高めつつSMS料金がかからないようにデータチャンネルを使いますか?</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "preferences__sms_fallback" > SMS/MMS送信</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > デバッグログを提出</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "preferences__sms_outgoing_push_users" > TextSecureユーザ</string>
<string name= "preferences__sms_fallback_push_users_ask" > 送信前に確認</string>
<string name= "preferences__sms_fallback_push_users_no_mms" > MMSなし</string>
<string name= "preferences__sms_outgoing_push_users_description" > データチャンネルが使用不可能の時、暗号化されたSMSを送る</string>
<string name= "preferences__sms_fallback_ask_before_sending_sms_mms" > SMS/MMSを送信する前に尋ねる</string>
<string name= "preferences__sms_fallback_never_send_mms" > MMSを送信しない</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "preferences__sms_fallback_non_push_users" > TextSecureを使用しない方</string>
<string name= "preferences__sms_fallback_nobody" > 無人</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > \'WiFi Calling\' 互換モード</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > あなたのデバイスで WiFi (ただし \'WiFi Calling\' があなたのデバイスで有効になっている場合のみ)での SMS/MMS の配送を有効にする。</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > すべて選択</string>
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > すべての選択を解除</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "contact_selection_list__header_textsecure_users" > TextSecureユーザ</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "contact_selection_list__header_other" > すべての連絡先</string>
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > 新規メッセージ…</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- contact_selection -->
<string name= "contact_selection__menu_finished" > 終了</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "push_directory__menu_refresh" > 連絡先リストを更新</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_button_context -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_button_context__send_textsecure_message" > TextSecureメッセージを送信</string>
<string name= "conversation_button_context__send_secure_sms" > 暗号化されているSMSを送信</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "conversation_button_context__send_insecure_sms" > セキュアでないSMSを送信</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_button_context__send_secure_mms" > 暗号化されているMMSを送信</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "conversation_button_context__send_insecure_mms" > セキュアでないMMSを送信</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_callable -->
<string name= "conversation_callable__menu_call" > 通話</string>
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > メッセージの詳細</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > テキストをコピー</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > メッセージの削除</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > メッセージの転送</string>
2014-03-04 03:06:48 +00:00
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > メッセージを再送信</string>
2014-07-15 01:44:34 +00:00
<!-- conversation_context_image -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > 添付を保存</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > 招待</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- conversation_insecure_no_push -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_insecure__menu_start_secure_session" > セキュア・セッションを開始</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "conversation_insecure__security" > セキュリティ</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_list_batch -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > 選択したものを削除</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > すべて選択</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > 検索</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- conversation_list_item_view -->
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > 連絡先の画像</string>
<string name= "conversation_list_item_view__attachment_indicator" > 添付のインジケータ</string>
<string name= "conversation_list_item_view__error_alert" > エラーアラート</string>
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > 新しい会話</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_secure_verified -->
<string name= "conversation_secure_verified__menu_security" > セキュリティ</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_verify_identity" > 認証検証</string>
<string name= "conversation_secure_verified__menu_abort_secure_session" > セキュア・セッションを終了</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > 添付</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "conversation__menu_update_group" > グループを更新する</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > グループを抜ける</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > スレッドを削除</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<string name= "conversation__menu_view_media" > すべての画像</string>
2014-12-30 01:02:16 +00:00
<!-- conversation_callable -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > 連絡帳に追加</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- conversation_group_options -->
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > 受信者リスト</string>
<string name= "conversation_group_options__delivery" > 配信</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > 会話</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > 一斉送信</string>
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > 比較</string>
2013-06-26 15:12:55 +00:00
<string name= "key_scanning__menu_get_scanned_to_compare" > スキャンして比較してもらう</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "key_scanning__menu_scan_to_compare" > スキャンして比較</string>
<!-- text_secure_normal -->
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > 新規メッセージ</string>
2014-08-20 17:53:16 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > 新規グループ</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > 設定</string>
2014-03-14 16:28:50 +00:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > ロック</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > すべて既読にする</string>
2014-08-01 21:41:00 +00:00
<!-- reminder_header -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "reminder_header_expired_build" > あなたのビルドした TextSecure が期限切れになりました!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > もうメッセージの送信が成功することはありません、最新のバージョンへアップデートしてください。</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > 標準のSMSアプリに設定しますか? </string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > タップしてTextSecureをデフォルトのSMSアプリにします。</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > システムのSMSをインポートしますか? </string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > タップして電話のSMSメッセージを暗号化したデータベースにコピーする。</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<string name= "reminder_header_push_title" > TextSecureメッセージを有効にしますか? </string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "reminder_header_push_text" > タップして強力なプライバシー保護、そしてSMS料金ゼロでインスタント配信。</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > あなた</string>
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "MediaPreviewActivity_cant_display" > この画像のプレビューに失敗</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > サポートされないメディア種別</string>
2014-11-21 19:49:35 +00:00
<!-- media_preview -->
<string name= "media_preview__save_title" > 保存</string>
<!-- media_preview_activity -->
<string name= "media_preview_activity__image_content_description" > 画像プレビュー表示</string>
2014-12-05 00:11:00 +00:00
<!-- Trimmer -->
2015-02-06 01:03:47 +00:00
<string name= "trimmer__deleting" > 削除...</string>
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > 古いメッセージを削除...</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > 古いメッセージの削除に成功</string>
2015-03-06 18:10:34 +00:00
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > 転送アイコン</string>
2013-06-18 23:51:02 +00:00
<!-- EOF -->
</resources>