729 lines
62 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">TextSecure</string>
<string name="yes">Sim</string>
<string name="no">Não</string>
<string name="delete">Apagar</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Actualmente: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_managing_keys">Necessita de inserir a frase-chave antes de gerir chaves...</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Ainda não definiu uma frase-chave!</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">Mensagens por conversa</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Apagar todas as mensagens antigas?</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Tem certeza que deseja manter apenas as %s mensagens mais recentes?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Apagar</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_my">O meu</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Desactivar cifra de armazenamento?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">
Atenção, isto desativa a encriptação de armazenamento para todas as mensagens e chaves.
As suas sessões continuam encriptadas, mas qualquer pessoa com acesso físico ao dispositivo
terá acesso ás mensagens e chaves.</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Desactivar</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">A desregistrar...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_for_data_based_communication">A desregistrar-se da comunicação de dados</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_push_messages">Desactivar mensagens push?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_disable_push_messages">
Isto vai desactivar as mensagens push, eliminando o seu registo do servidor.
Vai necessitar de re-registar o seu número de telefone se pretender utilizar esta funcionalidade novamente.
</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Erro ao conectar-se com o servidor!</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Não está registado com o serviço push...</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_updating_directory">Actualizando directório</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_updating_push_directory">Actualizando directório PUSH...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Recepção de SMS activa</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Definir como aplicação SMS por omissão</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Recepção de SMS desactivada</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app">Pressione para tornar TextSecure a sua applicação SMS por omissão</string>
<!--AttchmentManager-->
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Imagem</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Vídeo</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Áudio</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Tamanho da mensagem: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Expira: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_sending_message">Erro no envio da mensagem</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Ver ficheiro seguro?</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Esta média foi armazenada numa base de dados criptografada. Infelizmente, para visualizá-la num programa externo é necessário que os dados sejam temporariamente descriptografados e escritos para o disco. Tem certeza que deseja fazer isto?</string>
<string name="ConversationItem_received_and_processed_key_exchange_message">Mensagem de intercâmbio de chaves recebida e processada.</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Erro, foi recebida uma mensagem de intercâmbio de chaves desactualizada.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">Foi recebida uma mensagem de intercâmbio de chaves, clique para processá-la.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="ConversationItem_received_plaintext_message_click_to_terminate">Foi recebida uma mensagem de texto simples enquanto tem uma sessão segura aberta. Se o remetente não tem uma sessão aberta, mensagens que envie vão aparecer como texto codificado. Carregue aqui para terminar a sessão segura.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s deixou o grupo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_joined">%1$s juntou-se ao grupo.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_modify">%1$s actualizou o grupo.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms">Pressione para enviar via SMS</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms">Pressione para enviar via MMS</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Pressione para enviar de modo inseguro</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms_dialog_title">Recorrer a SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms_dialog_title">Recorrer a MMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">Recorrer a SMS não cifrado?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Recorrer a MMS não cifrado?</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_question">Iniciar sessão segura?</string>
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">Iniciar sessão segura com %s?</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Confirmação de término de sessão segura</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Tem a certeza que deseja terminar esta sessão segura?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_confirmation">Confirme apagar a conversa</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">Tem a certeza que pretende apagar permanentemente esta conversa?</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Adicionar anexo</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Selecionar informações de contacto</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Compor mensagem</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Lamento, ocorreu um erro no envio do seu anexo.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Lamento, o vídeo seleccionado excede as restrições de tamanho da mensagem</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Lamento, o áudio seleccionado excede as restrições de tamanho da mensagem</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Destinatário não é um endereço SMS ou email válido!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">A mensagem está vazia!</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<string name="ConversationActivity_group_conversation_recipients">Agrupar destinatários de conversa</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Conversa em grupo</string>
<string name="ConversationActivity_unnamed_group">Grupo sem nome</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">%d membros</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group_singular">1 membro</string>
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Rascunho guardado</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Destinatário inválido!</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Chamadas não suportadas</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Este dispositivo parece não suportar acções de marcação</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationActivity_leave_group">Deixar o grupo?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Tem a certeza que quer deixar este grupo?</string>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Detalhes da mensagem</string>
<string name="ConversationFragment_confirm_message_delete">Confirme apagar a mensagem</string>
<string name="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message">Tem a certeza que pretende apagar permanentemente esta mensagem?</string>
<string name="ConversationFragment_success_exclamation">Sucesso!</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment">A guardar anexo</string>
<!--ConversationListAdapter-->
<string name="ConversationListAdapter_key_exchange_message">Mensagem de intercâmbio de chaves...</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_delete_threads_question">Apagar conversas?</string>
<string name="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Tem a certeza que pretende apagar TODAS as conversas seleccionadas?</string>
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="ConversationListFragment_deleting">A apagar</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_threads">A apagar conversas seleccionadas...</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Mensagem de intercâmbio de chaves...</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Partilhar com</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export_to_sd_card">Exportar para o cartão SD?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ExportFragment_this_will_export_your_encrypted_keys_settings_and_messages">As suas
chaves de segurança, configurações e mensagens serão exportadas para o cartão SD.
</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="ExportFragment_export">Exportar</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_sd_card">Exportar texto simples para cartão SD?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Atenção, esta operação
irá exportar o conteúdo de texto das suas mensagens TextSecure para o cartão SD.
</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="ExportFragment_cancel">Cancelar</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ExportFragment_exporting">Exportar</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_sd_card">A exportar texto simples para cartão SD</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card">Erro, não é possível escrever para o
cartão SD!
</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card">Erro ao escrever para o cartão SD.
</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="ExportFragment_success">Sucesso!</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ExportFragment_exporting_keys_settings_and_messages">A exportar chaves de segurança,
configurações e mensagens...
</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Grupo novo</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_update_title">Actualizar grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Nome do grupo</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Novo Grupo MMS</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Seleccionou um contacto que não suporta grupos TextSecure, pelo que este grupo será um grupo MMS.</string>
<string name="GroupCreateActivity_you_dont_support_push">Não está registado para usar o canal de dados, pelo que os grupos TextSecure estão desactivados.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">Um irro inesperado ocorreu que impossibilitou a criação do grupo.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">É necessária pelo menos uma pessoa para formar um grupo!</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">Um dos membros do seu grupo tem um número ilegível. Por favor corrija ou remova esse contacto e tente novamente.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_file_io_exception">Erro de I/O, não foi possível criar o ficheiro temporário de imagem.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Avatar do grupo</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Criar grupo</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Criando %1$s...</string>
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Não pode adicionar contactos não-TextSecure a um grupo TextSecure</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Importar</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Exportar</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!--ImportFragment-->
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Importar a base de dados SMS do sistema?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Esta operação irá
exportar as mensagens da base de dados do seu sistema para o TextSecure. Se já as importou
anteriormente, importar novamente poderá resultar em mensagens duplicadas.
</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="ImportFragment_import">Importar</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Cancelar</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Restaurar cópia de segurança cifrada?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
Restaurar um backup cifrado irá substituir totalmente as suas chaves, definições e msangens.
Irá perder todas as informações na sua instalação atual do TextSecure, mas não do seu backup.
</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ImportFragment_restore">Restaurar</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Importar cópia de segurança em texto simples?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Isto irá importar
mensagens de um backup em texto simples. Se você já importou este backup anteriormente,
importá-lo novamente resultará em mensagens duplicadas.</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ImportFragment_importing">A importar</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">A importar cópia de segurança em texto simples</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Não foi encontrada uma cópia de segurança em texto simples!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Erro a importar cópia de segurança!</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Importação completa!</string>
<string name="ImportFragment_restoring">A restaurar</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">A restaurar cópia de segurança cifrada...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Não foi encontrada uma cópia de segurança cifrada!</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Restauro completo!</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Não foi encontrada nenhuma chave lida!</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--MmsDownloader-->
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="MmsDownloader_no_connectivity_available_for_mms_download_try_again_later">Não existe conectividade disponível para transferir MMS, tente mais tarde...</string>
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Erro a armazenar MMS!</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Erro na ligação com o servidor MMS...</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Erro ao ler configurações MMS do provedor sem fios...</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Mensagem multimedia</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Recebeu uma mensagem cifrada através de uma versão anterior de TextSecure que já não é suportada. Por favor peça ao remetente para actualizar a aplicação para a versão mais actual e reenviar a mensagem.</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">As frases-chave não coincidem.</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Frase-chave anterior incorrecta!</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Introduza palavra-chave</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">Icon TextSecure</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Enviar frase-chave</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Palavra-chave inválida!</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--PromptMmsActivity-->
<string name="PromptMmsActivity_you_must_specify_an_mmsc_url_for_your_carrier">Tem de especificar uma URL MMSC para a sua operadora.</string>
<string name="PromptMmsActivity_mms_settings_updated">Configuração MMS Actualizada</string>
<string name="PromptMmsActivity_you_can_modify_these_values_from_the_textsecure_settings_menu_at_any_time_">Pode modificar estes valores a partir do menu de configuração TextSecure em qualquer altura.</string>
<!--ReceiveKeyActivity-->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">A
assinatura deste intercâmbio de chaves é diferente da previamente recebida deste contacto.
Isto pode significar que alguém está a tentar interceptar esta comunicação ou simplesmente
que este contacto reinstalou TextSecure e tem agora uma nova chave de identidade.
</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact">Pode ser desejável verificar este contracto.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but">A assinatura deste intercâmbio de chaves é confiada, mas tem a configuração \"completar automaticamente intercâmbio de chaves\" desactivada.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ReceiveKeyActivity_processing">A processar</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing_key_exchange">A processar troca de chaves...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationActivity-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_connect_with_textsecure">Conectar-se ao TextSecure</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Escolha o seu país</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Você deve escolher o
indicativo do seu país</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Você deve definir o seu
número de telefone</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Número inválido</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">O número que
especificou (%s) não é válido.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_unsupported">Não suportado</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging">Desculpe,
este dispositivo não é suportado para mensagens de dados. Os dispositivos com versões de Android anteriores
à 4.0 devem ter uma Conta Google registada. Os dispositivos com Android 4.0 ou superior não
precisam de uma Conta Google, mas devem ter a aplicação Play Store instalada.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationActivity_continue">Continuar</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationActivity_edit">Editar</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Problemas possíveis.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationProgressActivity-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">A verificar número</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Editar %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registo completo!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_possible_problems">Problemas possíveis.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Deve inserir o código recebido anteriormente...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">A conectar</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">A conectar para verificação...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Erro de Rede!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Não foi possível conectar. Por favor verificar a sua conecxão de rede e tentar novamente.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">A verificação falhou!</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">O código de verificação introduzido está errado. Por favor tente novamente.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">Demasiadas tentativas</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Introduziu demasiadas vezes um código de verificação incorrecto. Por favor, espere um minuto antes de voltar a tentar.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">A requerer chamada</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">A requerer chamada de verificação...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Erro de servidor</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">O servidor deparou-se com um erro. Por favor tente novamente.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">Demasiados pedidos!</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Já requereu uma chamada recentemente. Pode pedir outra dentro de 20 minutos.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_voice_code">A validar código de voz...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Conflito de registo</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Este número já está registado num servidor TextSecure diferente (CyanogenMod?). Tem de eliminar esse registo antes de se registar aqui.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Registo completo!</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed">O registo TextSecure foi completado com sucesso.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Erro de registo</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_encountered_a_problem">O registo do TextSecure deparou-se com um problema.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--SmsMessageRecord-->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Foi recebida uma
chave corrompida.
</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">Mensagem de troca de chave inválida para esta versão do protocolo.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_click_to_process">
Recebida mensagem com chave de identidade desconhecida. Clique para processar e exibir.
</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="SmsMessageRecord_received_updated_but_unknown_identity_information">Actualização recebida mas com infomação de identidade desconhecida. Toque para validar identidade.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_ended">Sessão segura terminada.</string>
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Mensagem duplicada.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--ThreadRecord-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Deixou o grupo...</string>
<string name="TheadRecord_secure_session_ended">Sessão segura terminada.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Não tem uma chave de identidade.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Destinatário não tem chave de identidade.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Destinatário não tem chave de identidade!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Ler a chave do destinatário para comparação</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Ler a minha chave</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">ATENÇÃO, a chave lida NÃO coincide! Por favor, verifique a impressão digital cuidadosamente.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation">NÃO verificado!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">A chave do destinatário está correcta. É igualmente necessário verificar a sua chave perante ele.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_verified_exclamation">Verificado!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Não tem uma chave de identidade!</string>
<!--VerifyKeysActivity-->
<string name="VerifyKeysActivity_get_my_fingerprint_scanned">Apresentar a minha impressão digital para leitura</string>
<string name="VerifyKeysActivity_scan_their_fingerprint">Ler a impressão digital do destinatário</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="VerifyKeysActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully2">ATENÇÃO, a chave lida NÃO coincide! Por favor, verifique a impressão digital cuidadosamente.</string>
<string name="VerifyKeysActivity_not_verified_exclamation">NÃO verificado!</string>
<string name="VerifyKeysActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_get_your_fingerprint_scanned_as_well">A chave está correcta. É igualmente necessário que o destinatário valide a sua impressão digital.</string>
<string name="VerifyKeysActivity_verified_exclamation">Verificado!</string>
<!--ViewIdentityActivity-->
<string name="ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Você não tem uma chave de identidade.</string>
<string name="ViewIdentityActivity_scan_to_compare">Leia o código QR para comparar</string>
<string name="ViewIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Apresente o código QR para comparar</string>
<string name="ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation">AVISO, a chave lida NÃO coincide.</string>
<string name="ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation">NÃO verificado!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation">A chave lida coincide!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_verified_exclamation">Verificado!</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="ViewIdentityActivity_identity_fingerprint">Impressão digital da identidade</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="ViewIdentityActivity_my_identity_fingerprint">A minha impressão digital da identidade</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Iniciar apesar de pedido existente?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Já enviou um pedido de início de sessão para este destinatário, tem a certeza que pretende enviar outro? Isto invalidará o pedido anterior.</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Enviar</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Mensagem cifrada corrompida...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">A decifrar, por favor aguarde...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensagem cifrada para sessão inexistente...</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">A ligar ao servidor de MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">A transferir MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">Transferência de MMS falhou!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">A transferir...</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Clique para definir as configurações MMS para continuar o download.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">A decifrar MMS, por favor, aguarde...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Mensagem MMS cifrada corrompida...</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">Mensagem MMS cifrada para sessão inexistente...</string>
2013-02-12 11:53:43 -08:00
<!--MmsSender-->
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="MmsSender_currently_unable_to_send_your_mms_message">Presentemente não é possível enviar a sua mensagem MMS</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Importação em progresso</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">A importar mensages de texto</string>
<!--KeyCachingService-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached">Toque para abrir.</string>
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached_with_lock">Toque para abrir, ou toque no cadeado para fechar.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">O TextSecure está desbloqueado</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Bloquear com frase-chave</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages">(%d) novas mensagens</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Mais recente de: %s</string>
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="MessageNotifier_encrypted_message">Mensagem cifrada...</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Sem Assunto)</string>
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">A remessa de mensagem falhou.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Falhou a remessa de mensagem.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Erro a remeter a mensagem.</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marcar todas como lidas</string>
<string name="MessageNotifier_mark_as_read">Marcar como lidas</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<!--ViewLocalIdentityActivity-->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerating">A gerar...</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerating_identity_key">Recriando chave
de identidade</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerated">Gerado!</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_reset_identity_key">Redefinir chave de identidade?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_by_regenerating_your_identity_key_your_existing_contacts_will_receive_warnings">
Atenção! Ao criar uma chave de identidade nova, a sua chave de identidade actual será
removida permanentemente, e os seus contactos receberão avisos quando estabelecer novas
sessões seguras consigo. Tem a certeza que pretende continuar?
</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_cancel">Cancelar</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_continue">Continuar</string>
2013-02-12 11:53:43 -08:00
<!--SmsReceiver-->
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="SmsReceiver_currently_unable_to_send_your_sms_message">Presentemente não é possível remeter a mensagem SMS. Será reenviada assim que o serviço esteja disponível.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--QuickResponseService-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure">Desculpe, a \'Resposta Rápida\' ainda não é suportada pelo TextSecure!</string>
<!--auto_initiate_activity-->
<string name="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">Recebeu uma mensagem de alguém que suporta sessões cifradas TextSecure. Deseja iniciar uma sessão segura?</string>
<string name="auto_initiate_activity__initiate_exchange">Iniciar intercâmbio</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Frase-chave anterior:</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Frase-chave nova:</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Repetir a frase-chave nova:</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<!--contact_selection_list_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Sem contactos.</string>
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">A carregar contactos…</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--single_contact_selection_activity-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="single_contact_selection_group_activity__filter">Pesquise por nome...</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Não está registado com o serviço push...</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_directory">Actualizando directório</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_push_directory">Actualizando o directório push...</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Foto de Contacto</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Seleccionar para</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Sem chamadas recentes.</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Enviar mensagem TextSecure</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_secure">Enviar SMS segura</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Enviar SMS insegura</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_secure">Enviar MMS segura</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Enviar MMS insegura</string>
<string name="conversation_activity__send">Enviar</string>
<string name="conversation_activity__remove">Remover</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="conversation_activity__window_description">Conversação com %1$s</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Composição da mensagem</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Teclado emoji</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Mensagem media</string>
<string name="conversation_item__play_button_description">Botão play</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="conversation_item__secure_message_description">Mensagem segura</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Transferir</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">A transferir</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Envio Falhou</string>
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Pendente de aprovação</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Entregue</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Transferir</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Foto de Contacto</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<string name="conversation_item_received__downloading">A transferir</string>
<!--conversation_fragment_cab-->
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Modo de selecção em grupo</string>
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">Seleccionado %s</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--country_selection_fragment-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">A carregar lista de países...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="country_selection_fragment__search">Procurar</string>
<!--create_passphrase_activity-->
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="create_passphrase_activity__please_choose_a_passphrase_that_will_be_used_to_locally_encrypt_your_data_this_should_be_a_strong_passphrase">Por favor escolha uma frase-chave se pretende cifrar os seus dados localmente.</string>
<string name="create_passphrase_activity__passphrase">Frase-chave:</string>
<string name="create_passphrase_activity__repeat">Repetir:</string>
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="create_passphrase_activity__continue">Continuar</string>
<string name="create_passphrase_activity__generating_secrets">A GERAR SEGREDOS</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="create_passphrase_activity__skip">Saltar</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="create_passphrase_activity__create">Criar</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<!--log_submit_activity-->
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="log_submit_activity__confirmation">Este registo será publicado online para que contribuidores TextSecure o analisem. Por favor examine-o ou edite-o antes de o submeter.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="log_submit_activity__button_cancel">Não enviar</string>
<string name="log_submit_activity__button_ok">Enviar</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Não foi possível obter os registos do seu dispositivo. Alternativamente, pode utilizar o ADB para os obter.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="log_submit_activity__log_submit_success_title">Sucesso!</string>
<string name="log_submit_activity__log_got_it">Recebido</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Copiado para a área de transferência</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="log_submit_activity__loading_logcat">A carregar logcat...</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Obrigado pela sua ajuda!</string>
<string name="log_submit_activity__submitting">A enviar</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">A publicar logs no pastebin...</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--database_migration_activity-->
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Deseja importar as suas mensages de texto para a base de dados TextSecure cifrada?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">A base de dados de sistema não será modificada ou alterada de nenhuma forma.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Saltar</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importar</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Isto pode demorar um pouco. Por favor, seja paciente. Será notificado quanto a importação estiver completa.</string>
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="database_migration_activity__importing">A IMPORTAR</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">A actualizar a base de dados...</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="export_fragment__export_encrypted_backup">A exportar cópia de segurança cifrada</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="export_fragment__export_an_encrypted_backup_to_the_sd_card">Exportar um backup
cifrado para o cartão SD.
</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Exportar cópia de segurança em texto simples</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">
Exportar um backup em texto simples compatível com \'SMSBackup e Restaurar\' para o cartão SD.</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importar a base de dados SMS do sistema</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importar a base de dados
da aplicação predefinida do sistema.
</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name="import_fragment__import_encrypted_backup">Importar cópia de segurança cifrada</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup">
Restaurar uma cópia de segurança cifrada TextSecure exportada.
</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importar cópia de segurança em texto simples</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">
Importar uma cópia de segurança de texto simples. Compatível com \'SMSBackup e Restaurar\'</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="local_identity__regenerate_key">Criar chave nova</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--mms_preferences_activity-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="mms_preferences_activity__manual_mms_settings_are_required">É necessária a configuração manual de MMS para o seu aparelho.</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
2013-03-03 18:59:22 -08:00
<string name="prompt_passphrase_activity__textsecure_passphrase">FRASE-CHAVE TEXTSECURE</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Desbloquear</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--prompt_mms_activity-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">O TextSecure precisa de configurações MMS para transmitir média e mensagens de grupo através da sua operadora. O seu aparelho não disponibiliza essa informação, o que pode ocorrer em aparelhos bloqueados ou com configurações restritivas.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok">Para enviar média e mensagens de grupo, clique \'OK\' e complete as configurações pedidas. As configurações MMS da sua operadora geralmente podem ser encontradas procurando por \'operadora APN\'. Você só precisará fazer isto uma vez.</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="prompt_mms_activity__mmsc_url_required">URL MMSC (OBRIGATÓRIO):</string>
<string name="prompt_mms_activity__mms_proxy_host_optional">ANFITRIÃO PROXY MMS (OPCIONAL):</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="prompt_mms_activity__mms_proxy_port_optional">PORTO PROXY MMS (OPCIONAL):</string>
<!--receive_key_activity-->
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="receive_key_activity__complete">Completo</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--registration_activity-->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_activity__your_country">PAÍS</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">PAÍS E
NÚMERO DE TELEFONE</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONE</string>
<string name="registration_activity__register">Registar</string>
<string name="registration_activity__skip">Saltar</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--registration_problems-->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Alguns possíveis problemas
incluem:
</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_problems__sms_interceptors">Interceptores de SMS.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
Alguns clientes alternativos de mensagem de texto, como Handcent ou GoSMS, comportam-se mal e interceptam todas as mensagens SMS que chegam. Verifique se recebeu uma mensagem de texto que começa com \"Your TextSecure verification code:\". Nesse caso será necessário configurar a sua app de mensagem de texto para deixar as mensagens de texto passarem.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_problems__incorrect_number">Número incorrecto.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">
Por favor verifique que o seu número está correctamente inserido, e formatado correctamente
para a sua região.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_problems__textsecure_will_not_work_with_google_voice_numbers">
O TextSecure não funcionará com números Google Voice.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Verificação por voz</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_can_also_call_you_to_verify_your_number">
TextSecure também pode ligar-lhe para verificar o seu número. Clique em \'Ligue-me\' e insira abaixo o código de seis dígitos que ouvirá.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_progress_activity__verify">Verificar</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Ligue-me</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Editar número</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Erro de ligação.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_was_unable_to_connect_to_the_push_service">
TextSecure foi impossibilitado de se ligar ao serviço push
</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Alguns problemas
possíveis incluem:
</string>
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Sem conectividade
de rede.
</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">O seu
dispositivo necessita de ter conectividade de rede para usar esta funcionalidade TextSecure. Verifique que está ligado via 3G ou Wifi.</string>
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Firewall restritiva.
</string>
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Se está ligado via wifi, é possível que haja uma firewall a bloquar acesso ao
servidor TextSecure. Tente outra rede ou use a ligação de dados.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
TextSecure vai agora automaticamente verificar o seu número com um SMS de confirmação.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_progress_activity__connecting">A ligar...</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">A aguardar
verificação sms...
</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">A registar com o servidor...</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Isto pode demorar um pouco. Por favor seja paciente, será notificado quanto a verificação estiver completa.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
O tempo de espera da mensagem SMS de verificação TextSecure expirou.</string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">A verificação por SMS
falhou.
</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">A gerar chaves...</string>
<!--recipients_panel-->
<string name="recipients_panel__to"><small>Introduza um nome ou número</small></string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="recipients_panel__add_member">Adicionar novo membro</string>
<!--review_identities-->
<string name="review_identities__you_don_t_currently_have_any_identity_keys_in_your_trust_database">Não tem, presentemente, nenhuma chave de identidade na sua base de dados de confianças.</string>
<!--verify_identity_activity-->
<string name="verify_identity_activity__their_identity_they_read">A identidade do destinatário (ele lê):</string>
<string name="verify_identity_activity__your_identity_you_read">A sua identidade (você lê):</string>
<!--verify_import_identity_activity-->
<string name="verify_import_identity_activity__verified">Verificado!</string>
<string name="verify_import_identity_activity__compare">Comparar</string>
<!--verify_keys_activity-->
<string name="verify_keys_activity__they_read_this">O destinatário lê:</string>
<string name="verify_keys_activity__you_read_this">Você lê:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Criar frase-chave</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Introduza palavra-chave</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Seleccionar contactos</string>
<string name="AndroidManifest__select_contact">Seleccionar contacto</string>
<string name="AndroidManifest__textsecure_detected">TextSecure detectado</string>
<string name="AndroidManifest__public_identity_key">Chave de identidade pública</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
<string name="AndroidManifest__verify_session">Verificar sessão</string>
<string name="AndroidManifest__verify_identity">Verificar identidade</string>
<string name="AndroidManifest__manage_identity_keys">Gerir chaves de identidade</string>
<string name="AndroidManifest__complete_key_exchange">Completar troca de chaves</string>
<string name="AndroidManifest__log_submit">Submeter registo de depuração</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!--arrays.xml-->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="arrays__import_export">Importar / Exportar</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="arrays__my_identity_key">A minha chave de identidade</string>
<!--preferences.xml-->
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="preferences__general">Geral</string>
<string name="preferences__push_sms_category">Push e SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Receber todas as SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Receber todas as MMS</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Utilizar TextSecure para visualizar e armazenar todas as mensagens de texto recebidas</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Utilizar TextSecure para visualizar e armazenar todas as mensagens multimédia recebidas</string>
<string name="preferences__input_settings">Configurações de introdução</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Habilitar a tecla Enter</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Substituir a tecla \'smiley\' por uma tecla \'Enter\'</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">Tecla de enter envia</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Pressionar a tecla Enter envia mensagem de texto</string>
<string name="preferences__display_settings">Configurações de apresentação</string>
<string name="preferences__choose_identity">Escolher identidade</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Escolha o seu próprio contacto da lista de contactos.</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="preferences__change_passphrase">Alterar frase-chave</string>
<string name="preferences__change_my_passphrase">Mudar a minha frase-chave</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="preferences__complete_key_exchanges">Completar troca de chaves</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__disable_passphrase">Desabilitar frase-chave</string>
<string name="preferences__disable_local_encryption_of_messages_and_keys">Desativar encriptação local para as mensagens e chaves</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__screen_security">Segurança de ecrã</string>
<string name="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Completar automaticamente intercâmbios de chaves para novas sessões ou para sessões existentes com a mesma chave de identidade</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Bloquear captura de ecrã na lista de recentes e dentro da aplicação</string>
<string name="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Esquecer a frase-chave após algum intervalo</string>
<string name="preferences__timeout_passphrase">Expirar frase-chave</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_dialogtitle">Seleccionar tempo de expiração da frase-chave</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_title">Intervalo de expiração</string>
<string name="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">Tempo a esperar antes de remover a frase-chave da memória</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="preferences__identity_key_settings">Chaves de identidade</string>
<string name="preferences__view_my_identity_key">Visualizar a minha chave de identidade</string>
<string name="preferences__manage_identity_keys">Gerir chaves de identidade</string>
<string name="preferences__manage_configured_identity_keys">Gerir chaves de identidade configuradas</string>
<string name="preferences__notifications">Notificações</string>
<string name="preferences__display_message_notifications_in_status_bar">Apresentar notificações de mensagens na barra de estado</string>
<string name="preferences__led_color">Cor do LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">Padrão de piscar do LED</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Definir padrão de intermitência de LED</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">Activo durante:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Inactivo durante:</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">Padrão de intermitência LED definido!</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__sound">Som</string>
<string name="preferences__change_notification_sound">Alterar som de notificação</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__inthread_notifications">Notificações em conversas</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Reproduzir som de notificação durante a visualização de uma conversa em curso.</string>
<string name="preferences__vibrate">Vibrar</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Vibrar também quando notificado</string>
<string name="preferences__minutes">minutos</string>
<string name="preferences__hours">horas</string>
<string name="preferences__green">Verde</string>
<string name="preferences__red">Vermelho</string>
<string name="preferences__blue">Azul</string>
<string name="preferences__orange">Laranja</string>
<string name="preferences__cyan">Cíano</string>
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__white">Branco</string>
<string name="preferences__none">Nenhum</string>
<string name="preferences__fast">Rápido</string>
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Lento</string>
<string name="preferences__custom">Personalizado</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="preferences__advanced">Avançado</string>
<string name="preferences__passphrase">Frase-chave</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">Preferências de MMS</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Habilitar MMS Manual</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Usar a informação abaixo ao invés das configurações MMS do sistema.</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<string name="preferences__mmsc_url_required">URL do MMSC (Necessário)</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name="preferences__mms_proxy_host_optional">Proxy MMS (Opcional)</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port_optional">Porta do Proxy MMS (Opcional)</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Avisos de entrega de SMS</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Pedir um aviso de entrega para cada SMS enviado</string>
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Apagar automaticamente as mensagens mais antigas quando uma conversa exceder o tamanho especificado</string>
<string name="preferences__delete_old_messages">Apagar mensagens antigas</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name="preferences__storage">Armazenamento</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Tamanho máximo de conversa</string>
<string name="preferences__trim_all_threads_now">Apagar todas conversas agora</string>
<string name="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Verificar todas conversas e aplicar tamanho máximo de conversa</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="preferences__light_theme">Tema Claro</string>
<string name="preferences__dark_theme">Tema Escuro</string>
<string name="preferences__appearance">Aspecto</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
<string name="preferences__default">Opção por omissão</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name="preferences__language">Língua</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__make_default_sms_app">Definir como aplicação SMS por omissão</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__make_textsecure_the_default_sms_mms_app">Tornar o TextSecure a aplicação de SMS/MMS padrão do sistema.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__use_data_channel">Mensagens Push</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="preferences__use_the_data_channel_for_communication_with_other_textsecure_users">
Aumente a privacidade e evite custos de SMS ao utilizar o canal de dados para comunicar com outros utilizadores TextSecure.
</string>
<string name="preferences__allow_sms_fallback">Permitir enviar SMS para</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__allow_sms_fallback_disabled_reason">TextSecure é a sua aplicação de SMS pré-definida. Por favor defina outra aplicação como pré-definida para alterar esta preferência.</string>
<string name="preferences__refresh_push_directory">Actualizar o directório push</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Submeter registo de depuração</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users">Utilizadores TextSecure</string>
<string name="preferences__sms_fallback_push_users_ask">(perguntar primeiro)</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users_description">Enviar SMS seguro em caso de perda de ligação de dados</string>
<string name="preferences__sms_fallback_ask_fallback">Perguntar antes de enviar SMS</string>
<string name="preferences__sms_fallback_non_push_users">Utilizadores que não usam TextSecure</string>
<string name="preferences__sms_fallback_nobody">Ninguém</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Seleccionar tudo</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Desseleccionar tudo</string>
<string name="contact_selection_list__header_textsecure_users">UTILIADORES TEXTSECURE</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">TODOS OS CONTACTOS</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Nova mensagem para...</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Terminado</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Actualizar lista de contactos</string>
<!--conversation_button_context-->
<string name="conversation_button_context__send_textsecure_message">Enviar mensagem TextSecure</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_sms">Enviar SMS segura</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_sms">Enviar SMS insegura</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_mms">Enviar MMS segura</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_mms">Enviar MMS insegura</string>
<!--conversation_callable-->
<string name="conversation_callable__menu_call">Chamar</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Detalhes da mensagem</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Copiar texto</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Apagar mensagem</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Reencaminhar mensagem</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Reenviar mensagem</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Guardar anexo</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__menu_start_secure_session">Iniciar sessão segura</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Apagar seleccionado</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Seleccionar tudo</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Procurar</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="conversation_list__drawer_open">Abrir gaveta de navegação</string>
<string name="conversation_list__drawer_close">Fechar gaveta de navegação</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_security">Segurança</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_no_identity">Nenhuma identidade disponível</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_verify_identity">Verificar identidade</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_abort_secure_session">Terminar sessão segura</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Adicionar anexo</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="conversation__menu_update_group">Actualizar grupo</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Deixar grupo</string>
<string name="conversation__menu_add_contact_info">Adicionar informações de contacto</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Apagar conversa</string>
<!--conversation_group_options-->
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Lista de destinatários</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="conversation_group_options__delivery">Entrega</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Conversa</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Emissão</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Comparar</string>
<string name="key_scanning__menu_get_scanned_to_compare">Apresente o código QR para comparar</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_to_compare">Leia o código QR para comparar</string>
<!--text_secure_locked-->
<string name="text_secure_locked__menu_unlock">Desbloquear</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Mensagem nova</string>
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Grupo novo</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Configurações</string>
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Desbloquear</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marcar todas como lidas</string>
<!--verify_keys-->
<string name="verify_keys__menu_verified">Verificado</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_default_title">Definir como aplicação SMS por omissão?</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">TextSecure não é actualmente a sua aplicação SMS por omissão.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importar as SMS do sistema?</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">TextSecure pode copiar as suas SMS para a base de dados TextSecure cifrada.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="reminder_header_push_title">Habilitar mensagens do TextSecure?</string>
<string name="reminder_header_push_text">Entrega instantânea, mais privacidade, e sem taxas de SMS.</string>
<!--MediaPreviewActivity-->
<!--media_preview-->
<!--media_preview_activity-->
<!--EOF-->
</resources>