2016-05-20 20:56:42 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
<string name= "app_name" > Signal</string>
<string name= "yes" > Si</string>
<string name= "no" > Non</string>
<string name= "delete" > Borrar</string>
<string name= "please_wait" > Por favor, agarda...</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Nova mensaxe</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Actualmente: %s</string>
< string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Aínda non tes establecida unha frase de acceso!</string>
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > 1 mensaxe por conversa</item>
<item quantity= "other" > %d mensaxes por conversa</item>
</plurals>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Borrar todas as mensaxes antigas?</string>
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > Isto reducirá todas as conversas á mensaxe máis recente.</item>
<item quantity= "other" > Isto reducirá todas as conversas ás %d mensaxes máis recentes.</item>
</plurals>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Borrar</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Desactivar frase de acceso?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > Isto desbloqueará de xeito permanente Signal e as notificacións de mensaxes.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Desactivar</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Anulando o rexistro</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Anulando o rexistro de mensaxes e chamadas de Signal...</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Desactivar as mensaxes e chamadas en Signal?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Desactiva as mensaxes e chamadas vía Signal anulando o rexistro no servidor. Necesitarás volver rexistrar o teu número en caso de querer volver usalo.</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Erro ao se conectar ao servidor!</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS activadas</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Toca para cambiar a túa app predefinida de SMS</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS desactivadas</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Toca para facer de Signal a túa app predefinida de MMS</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > activada</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > On</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > desactivada</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Off</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Frase de acceso %1$s, pantalla de seguranza %2$s</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Tema %1$s, Idioma %2$s</string>
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minuto</item>
<item quantity= "other" > %d minutos</item>
</plurals>
<!-- DraftDatabase -->
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (imaxe)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (audio)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (vídeo)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (localización)</string>
<!-- AttchmentManager -->
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Non se atopa unha app para seleccionar contido multimedia.</string>
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_camera" > Cámara</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > Imaxe</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > Vídeo</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > Audio</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_contact" > Información de contacto</string>
<!-- AudioSlidePlayer -->
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Erro ao reproducir o audio!</string>
<!-- BlockedContactsActivity -->
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Contactos bloqueados</string>
<!-- CallScreen -->
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Chamada recibida</string>
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > O teu número de seguranza con %1$s foi modificado. Isto pode significar que alguén está a tentar interceptar a vosa comunicación ou simplemente que %2$s reinstalou Signal.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Convén verificar o teu número de seguranza con este contacto.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Aceptar</string>
<!-- ContactsDatabase -->
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Mensaxe %s</string>
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Chamada Signal %s</string>
<!-- ConversationItem -->
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > Tamaño da mensaxe: %d KB</string>
<string name= "ConversationItem_expires_s" > Caduca: %s</string>
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Sen entregar</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > Queres ver o contido multimedia dun modo seguro?</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > Este contido multimedia foi almacenado nunha base de datos cifrada. Desafortunadamente, para velo cun visor externo cómpre temporalmente descifrar os datos e poder escribir no almacenamento. Tes a certeza de querer facer isto?</string>
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > Erro; recibida unha mensaxe de intercambio de chaves obsoleta.</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Recibida a mensaxe de intercambio de chaves; toca para continuar.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s abandonou o grupo.</string>
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Toca para máis detalles</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Toca para ir a un modo non seguro</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Volver a SMS sen cifrar?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Volver a MMS sen cifrar?</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Esta mensaxe <b > non</b> será cifrada porque o seu destinatario xa non é usuario de Signal.\n\nEnviar mensaxe insegura?</string>
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Non se atopa unha aplicación con que abrir este contido multimedia.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ConversationItem_copied_text" > Copiouse %s</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > de %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > a %s</string>
<!-- ConversationActivity -->
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Restablecer sesión segura?</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Isto pode resultar de axuda en caso de haber problemas de cifraxe nesta conversa. As mensaxes manteranse.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ConversationActivity_reset" > Restablecer</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_question" > Borrar conversa?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation" > Isto borrará de xeito permanente todas as mensaxes desta conversa.</string>
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Engadir anexo</string>
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Seleccionar información de contacto</string>
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Redactar mensaxe</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Sentímolo, hai un erro na configuración do teu anexo.</string>
<string name= "ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big" > O GIF seleccionado é demasiado grande!</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > Sentímolo, o vídeo seleccionado supera as restricións de tamaño das mensaxes (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > Sentímolo, o audio seleccionado supera as restricións de tamaño das mensaxes (%1$skB).</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > O destinatario non é un enderezo electrónico ou SMS válido!</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > A mensaxe está baleira!</string>
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Membros do grupo</string>
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > Grupo de conversa</string>
<plurals name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" >
<item quantity= "one" > 1 membro</item>
<item quantity= "other" > %d membros</item>
</plurals>
<string name= "ConversationActivity_saved_draft" > Borrador gardado</string>
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Destinatario non válido!</string>
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Chamadas non admitidas</string>
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Este dispositivo semella non admitir as accións de marcado.</string>
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Abandonar o grupo?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Tes a certeza de querer abandonar este grupo?</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > SMS insegura</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > MMS insegura</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Imos cambiar a Signal %1$s</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Imos usar isto para charlar: %1$s</string>
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Erro ao abandonar o grupo</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_title" > MMS non admitida</string>
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_message" > Esta mensaxe non pode ser enviada porque o teu provedor non admite MMS.</string>
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Por favor, elixe un contacto</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Desbloquear este contacto?</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Volverá ser posible que recibas mensaxes e chamadas deste contacto.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Desbloquear</string>
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > O anexo excede o límite para o tipo de mensaxe que estás a enviar.</string>
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Cámara non dispoñible</string>
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Non é posible gravar audio!</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ConversationActivity_error_sending_voice_message" > Erro ao enviar a mensaxe de voz</string>
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Non hai ningunha app dispoñible para tratar esta ligazón no teu dispositivo.</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- ConversationAdapter -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d mensaxe sen ler</item>
<item quantity= "other" > %d mensaxes sen ler</item>
</plurals>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- ConversationFragment -->
<string name= "ConversationFragment_message_details" > Detalles da mensaxe</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "ConversationFragment_transport_s_sent_received_s" > Tráfico: %1$s\nEnviado/recibido: %2$s</string>
<string name= "ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s" > Remitente: %1$s\nTráfico: %2$s\nEnviado: %3$s\nRecibido: %4$s</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Borrar a mensaxe seleccionada?</item>
<item quantity= "other" > Borrar as mensaxes seleccionadas?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Isto borrará de xeito permanente a mensaxe seleccionada.</item>
<item quantity= "other" > Isto borrará de xeito permanente as %1$d mensaxes seleccionadas.</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Gardar no almacenamento?</string>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
<item quantity= "one" > Ao gardar este contido multimedia no almacenamento permitirás o acceso a el doutras aplicacións do teu dispositivo. \n\nDesexas continuar?</item>
<item quantity= "other" > Ao gardar todos os %1$d elementos multimedia no almacenamento permitirás o acceso a eles doutras aplicacións do teu dispositivo. \n\nDesexas continuar?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Erro ao gardar o anexo no almacenamento!</item>
<item quantity= "other" > Erro ao gardar os anexos no almacenamento!</item>
</plurals>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<plurals name= "ConversationFragment_files_saved_successfully" >
<item quantity= "one" > Ficheiro gardado satisfactoriamente.</item>
<item quantity= "other" > Ficheiros gardados satisfactoriamente.</item>
</plurals>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Non é posible escribir no almacenamento!</string>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Gardando anexo</item>
<item quantity= "other" > Gardando %1$d anexos</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Gardando anexo no almacenamento...</item>
<item quantity= "other" > Gardando %1$d anexos no almacenamento...</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_collecting_attahments" > Recompilando anexos...</string>
<string name= "ConversationFragment_pending" > Pendente...</string>
<string name= "ConversationFragment_push" > Datos (Signal)</string>
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Borrando</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Borrando mensaxes...</string>
<!-- ConversationListActivity -->
2017-01-13 00:37:30 +00:00
<string name= "ConversationListActivity_search" > Procurar</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Non hai ningún navegador instalado no teu dispositivo.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- ConversationListFragment -->
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Borrar a conversa seleccionada?</item>
<item quantity= "other" > Borrar as convrersas seleccionadas?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Isto borrará de xeito permanente a conversa seleccionada.</item>
<item quantity= "other" > Isto borrará de xeito permanente as %1$d conversas selecciondas.</item>
</plurals>
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Borrando</string>
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Borrando as conversas seleccionadas...</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Conversa arquivada</item>
<item quantity= "other" > %d conversas arquivadas</item>
</plurals>
<string name= "ConversationListFragment_undo" > DESFACER</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
<item quantity= "one" > Conversa movida á caixa de entrada</item>
<item quantity= "other" > %d conversas movidas á caixa de entrada</item>
</plurals>
<!-- ConversationListItem -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Mensaxe de intercambio de chaves</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Conversas arquivadas (%d)</string>
<!-- CustomDefaultPreference -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Uso personalizado: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Uso predefinido: %s</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Ningunha</string>
<!-- DateUtils -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Agora mesmo</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d min</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<string name= "DateUtils_today" > Hoxe</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > Onte</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- DeviceListActivity -->
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Desvincular \'%s\'?</string>
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Ao desvincular este dispositivo, non volverá estar dispoñible para enviar nin recibir mensaxes.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Erro de conexión á rede</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Volver tentar</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Desvinculando dispositivo...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Desvinculando dispositivo</string>
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Erro de rede!</string>
<!-- DeviceListItem -->
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Dispositivo sen nome</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > Vinculado %s</string>
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Última actividade %s</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "DeviceListItem_today" > Hoxe</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<!-- DocumentView -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "DocumentView_unknown_file" > Ficheiro descoñecido</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- DozeReminder -->
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > Optimizar cando falte Servizos Play.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > Este dispositivo non é compatible con Servizos Play. Toca para desactivar as optimizacións da batería do sistema que evitan que Signal recupere mensaxes mentres está inactivo.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- ShareActivity -->
<string name= "ShareActivity_share_with" > Compartir con</string>
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Benvido/a a Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure e RedPhone son agora unha aplicación de mensaxaría privada para calquera situación: Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Benvido/a a Signal!</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > TextSecure é agora Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure e RedPhone son agora unha aplicación: Signal. Toca para explorar.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls" > Dilles ola ás videochamadas seguras.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls" > Signal agora admite videochamadas seguras. Ao comezares unha chamada normal en Signal, toca o botón de vídeo e manda un saúdo.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling" > Signal agora admite videochamadas seguras.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long" > Signal agora admite videochamadas seguras. Toca para saber máis.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Exportar</string>
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Exportar texto simple ao almacenamento?</string>
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Aviso: isto exportará ao almacenamento os contidos en texto simple das túas mensaxes en Signal.</string>
<string name= "ExportFragment_cancel" > Cancelar</string>
<string name= "ExportFragment_exporting" > Exportando</string>
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > Exportando texto simple ao almacenamento...</string>
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Erro, non é posible gardar no almacenamento.</string>
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Erro mentres se gardaba no almacenamento.</string>
<string name= "ExportFragment_export_successful" > Exportación satisfactoria.</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Erro de comunicación permanente!</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Non foi posible rexistrar Signal con Servizos de Google Play. As mensaxes e chamadas de Signal foron desactivadas; tenta volver facer o rexistro en Axustes> Avanzado.</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- GiphyActivity -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Erro ao recuperar o GIF coa resolución completa</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > GIF</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Adhesivos</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- GroupCreateActivity -->
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Novo grupo</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_edit_title" > Editar grupo</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Nome do grupo</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Novo grupo MMS</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Seleccionaches un contacto que non admite grupos en Signal, polo que este grupo será de MMS.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Non estás rexistrado/a para facer chamadas nin mensaxes en Signal, de aí que os grupos estean desactivados. Volve rexistrarte en Axustes> Avanzado.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_mms_exception" > Produciuse un erro non esperado que fixo incorrecta a creación do grupo.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Necesitas cando menos dunha persoa no teu grupo!</string>
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Un dos membros do grupo ten un número que non pode ser lido correctamente. Por favor, soluciónao ou elimina este contacto para volver tentalo.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Avatar do grupo</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_menu_apply_button" > Aplicar</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Creando %1$s…</string>
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Actualizando %1$s...</string>
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Non se puido engadir a %1$s porque non é usuario de Signal.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Cargando detalles do grupo...</string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Xa estás no grupo.</string>
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Eu</string>
<!-- ImportExportActivity -->
<string name= "ImportExportActivity_import" > Importar</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > Exportar</string>
<!-- ImportFragment -->
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Importar base de datos de SMS do sistema?</string>
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > Isto importará
a Signal a base de datos de mensaxes SMS do sistema. Se xa a importaras
previamente, volvelo facer provocará que se dupliquen as mensaxes.
</string>
<string name= "ImportFragment_import" > Importar</string>
<string name= "ImportFragment_cancel" > Cancelar</string>
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > Restaurar copia de seguranza cifrada?</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" >
Ao restaurares unha copia de seguranza cifrada, perderás por completo claves, preferencias e
mensaxes. Perderás toda a información de Signal, pero non a da copia de
seguranza.
</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ImportFragment_restore" > Restaurar</string>
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Importar copia de seguranza en texto simple?</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > Isto importará
mensaxes en texto simple a partir dunha copia de seguridade. Se a importaches,
volver facelo suporá duplicar as mensaxes.
</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ImportFragment_importing" > Importando</string>
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > Importando copia de seguranza en texto simple...</string>
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > Ningunha copia de seguranza en texto simple atopada!</string>
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Erro ao importar a copia de seguranza!</string>
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Importación completada!</string>
<string name= "ImportFragment_restoring" > Restaurando</string>
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > Restaurando copia de seguranza cifrada...</string>
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > Ningunha copia de seguranza cifrada atopada!</string>
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > Restauración completada!</string>
<!-- InputPanel -->
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Toca e mantén premido para gravar unha mensaxe de voz; solta para enviar</string>
<!-- InviteActivity -->
<string name= "InviteActivity_share" > Compartir</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Elixir contactos</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Cancelar</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > A enviar...</string>
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Corazón</string>
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Convites enviados!</string>
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Convidar a Signal</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > ENVIAR SMS A 1 CONTACTO</item>
<item quantity= "other" > ENVIAR SMS A %d CONTACTOS</item>
</plurals>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Enviar 1 SMS convite?</item>
<item quantity= "other" > Enviar %d SMS convite?</item>
</plurals>
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Imos cambiar a Signal: %1$s</string>
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Semella que non hai ningunha que permita compartir.</string>
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Non manteñas coas túas amizades conversas sen cifrar.</string>
<!-- KeyScanningActivity -->
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > Non se atopou ningunha chave escaneada!</string>
<string name= "KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner" > Instalar escáner de códigos de barras?</string>
<string name= "KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it" > Signal precisa un escáner de códigos de barras para os códigos QR.</string>
<!-- MessageDetailsRecipient -->
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Erro ao enviar</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Novo número de seguranza</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > Activada conexión en segundo plano</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- MmsDownloader -->
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > Erro ao almacenar MMS!</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider" > Erro ao se conectar co provedor de MMS</string>
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Erro ao ler os axustes do provedor sen fíos de MMS</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- - NotificationBarManager -->
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Chamada Signal en progreso</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_call_from_s" > Chamada perdida de %s</string>
<string name= "NotificationBarManager_missed_signal_call" > Chamada perdida Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Establecendo chamada Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Chamada recibida Signal</string>
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Rexeitar chamada</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Responder chamada</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Finalizar chamada</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Cancelar chamada</string>
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Mensaxe multimedia</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Descargando mensaxe MMS</string>
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Erro ao descargar a mensaxe MMS, toca para volver tentar</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- MessageRecord -->
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Recibiuse unha mensaxe cifrada a través dunha versión antiga de Signal que xa non ten soporte. Por favor, pídelle ao remitente que actualice a súa versión e volva enviar a mensaxe.</string>
<string name= "MessageRecord_left_group" > Abandonaches o grupo.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MessageRecord_you_updated_group" > Actualizaches o grupo.</string>
<string name= "MessageRecord_s_updated_group" > %s actualizou o grupo.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s chamoute</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "MessageRecord_called_s" > Chamaches a %s</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Chamada perdida de %s</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_signal" > %s está en Signal!</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Estableciches a desaparición das mensaxes en %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s estableceu a desaparición das mensaxes en %2$s.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > O teu número de seguranza con %s cambiou.</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified" > Marcaches o teu número de seguranza con %s como verificado</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device" > Marcaches o teu número de seguranza con %s como verificado desde outro dispositivo</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified" > Marcaches como sen verificar o teu número de seguranza con %s </string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device" > Marcaches como sen verificar o teu número de seguranza con %s desde outro dispositivo</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > As frases de acceso non coinciden!</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Frase de acceso antiga incorrecta!</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Inserir nova frase de acceso!</string>
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Vincular este dispositivo?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > CANCELAR</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > CONTINUAR</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_title" > Vincular este dispositivo?</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Poderá</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
• Ler todas as túas mensaxes
\n• Enviar mensaxes no teu nome
</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Vinculando dispositivo</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Vinculando novo dispositivo...</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Dispositivo aprobado!</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Ningún dispositivo atopado.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Erro de rede.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Código QR non válido.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Sentímolo, mais xa tes moitos dispositivos vinculados. Proba a eliminar algún</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Desculpa, este non é un código QR válido para vincular o dispositivo.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Vincular un dispositivo a Signal?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Semella que estás tentando vincular un dispositivo a Signal usando un escáner de terceiros. Para a túa protección, escanea o código de novo desde Signal.</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- ExpirationDialog -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Desaparición das mensaxes</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > As mensaxes non desaparecerán.</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > As mensaxes que se envíen e reciban nesta conversa desaparecerán %s despois de seren vistas.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Inserir frase de acceso</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Icona de Signal</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Enviar frase de acceso</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Frase de acceso non válida!</string>
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > A versión de Servizos de Google Play que tes instalada non funciona correctamente. Volve instalala e proba de novo.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- RatingManager -->
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Valorar esta app</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Se realmente che gusta esta aplicación, dedícalle, por favor, un intre a valorala.</string>
<string name= "RatingManager_rate_now" > Valorar agora!</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Non, grazas</string>
<string name= "RatingManager_later" > Máis tarde</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Vaites! Semella que a Play Store non está instalada no teu dispositivo.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Bloquear este contacto?</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Non recibirás máis mensaxes nin chamadas deste contacto.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Bloquear</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Desbloquear este contacto?</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Volverá ser posible que recibas mensaxes e chamadas deste contacto.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Desbloquear</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Activado</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Desactivado</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Dispoñible unha vez que se envíe ou reciba unha mensaxe.</string>
2017-01-24 19:11:53 +00:00
<!-- RecipientProvider -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Grupo sen nome</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- RedPhone -->
<string name= "RedPhone_answering" > Respondendo</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "RedPhone_ending_call" > Finalizando chamada</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "RedPhone_dialing" > Marcando</string>
<string name= "RedPhone_canceling_call" > Cancelando chamada</string>
<string name= "RedPhone_call_rejected" > Chamada rexeitada</string>
<string name= "RedPhone_ringing" > Soando</string>
<string name= "RedPhone_busy" > Ocupado</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Conectado</string>
<string name= "RedPhone_connecting" > Conectando</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RedPhone_handshake_failed" > Erro no protocolo de enlace!</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Destinatario non dispoñible</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RedPhone_performing_handshake" > Executando protocolo de enlace</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "RedPhone_network_failed" > Erro de rede!</string>
<string name= "RedPhone_client_failed" > Erro do cliente</string>
<string name= "RedPhone_fatal_error" > Erro grave</string>
<string name= "RedPhone_login_failed" > Erro ao acceder!</string>
<string name= "RedPhone_message_from_the_server" > Mensaxe do servidor</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Número non rexistrado!</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > O número que marcaches non admite chamadas de voz seguras!</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "RedPhone_got_it" > Entendo</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- RegistrationActivity -->
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_signal" > Conectar con Signal</string>
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Elixe o teu país</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Debes especificar o teu
código de país
</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Debes especificar o teu
número de teléfono
</string>
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Número non válido</string>
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > O número
especifcado (%s) non é válido.
</string>
<string name= "RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s" >
Comprobación dupla de que este é o teu número! A piques de confirmalo cunha SMS.
</string>
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Continuar</string>
<string name= "RegistrationActivity_edit" > Editar</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > Falta Servizos de Google Play</string>
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > Este dispositivo non dispón de Servizos de Google Play. Podes seguir a usar Signal, mais é posible que o seu rendemento ou fiabilidade se vexan reducidos.\n\nSe non es un usuario avanzado, se non estás a executar unha ROM de Android modificada ou pensas que isto é un erro, contacta con support@whispersystems.org para obter axuda.</string>
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > Entendo</string>
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > Erro de Servizos Play</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > Servizos de Google Play está actualizándose ou non está temporalmente dispoñible. Volve tentalo.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RegistrationActivity_more_information" > Máis información</string>
<string name= "RegistrationActivity_less_information" > Menos información</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
<string name= "RegistrationProblemsActivity_possible_problems" > Problemas posibles</string>
<!-- RegistrationProgressActivity -->
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > Comprobando número</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > Editar %s</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > Rexistro completo!</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first" > Primeiro debes inserir o código que recibiches</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > Conectando</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > Conectando para a comprobación...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_network_error" > Erro de rede!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_unable_to_connect" > Non é posible conectar. Comproba, por favor, a túa conexión á rede e vólveo tentar.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_verification_failed" > Erro na verificación!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect" > O código de verificación que enviaches non é correcto. Téntao de novo.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_attempts" > Demasiadas tentativas</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times" > Enviaches un código de verificación incorrecto demasiadas veces. Agarda, por favor, un pouco antes de volvelo tentar.</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_call" > Solicitando chamada</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call" > Solicitando chamada de verificación...</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_server_error" > Erro do servidor</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error" > O servidor atopou un erro. Téntao de novo, por favor.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_requests" > Demasiadas solicitudes!</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call" > Hai pouco que solicitaches unha chamada de voz. Podes solicitar outra en 20 minutos.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_conflict" > Conflito no rexistro</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different" > Este número xa está rexistrado nun servidor de Signal diferente. Debes dalo de baixa antes de rexistralo aquí.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- RegistrationService -->
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > Rexistro completo</string>
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > O rexistro de Signal completouse satisfactoriamente.</string>
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Erro no rexistro</string>
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > O rexistro de Signal atopouse cun problema.</string>
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Imaxe</string>
<string name= "Slide_audio" > Audio</string>
<string name= "Slide_video" > Vídeo</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Recibida unha mensaxe de
intercambio de chaves danada!
</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
Recibida unha mensaxe de intercambio de chaves para unha versión de protocolo non válida.
</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Mensaxe recibida co novo número de seguranza. Toca para continuar e mostrar.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Restableciches a sesión segura.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s restableceu a conexión segura.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Mensaxe duplicada.</string>
<!-- ThreadRecord -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ThreadRecord_group_updated" > Grupo actualizado</string>
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Abandonou o grupo</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Restablecer sesión segura.</string>
<string name= "ThreadRecord_draft" > Borrador:</string>
<string name= "ThreadRecord_called" > Chamaches a</string>
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Chamoute</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Chamada perdida</string>
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Mensaxe multimedia</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal" > %s está en Signal!</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Desaparición das mensaxes establecida en%s</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "ThreadRecord_safety_number_changed" > O número de seguranza cambiou</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > O teu número de seguranza con %s cambiou.</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "ThreadRecord_you_marked_verified" > Marcaches como verificado</string>
<string name= "ThreadRecord_you_marked_unverified" > Marcaches como sen verificar</string>
2017-03-07 21:33:42 +00:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_Signal_update" > Actualizar Signal</string>
<string name= "UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update" > Hai dispoñible unha nova versión de Signal; toca para actualizar</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > O teu contacto ten unha versión antiga de Signal. Pídelle que a actualice antes de verificar o número de seguranza.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > O teu contacto ten unha versión recente de Signal cun formato de código QR incompatible. Actualízate para poder comparalo.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > O código QR escaneado non ten un código de verificación correctamente formatado. Volve escanealo de novo.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Compartir número de seguranza vía...</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > O noso número de seguranza en Signal:</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Semella que non hai ningunha que permita compartir.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Non se atopou no portapapeis número de seguranza ningún para comparar</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > Iniciar a pesar da solicitude existente?</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > Enviar</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Mensaxe mal cifrada</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > Descifrando, agarda por favor...</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Mensaxe cifrada para unha sesión que non existe</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > Erro ao descifrar a mensaxe.</string>
<!-- ThreadDatabase -->
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > Erro ao descifrar a mensaxe.</string>
<!-- MmsDatabase -->
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > Conectando ao servidor MMS...</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > Descargando MMS...</string>
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > Erro ao descargar MMS!</string>
<string name= "MmsDatabase_downloading" > Descargando...</string>
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > Toca e configura as MMS para continuar coa descarga.</string>
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > Erro ao descifrar a mensaxe.</string>
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > Descifrando MMS, agarda por favor...</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Mensaxe MMS mal cifrada</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > Mensaxe MMS cifrada para unha sesión que non existe</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- MuteDialog -->
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Silenciar notificacións</string>
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Importación en marcha</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Importando mensaxes de texto</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Importación completada</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > A importación da base de datos do sistema está completada.</string>
<!-- KeyCachingService -->
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Tocar para abrir</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Toca para abrir ou toca o cadeado para pechar.</string>
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal está desbloqueado</string>
<string name= "KeyCachingService_lock" > Bloquear esta frase de acceso</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Ti</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_cant_display" > Erro na previsualización desta imaxe</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Tipo multimedia non compatible</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Borrador</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- MessageNotifier -->
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d novas mensaxes en %2$d conversas</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Máis recente de: %1$s</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Mensaxe bloqueada</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Mensaxe multimedia: %s</string>
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (sen asunto)</string>
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Erro na entrega da mensaxe.</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Erro ao entregar a mensaxe.</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Erro entregando a mensaxe.</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Marcar todas como lidas</string>
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Marcar como lida</string>
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Mensaxe multimedia</string>
<string name= "MessageNotifier_reply" > Responder</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "MessageNotifier_pending_signal_messages" > Mensaxes de Signal pendentes</string>
<string name= "MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages" > Tes mensaxes de Signal pendentes, toca para abrir e recuperalas</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required" > É obrigatoria a configuración manual dos MMS para o teu teléfono.</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__enabled" > Activado</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__disabled" > Desactivado</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<string name= "MmsPreferencesFragment__not_set" > Sen definir</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_uri" > O texto inserido non é un URI válido</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_host" > O texto inserido non é dun servidor válido.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- QuickResponseService -->
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > A resposta rápida non está dispoñible cando Signal está bloqueado!</string>
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Problema ao enviar a mensaxe!</string>
2017-03-31 17:23:55 +00:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "SaveAttachmentTask_open_directory" > Abrir directorio</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Nova mensaxe</string>
2017-02-20 23:32:59 +00:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > Erro ao reproducir o vídeo</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > O número de seguranza para conversar con %1$s cambiou. Isto pode significar que alguén está tentando interceptar a comunicación ou simplemente que %2$s reinstalou Signal.</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Convén verificar o teu número de seguranza con este contacto.</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > Novo número de seguranza</string>
2017-02-13 04:24:00 +00:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Toca para activar o teu vídeo</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- attachment_type_selector -->
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Audio</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Audio</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Contacto</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Contacto</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Cámara</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Cámara</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Localización</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Localización</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery_description" > Imaxe ou vídeo</string>
<string name= "attachment_type_selector__file_description" > Ficheiro</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery" > Galería</string>
<string name= "attachment_type_selector__file" > Ficheiro</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Activar panel de ficheiros anexos</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- change_passphrase_activity -->
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Frase de acceso antiga</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Nova frase de acceso</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Repetir nova frase de acceso</string>
<!-- contact_selection_activity -->
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Inserir nome ou número</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Sen contactos.</string>
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Cargando contactos...</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Foto do contacto</string>
<!-- ContactSelectionListFragment -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > Seleccionar para</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Ningún contacto bloqueado</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > Sen chamadas recentes.</string>
<!-- conversation_title_view -->
<string name= "conversation_title_view__conversation_muted" > Conversa silenciada</string>
<!-- conversation_activity -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Mensaxe de Signal</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > SMS insegura</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > MMS insegura</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > De %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__send" > Enviar</string>
<string name= "conversation_activity__remove" > Eliminar</string>
<string name= "conversation_activity__window_description" > Conversa con %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Redacción da mensaxe</string>
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Cambiar a teclado emoji</string>
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Miniatura do anexo</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Activar panel rápido de ficheiros da cámara</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Gravar e enviar un anexo de audio</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Activar Signal para SMS</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- conversation_input_panel -->
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > PASAR O DEDO PARA CANCELAR</string>
<!-- conversation_item -->
<string name= "conversation_item__mms_downloading_description" > Descargando mensaxe multimedia</string>
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Mensaxe multimedia</string>
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Mensaxe segura</string>
<!-- conversation_item_sent -->
<string name= "conversation_item_sent__download" > Descargar</string>
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > Descargando</string>
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Erro ao enviar</string>
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Pendente de aprobación</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Entregado</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- conversation_item_received -->
<string name= "conversation_item_received__download" > Descargar</string>
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Foto do contacto</string>
<string name= "conversation_item_received__downloading" > Descargando</string>
2016-12-16 17:59:06 +00:00
<!-- audio_view -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Reproducir</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Pausar</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Descargar</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- conversation_fragment_cab -->
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Modo de selección por lotes</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > %s seleccionados</string>
2017-01-25 01:54:19 +00:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Desprazarse ata o final</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- country_selection_fragment -->
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Cargando países...</string>
<string name= "country_selection_fragment__search" > Procurar</string>
<!-- device_add_fragment -->
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Escanear o código QR que se mostra no dispositivo para vincular</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Vincular dispositivo</string>
<!-- device_list_fragment -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Ningún dispositivo vinculado</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Vincular novo dispositivo</string>
<!-- experience_upgrade_activity -->
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > continuar</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Off</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 segundo</item>
<item quantity= "other" > %d segundos</item>
</plurals>
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %ds</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minuto</item>
<item quantity= "other" > %d minutos</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dm</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 hora</item>
<item quantity= "other" > %d horas</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dh</string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 día</item>
<item quantity= "other" > %d días</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dd</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 semana</item>
<item quantity= "other" > %d semanas</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dw</string>
2017-06-14 16:39:20 +00:00
<!-- unverified safety numbers -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_one" > O teu número de seguranza con %s cambiou e xa non está verificado</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_two" > Os teus números de seguranza con %1$s e %2$s xa non están verificados</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_many" > Os teus números de seguranza con %1$s, %2$s e %3$s xa non están verificados</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_one" > O teu número de seguranza con %1$s cambiou e xa non está verificado. Isto pode significar que alguén está tentando interceptar as túas comunicacións ou simplemente que %1$s reinstalou Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_two" > Os teus números de seguranza con%1$s e%2$s xa non están verificados. Isto pode significar que alguén está tentando interceptar as túas comunicacións ou simplemente que reinstalaron Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_many" > Os teus números de seguranza con %1$s, %2$s e %3$s xa non están verificados. Isto pode significar que alguén está tentando interceptar as túas comunicacións ou simplemente que reinstalaron Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_one" > O teu número de seguranza con %s acaba de cambiar.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_two" > Os teus números de seguranza con %1$s e %2$s acaban de cambiar.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_many" > Os teus números de seguranza con %1$s, %2$s e %3$s acaban de cambiar.</string>
<plurals name= "identity_others" >
<item quantity= "one" > %d máis</item>
<item quantity= "other" > %dmáis</item>
</plurals>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- giphy_activity -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Buscar GIF e adhesivos</string>
2016-10-25 20:41:04 +00:00
<!-- giphy_fragment -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Non se atopou nada</string>
2017-03-17 17:58:28 +00:00
<!-- import_export_fragment -->
<string name= "import_export_fragment__export" > Exportar</string>
<string name= "import_export_fragment__import" > Importar</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- log_submit_activity -->
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Non se puido ler o rexistro do teu dispositivo. Aínda podes utilizar ADB para obter no seu lugar un rexistro de depuración.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Grazas pola túa axuda!</string>
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Enviando</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "log_submit_activity__posting_logs" > Publicando rexistros de actividad en gist...</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Ningún navegador instalado</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- database_migration_activity -->
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Gustaríache importar ás túas mensaxes de texto á base de datos cifrada de Signal?</string>
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > A base de datos predefinida do sistema non se modificará nin alterará de modo ningún.</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > Omitir</string>
<string name= "database_migration_activity__import" > Importar</string>
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Isto pode levar un pouco. Ten paciencia, por favor; avisarémoste cando remate a importación.</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > IMPORTANDO</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Actualizando base de datos...</string>
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Exportar copia de seguranza en texto simple</string>
2016-09-02 00:06:42 +00:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Exporta unha copia en texto simple compatible con \'Copia de SMS & Restaurar\'.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Importar base de datos de SMS do sistema</string>
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Importa a base de datos da aplicación de mensaxaría do sistema</string>
<string name= "import_fragment__restore_encrypted_backup" > Restaurar unha copia de seguranza cifrada</string>
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup" > Restaura unha copia de seguranza de Signal previamente exportada</string>
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Importar copia de seguranza en texto simple</string>
2016-09-02 00:06:42 +00:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Importa un ficheiro en texto simple. É compatible con \'Copia de SMS & Restaurar\'.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- load_more_header -->
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Ver conversa completa</string>
<!-- media_overview_activity -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > Sen ficheiros multimedia</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- message_recipients_list_item -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "message_recipients_list_item__view" > VER</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > REENVIAR</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "message_recipients_list_item__resending" > Reenviando...</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- GroupUtil -->
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s uniuse ao grupo.</item>
<item quantity= "other" > %1$s uníronse ao grupo.</item>
</plurals>
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Agora o nome do grupo é \'%1$s\'.</string>
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Desbloquear</string>
<!-- prompt_mms_activity -->
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Signal require configurar as MMS para enviar mensaxes a grupos e multimedia a través dos datos do teu provedor. O teu dispositivo non proporciona esta información, o cal en ocasións acontece con dispositivos bloqueados ou con configuracións moi restritivas.</string>
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Para enviar ficheiros multimedia e mensaxes a grupos, toca Aceptar e completa a configuración solicitada. Os axustes das MMS do teu provedor xeralmente pódense atopar buscando polo seu APN. Só necesitas facelo unha vez.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
<string name= "recipient_preference_activity__blocked" > BLOQUEADO</string>
<!-- recipient_preferences -->
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Silenciar conversa</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation" > Desactiva as notificacións para esta conversa</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Son das notificacións</string>
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Vibrar</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Bloquear</string>
<string name= "recipient_preferences__color" > Cor</string>
<string name= "recipient_preferences__color_for_this_contact" > Cor para este contacto</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "recipient_preferences__view_safety_number" > Ver número de seguranza</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- - redphone_call_controls -->
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Chamada Signal</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "redphone_call_controls__end_call" > finalizar chamada</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "redphone_call_controls__audio" > Audio</string>
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Silenciar</string>
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Chamada Signal</string>
<!-- registration_activity -->
<string name= "registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal" >
Comproba o teu número de teléfono para te conectares a Signal.
</string>
<string name= "registration_activity__your_country" > O TEU PAÍS</string>
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > O TEU CÓDIGO DE PAÍS E
NÚMERO
</string>
<string name= "registration_activity__phone_number" > NÚMERO DE TELÉFONO</string>
<string name= "registration_activity__register" > Rexistro</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > Signal facilita a comunicación utilizando o teu número de teléfono e axenda de contactos. As amizades e os contactos que xa saben como contactar contigo polo número de teléfono agora atoparante facilmente con Signal.\n\nO rexistro transmite algunha información ao servidor, que non se almacena.</string>
<string name= "registration_activity__powered_by_twilio" > Desenvolvido por twilio</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- registration_problems -->
<string name= "registration_problems__some_possible_problems_include" > Algúns posibles problemas,
incluído:
</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "registration_problems__sms_interceptors" > Interceptores de SMS.</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent" >
Algúns programas de mensaxaría, como Handcent ou GoSMS, interfiren e interceptan
todas as mensaxes SMS entrantes. Comproba se recibiches unha mensaxe de texto que comeza
con \'O teu código de verificación de Signal:\'; se este é o caso, tes que configurar a túa aplicación
de mensaxaría externa para que deixe recibir as mensaxes.
</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > Número incorrecto.</string>
<string name= "registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly" >
Por favor, comproba que inseriches o teu número correctament e cos parámetros correspondentes
aos da túa rexión.
</string>
<string name= "registration_problems__google_voice" > Google Voz.</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers" >
Signal non funcionará con números de Google Voice.
</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- registration_progress_activity -->
<string name= "registration_progress_activity__voice_verification" > Verificación de voz</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number" >
Signal tamén pode facer unha chamada para comprobar o teu número. Toca \'Chámame\' e insire os seis díxitos
que se escoitan a seguir.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__verify" > Comprobar</string>
<string name= "registration_progress_activity__call_me" > Chamarme</string>
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > Editar número</string>
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > Erro de conectividade.</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server" > Signal non foi quen de se conectar ao servidor.</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__some_possible_problems_include" > Algúns posibles
problemas:
</string>
<string name= "registration_progress_activity__no_network_connectivity" > Sen conectividade
á rede.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity" > O teu
dispositivo precisa de conectividade á rede para poder utilizar Signal. Procura asegurarte de
que tes conexión sexa wifi sexan os datos do móbil.
</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__restrictive_firewall" > Devasa restritiva.
</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall" >
Se a conexión é vía wifi, é posible que haxa unha devasa a bloquear o acceso ao servidor
de Signal. Proba con outra rede ou cos datos do móbil.
</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message" >
Signal comprobará automaticamente o teu número cunha SMS de confirmación.
</string>
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > Conectando...</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification" > Agardando pola verificación
das SMS...
</string>
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > Rexistrándose no servidor...</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient" > Isto
pode durar un pouco. Ten paciencia; avisarémoste cando a comprobación remate.
</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message" >
Esgotouse o tempo de espera de Signal por unha SMS de verificación.
</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__sms_verification_failed" > Erro na verificación
das SMS.
</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > Xerando chaves...</string>
<string name= "registration_progress_activity__alert" > Alerta</string>
<string name= "registration_progress_activity__telephone" > Teléfono</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "registration_progress_activity__check" > Comprobar</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- recipients_panel -->
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Inserir un nome ou número</small> </string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Engadir membros</string>
2016-10-05 18:33:07 +00:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Se queres comprobar a seguranza da túa cifraxe con %s, compara o número superior co número do seu dispositivo. Outra opción é escanear o código do seu teléfono ou pedirlle que escanee o teu código. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Saber máis.</a>]]> </string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Toca para escanear</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "verify_display_fragment__loading" > Cargando...</string>
<string name= "verify_display_fragment__verified" > Verificado</string>
2016-11-14 01:35:34 +00:00
<!-- verify_identity -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Compartir número de seguranza</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- message_details_header -->
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Algúns problemas requiren a túa atención.</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "message_details_header__sent" > Enviada</string>
<string name= "message_details_header__received" > Recibida</string>
<string name= "message_details_header__disappears" > Desaparece</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "message_details_header__via" > Vía</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "message_details_header__to" > Para:</string>
<string name= "message_details_header__from" > De:</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "message_details_header__with" > Con:</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Crear frase de acceso</string>
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Inserir frase de acceso</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Seleccionar contactos</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "AndroidManifest__signal_detected" > Detectouse Signal</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Cambiar frase de acceso</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Comprobar número de seguranza</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Enviar rexistro de depuración</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Previsualización multimedia</string>
<string name= "AndroidManifest__all_media" > Ficheiros multimedia</string>
<string name= "AndroidManifest__all_media_named" > Ficheiros multimedia con %1$s</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Detalles da mensaxe</string>
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Dispositivos vinculados</string>
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Convidar amizades</string>
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Conversas arquivadas</string>
<!-- arrays.xml -->
<string name= "arrays__import_export" > Importar/exportar</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "arrays__use_default" > Utilizar o predeterminado</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Utilizar o personalizado</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Silenciar durante 1 hora</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Silenciar durante 2 horas</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Silenciar durante 1 día</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Silenciar durante 7 días</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Silenciar durante 1 ano</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "arrays__settings_default" > Configuración predefinida</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "arrays__enabled" > Activado</string>
<string name= "arrays__disabled" > Desactivado</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "arrays__name_and_message" > Nome e mensaxe</string>
<string name= "arrays__name_only" > Só o nome</string>
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Nin o nome nin a mensaxe</string>
<string name= "arrays__images" > Imaxes</string>
<string name= "arrays__audio" > Audio</string>
<string name= "arrays__video" > Vídeo</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "arrays__documents" > Documentos</string>
<string name= "arrays__small" > Pequeno</string>
2017-04-16 22:59:01 +00:00
<string name= "arrays__normal" > Normal</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "arrays__large" > Grande</string>
<string name= "arrays__extra_large" > Moi grande</string>
<string name= "arrays__default" > Por defecto</string>
<string name= "arrays__high" > Alta</string>
<string name= "arrays__max" > Máxima</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d hora</item>
<item quantity= "other" > %d horas</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
<string name= "preferences__general" > Xeral</string>
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS e MMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Recibir todas as SMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Recibir todas as MMS</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Utilizar Signal para todas as mensaxes de texto recibidas</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Utilizar Signal para todas as mensaxes multimedia recibidas</string>
<string name= "preferences__input_settings" > Axustes de entrada</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > Activar a tecla Intro</string>
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > Substitúe a tecla de emoticonas pola tecla Intro</string>
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Tecla Intro para enviar</string>
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Ao tocar na tecla Intro enviaranse as mensaxes</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences__display_settings" > Axustes da pantalla</string>
<string name= "preferences__choose_identity" > Elixir identidade</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Elixe os contactos da túa listaxe.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences__change_passphrase" > Cambiar frase de acceso</string>
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Cambia a túa frase de acceso</string>
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Activar frase de acceso</string>
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Bloquea Signal e as notificacións de mensaxes cunha frase de acceso</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<string name= "preferences__screen_security" > Seguranza da pantalla</string>
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Bloquea as capturas na listaxe de recentes e no interior da aplicación.</string>
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Bloqueo automático de Signal após un período especificado de inactividade</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Tempo de espera da frase de acceso</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Intervalo de inactividade</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences__notifications" > Notificacións</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences__enable_message_notifications" > Activar notificacións de mensaxe</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences__new_contacts_notifications" > Notificación de novos contactos</string>
<string name= "preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts" > Mostra unha notificación cando hai novos contactos en Signal</string>
<string name= "preferences__led_color" > Cor LED</string>
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Descoñecido</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > Intermitencia do LED</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > Intermitencia do LED personalizada</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > Acesa durante:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > Apagada durante:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > Intermitencia do LED establecida!</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences__sound" > Son</string>
<string name= "preferences__silent" > En silencio</string>
<string name= "preferences__in_conversation_notifications" > Notificacións durante a conversa</string>
<string name= "preferences__play_inthread_notifications" > Reproduce un son mentres se está a ver unha conversa activa</string>
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Repetir alertas</string>
<string name= "preferences__never" > Nunca</string>
<string name= "preferences__one_time" > Unha vez</string>
<string name= "preferences__two_times" > Dúas veces</string>
<string name= "preferences__three_times" > Tres veces</string>
<string name= "preferences__five_times" > Cinco veces</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Dez veces</string>
<string name= "preferences__vibrate" > Vibrar</string>
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > Tamén vibra canda a notificación</string>
<string name= "preferences__minutes" > minutos</string>
<string name= "preferences__hours" > horas</string>
<string name= "preferences__green" > Verde</string>
<string name= "preferences__red" > Vermello</string>
<string name= "preferences__blue" > Azul</string>
<string name= "preferences__orange" > Laranxa</string>
<string name= "preferences__cyan" > Ciano</string>
<string name= "preferences__magenta" > Maxenta</string>
<string name= "preferences__white" > Branco</string>
<string name= "preferences__none" > Ningunha</string>
<string name= "preferences__fast" > Rápida</string>
<string name= "preferences__normal" > Normal</string>
<string name= "preferences__slow" > Lenta</string>
<string name= "preferences__custom" > Personalizar</string>
<string name= "preferences__advanced" > Avanzado</string>
<string name= "preferences__privacy" > Privacidade</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "preferences__mms_user_agent" > Axente de usuario MMS</string>
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Configuración manual de MMS</string>
<string name= "preferences__enable_manual_mms" > Utilizar a configuración manual de MMS</string>
<string name= "preferences__override_system_mms_settings" > Utilizar a información seguinte no canto da configuración do sistema para as MMS.</string>
<string name= "preferences__mmsc_url" > URL de MMSC</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > Servidor de proxy MMS</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > Porto de proxy MMS</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > Nome de usuario de MMSC</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > Contrasinal de MMSC</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Informes de entrega de SMS</string>
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Solicita un informe de entrega para cada SMS que envías</string>
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Borra automaticamente as mensaxes máis antigas unha vez que a conversa supera unha determinada lonxitude</string>
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Borrar as mensaxes antigas</string>
<string name= "preferences__chats" > Conversas e multimedia</string>
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Lonxitude máxima das conversas</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Recortar as mensaxes agora</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Escanea todas as conversas e axusta o seu tamaño</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Dispositivos vinculados</string>
<string name= "preferences__light_theme" > Claro</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Escuro</string>
<string name= "preferences__appearance" > Aparencia</string>
<string name= "preferences__theme" > Tema</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences__default" > Por defecto</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences__language" > Idioma</string>
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Mensaxes e chamadas Signal</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Mensaxes e chamadas privadas e de balde para usuarios de Signal</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Enviar rexistro de depuración</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Modo de compatibilidade \'Chamadas por wifi\'</string>
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Actívao se o teu dispositivo envía SMS/MMS vía wifi (só cando as chamadas por wifi estean tamén activadas)</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Contactos bloqueados</string>
<string name= "preferences_app_protection__safety_numbers_approval" > Aprobación dos números de seguranza</string>
<string name= "preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change" > Cómpre aprobar os novos números, de se produciren cambios</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences_notifications__display_in_notifications" > Mostrar nas notificacións</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Usando datos móbiles</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Usando conexión wifi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > En itinerancia</string>
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Descarga automática multimedia</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Recorte das mensaxes</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Utilizar sistema emoji</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Desactiva o soporte emoji integrado en Signal</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "preferences_advanced__video_calling_beta" > Videochamada beta</string>
<string name= "preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls" > Compatibilidade coas chamadas de voz e videochamadas de próxima xeración cando estean habilitadas por ambas as partes. En fase beta aínda.</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Redirecciona todas as chamadas a través do servidor de Signal para evitar revelar o teu enderezo IP aos teus contactos. Ao activar esta opción, reducirase a calidade da chamada.</string>
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Redireccionar chamadas sempre</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences_app_protection__app_access" > Acceso á aplicación</string>
<string name= "preferences_app_protection__communication" > Comunicacións</string>
<string name= "preferences_chats__chats" > Conversas</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "preferences_notifications__messages" > Mensaxes</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "preferences_notifications__events" > Eventos</string>
<string name= "preferences_notifications__in_chat_sounds" > Sons durante a conversa</string>
<string name= "preferences_notifications__show" > Mostrar</string>
<string name= "preferences_chats__show_invitation_prompts" > Mostrar avisos de invitacións</string>
<string name= "preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal" > Mostra os avisos das invitacións para os contactos sen Signal</string>
<string name= "preferences_chats__message_text_size" > Tamaño da fonte</string>
<string name= "preferences_events__contact_joined_signal" > Un contacto únese a Signal</string>
<string name= "preferences_notifications__priority" > Prioridade</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > Seleccionar todo</string>
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > Desmarcar todo</string>
<string name= "contact_selection_list__header_signal_users" > USUARIOS DE SIGNAL</string>
<string name= "contact_selection_list__header_other" > TODOS OS CONTACTOS</string>
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Nova mensaxe a...</string>
<!-- contact_selection -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "contact_selection__menu_finished" > Rematado</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
<string name= "push_directory__menu_refresh" > Actualizar listaxe de contactos</string>
<!-- conversation_callable_insecure -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Chamar</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- conversation_callable_secure -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Chamada de Signal</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Detalles da mensaxe</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Copiar texto</string>
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Borrar mensaxe</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Reenviar mensaxe</string>
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Reenviar mensaxe</string>
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Gardar anexo</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Desaparición das mensaxes</string>
2016-09-01 23:57:30 +00:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Mensaxes que caducan</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Convidar</string>
<!-- conversation_insecure_no_push -->
<string name= "conversation_insecure__security" > Seguranza</string>
<!-- conversation_list_batch -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Eliminar selección</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Seleccionar todo</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Arquivar selección</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Desarquivar selección</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > Procurar</string>
<!-- conversation_list_item_view -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Foto do contacto</string>
<string name= "conversation_list_item_view__error_alert" > Alerta de erro</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > No arquivo</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Nova conversa</string>
<!-- conversation_secure_verified -->
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Restablecer sesión segura</string>
<!-- conversation_muted -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > Activar o son</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- conversation_unmuted -->
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Silenciar notificacións</string>
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Engadir anexo</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Editar grupo</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Abandonar grupo</string>
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > Borrar conversa</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > Ficheiros multimedia</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Axustes da conversa</string>
<!-- conversation_popup -->
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Expandir xanela emerxente</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Engadir a contactos</string>
<!-- conversation_group_options -->
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Listaxe de destinatarios</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Entrega</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Conversa</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Difusión</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > Comparar</string>
<string name= "key_scanning__menu_display_your_qr_code" > Mostrar o teu código QR</string>
<string name= "key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code" > Escanear código QR do contacto.</string>
<!-- text_secure_normal -->
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Nova mensaxe</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Novo grupo</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Axustes</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Bloquear</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Marcar todas como lidas</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Convidar amizades</string>
<string name= "text_secure_normal__help" > Axuda</string>
2016-11-23 05:46:36 +00:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Copiar ao portapapeis</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Comparar co portapapeis</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- reminder_header -->
<string name= "reminder_header_outdated_build" > A túa versión de Signal está desactualizada</string>
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
<item quantity= "one" > A túa versión de Signal caduca nun día. Toca para actualizar á versión máis recente.</item>
<item quantity= "other" > A túa versión de Signal caduca en %d días. Toca para actualizar á versión máis recente.</item>
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > A túa versión de Signal caduca hoxe. Toca para actualizar á versión máis recente.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > A túa versión de Signal caducou!</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > As mensaxes non se enviarán satisfactoriamente. Toca para actualizar á versión máis recente.</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "reminder_header_expired_build_button" > ACTUALIZAR</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Aplicación predefinida das SMS</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Toca para facer de Signal a túa aplicación predefinida de SMS</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_default_button" > DEFINIR</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Importar SMS do sistema</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Toca para copiar as mensaxes SMS do teu teléfono na base de datos cifrada de Signal.</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_button" > IMPORTAR</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "reminder_header_push_title" > Activar as mensaxes e chamadas de Signal</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<string name= "reminder_header_push_text" > Mellora a túa experiencia comunicativa.</string>
<string name= "reminder_header_push_button" > ACTIVAR</string>
<string name= "reminder_header_invite_title" > Convidar a Signal</string>
<string name= "reminder_header_invite_text" > Leva a conversa con %1$s ao seguinte nivel.</string>
<string name= "reminder_header_invite_button" > CONVIDAR</string>
<string name= "reminder_header_share_title" > Convida as túas amizades!</string>
<string name= "reminder_header_share_text" > Cantas máis amizades usen Signal, mellor vai ser a cousa.</string>
<string name= "reminder_header_share_button" > COMPARTIR</string>
<string name= "reminder_header_close_button" > PECHAR</string>
<!-- media_preview -->
<string name= "media_preview__save_title" > Gardar</string>
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Reenviar</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > Ficheiros multimedia</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- media_overview -->
<string name= "media_overview__save_all" > Gardar todo</string>
<!-- media_preview_activity -->
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Previsualización multimedia</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- new_conversation_activity -->
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Actualizar</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__handset" > Auriculares</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__headset" > Auriculares con micrófono</string>
2017-05-12 05:49:26 +00:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__speaker" > Altofalante</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- Trimmer -->
<string name= "trimmer__deleting" > Borrando</string>
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Borrando as mensaxes antigas...</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Mensaxes antigas borradas satisfactoriamente</string>
<!-- transport_selection_list_item -->
2017-06-01 17:58:22 +00:00
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Icona do tráfico</string>
2017-07-07 18:11:59 +00:00
<string name= "UntrustedSendDialog_send_message" > Enviar mensaxe?</string>
<string name= "UntrustedSendDialog_send" > Enviar</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send_message" > Enviar mensaxe?</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send" > Enviar</string>
2016-05-20 20:56:42 +00:00
<!-- EOF -->
</resources>