699 lines
63 KiB
XML
Raw Permalink Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="app_name">TextSecure</string>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nei</string>
<string name="delete">Slett</string>
<!--ApplicationPreferencesActivity-->
2012-11-20 20:54:07 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_currently_s">Nå: %s</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_need_to_have_entered_your_passphrase_before_managing_keys">Du må taste inn passordet før du administrerer nøkler...</string>
<string name="ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet">Du har ikke definert et passord ennå!</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation">meldinger per samtale</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now">Slette alle gamle meldinger nå?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_are_you_sure_you_would_like_to_immediately_trim_all_conversation_threads_to_the_s_most_recent_messages">Er du sikker på at du ønsker å umiddelbart trimme alle samtaletrådene til de siste %s meldinger?</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_delete">Slett</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_my">Min</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_storage_encryption">Deaktivere kryptert lagring?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_warning_this_will_disable_storage_encryption_for_all_messages">
Advarsel! Dette vil deaktivere kryptert lagring av alle meldinger og nøkler. Dine krypterte sesjoner vil fortsette å fungere, men alle med fysisk tilgang til enheten din vil kunne få tilgang til dem.</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable">Deaktiver</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering">Avregistrerer...</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_unregistering_for_data_based_communication">Avregistrerer for kommunikasjon via data kanal</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_disable_push_messages">Deaktiver \'push\' meldinger?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_this_will_disable_push_messages">
Dette vil deaktivere \'push\' meldinger ved å avregistrere deg fra tjenesten.
Du må registrere telefonnummeret ditt på nytt dersom du ønsker å benytte \'push\' meldinger i fremtiden.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server">Feil ved tilkobling til meldingstjener!</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Du er ikke registrert som bruker av \'push\' tjenesten...</string>
2014-02-25 22:47:03 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_updating_directory">Oppdaterer katalog</string>
<string name="ApplicationPreferencesActivity_updating_push_directory">Oppdaterer \'push\' katalogen...</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled">Innkommende SMS aktivert</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app">Klikk for å endre standard SMS applikasjon</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled">Innkommende SMS deaktivert</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_textsecure_your_default_sms_app">Klikk for å la TextSecure være din standard SMS applikasjon</string>
<!--AttachmentTypeSelectorAdapter-->
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_picture">Bilde</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_video">Video</string>
<string name="AttachmentTypeSelectorAdapter_audio">Audio</string>
<!--ConversationItem-->
<string name="ConversationItem_message_size_d_kb">Meldingsstørrelse: %d KB</string>
<string name="ConversationItem_expires_s">Utløper: %s</string>
<string name="ConversationItem_error_sending_message">Kunne ikke sende melding</string>
<string name="ConversationItem_view_secure_media_question">Vise kryptert vedlegg?</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning">Dette vedlegget har blitt lagret i en kryptert database. For å vise det med en ekstern viewer må vedlegget dessverre midlertidig dekrypteres og skrives til et usikkert område. Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?</string>
<string name="ConversationItem_received_and_processed_key_exchange_message">Nøkkelutvekslingsmelding mottatt og behandlet.</string>
<string name="ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message">Feil, fikk en gammel nøkkelutvekslingsmelding.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ConversationItem_received_key_exchange_message_click_to_process">Nøkkelutveksling melding mottatt, klikk for å behandle.</string>
<string name="ConversationItem_received_plaintext_message_click_to_terminate">Mottok en klartekst SMS mens en sikker sesjon var åpen. Hvis motparten ikke har en åpen sesjon, vil meldinger som du sender vises som uleselig tekst. Klikk for å terminere sikker sesjon.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ConversationItem_group_action_left">%1$s har forlatt gruppen.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_joined">%1$s har sluttet seg til gruppen.</string>
<string name="ConversationItem_group_action_modify">%1$s har oppdatert gruppen.</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms">Klikk for \'SMS fallback\'</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms">Klikk for \'MMS fallback\'</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted">Tast for usikret \"fallback\"</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_sms_dialog_title">Benytte SMS som alternativ?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_mms_dialog_title">Benytte MMS som alternativ?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title">\"Fallback\" til ukryptert SMS?</string>
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Benytte ukryptert MMS som alternativ?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Denne melding vil <b>ikke</b> krypteres fordi det ikke var mulig å etablere en sikker sesjon.\n\nØnsker du fremdeles å sende meldingen?</string>
<!--ConversationActivity-->
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_question">Starte sikker sesjon?</string>
<string name="ConversationActivity_initiate_secure_session_with_s_question">Starte sikker sesjon med %s?</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ConversationActivity_abort_secure_session_confirmation">Bekreft avslutning av sikker sesjon</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_abort_this_secure_session_question">Er du sikker på at du ønsker å avslutte denne sikre sesjonen?</string>
<string name="ConversationActivity_delete_thread_confirmation">Bekreft sletting av tråd</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_that_you_want_to_permanently_delete_this_conversation_question">Er du sikker på at du ønsker å slette denne samtalen?</string>
<string name="ConversationActivity_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="ConversationActivity_select_contact_info">Velg kontaktinformasjon</string>
<string name="ConversationActivity_compose_message">Skriv melding</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment">Beklager, en feil oppstod ved behandling av vedlegg.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions">Beklager, den valgte videofilen overstiger begrensningene til meldingsstørrelse.</string>
<string name="ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions">Beklager, den valgte lydfilen overstiger begrensningene til meldingsstørrelse.</string>
<string name="ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation">Mottakeren er ikke en gyldig SMS- eller e-postadresse!</string>
<string name="ConversationActivity_message_is_empty_exclamation">Meldingen er tom!</string>
2012-11-20 20:54:07 -08:00
<string name="ConversationActivity_group_conversation_recipients">Mottakere i gruppen</string>
<string name="ConversationActivity_group_conversation">Gruppesamtale</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ConversationActivity_unnamed_group">Navnløs gruppe</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group">%d medlemmer</string>
<string name="ConversationActivity_d_recipients_in_group_singular">1 medlem</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="ConversationActivity_saved_draft">Lagret utkast</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="ConversationActivity_invalid_recipient">Ugyldig mottaker!</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="ConversationActivity_calls_not_supported">Anrop er ikke støttet</string>
<string name="ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions">Denne enheten ser ikke ut til å kunne initiere anrop.</string>
2014-02-25 22:47:03 -08:00
<string name="ConversationActivity_leave_group">Forlat gruppen?</string>
<string name="ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group">Er du sikker på at du ønsker å forlate denne gruppen?</string>
<!--ConversationFragment-->
<string name="ConversationFragment_message_details">Meldingsdetaljer</string>
<string name="ConversationFragment_transport_s_sent_received_s">Transport: %1$s\nSendt/Mottatt: %2$s</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s">Avsender: %1$s\nTransport: %2$s\nSendt: %3$s\nMottatt:%4$s</string>
<string name="ConversationFragment_confirm_message_delete">Bekreft sletting av melding</string>
<string name="ConversationFragment_are_you_sure_you_want_to_permanently_delete_this_message">Er du sikker på at du ønsker å slette denne meldingen?</string>
<string name="ConversationFragment_save_to_sd_card">Lagre til SD-kort?</string>
<string name="ConversationFragment_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_warning">Dette mediet har blitt lagret i en kryptert database. Versjonen du lagrer på SD-kortet vil ikke lenger være kryptert. Vil du fortsette?</string>
<string name="ConversationFragment_error_while_saving_attachment_to_sd_card">Kunne ikke lagre vedlegg til SD-kort!</string>
<string name="ConversationFragment_success_exclamation">Suksess!</string>
<string name="ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation">Kunne ikke skrive til SD-kort!</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment">Lagrer vedlegg</string>
<string name="ConversationFragment_saving_attachment_to_sd_card">Lagrer vedlegg til SD-kort...</string>
<!--ConversationListAdapter-->
<string name="ConversationListAdapter_key_exchange_message">Nøkkelutvekslingsmelding...</string>
<!--ConversationListFragment-->
<string name="ConversationListFragment_delete_threads_question">Slette trådene?</string>
<string name="ConversationListFragment_are_you_sure_you_wish_to_delete_all_selected_conversation_threads">Er du sikker på at du vil slette ALLE valgte samtaletråder?</string>
2013-02-12 11:53:43 -08:00
<string name="ConversationListFragment_deleting">Sletter</string>
<string name="ConversationListFragment_deleting_selected_threads">Sletter utvalgte tråder...</string>
<!--ConversationListItem-->
<string name="ConversationListItem_key_exchange_message">Nøkkelutvekslingsmelding...</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--ShareActivity-->
<string name="ShareActivity_share_with">Del med</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!--ExportFragment-->
<string name="ExportFragment_export_to_sd_card">Eksporter til SD-kort?</string>
<string name="ExportFragment_this_will_export_your_encrypted_keys_settings_and_messages">Dette vil eksportere dine krypteringsnøkler, innstillinger og meldinger til SD-kortet.</string>
<string name="ExportFragment_export">Eksporter</string>
<string name="ExportFragment_export_plaintext_to_sd_card">Eksportere klartekst til SD-kort?</string>
<string name="ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents">Advarsel! Dette vil eksportere klartekstinnholdet i dine TextSecure meldinger til SD-kortet.</string>
<string name="ExportFragment_cancel">Avbryt</string>
<string name="ExportFragment_exporting">Eksporterer</string>
<string name="ExportFragment_exporting_plaintext_to_sd_card">Eksporterer klartekst til SD-kort...</string>
<string name="ExportFragment_error_unable_to_write_to_sd_card">En feil har oppstått; kan ikke skrive til SD-kort!</string>
<string name="ExportFragment_error_while_writing_to_sd_card">En feil oppstod under lagring til SD-kort.</string>
<string name="ExportFragment_success">Suksess!</string>
<string name="ExportFragment_exporting_keys_settings_and_messages">Eksporterer krypterte nøkler, innstillinger og meldinger...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--GroupCreateActivity-->
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_title">Ny gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_update_title">Oppdater gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_group_name_hint">Gruppenavn</string>
<string name="GroupCreateActivity_actionbar_mms_title">Ny MMS gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push">Du har valgt en kontakt som ikke støtter TextSecure grupper, så dette vil bli en MMS gruppe.</string>
<string name="GroupCreateActivity_you_dont_support_push">Du har ikke registert deg som bruker av data kanalen, så TextSecure grupper er deaktivert.</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_mms_exception">En ukjent feil har ført til at gruppeopprettelsen feilet.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_contacts_no_members">Du må ha minst en person i gruppen din!</string>
<string name="GroupCreateActivity_contacts_invalid_number">En av gruppemedlemmene har et nummer som ikke kan tolkes. Vær vennlig og korriger eller slett kontakten og prøv igjen. </string>
<string name="GroupCreateActivity_file_io_exception">I/O feil på enheten, kunne ikke opprette temporær bildefil.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="GroupCreateActivity_avatar_content_description">Gruppeavatar</string>
<string name="GroupCreateActivity_menu_create_title">Opprett gruppe</string>
<string name="GroupCreateActivity_creating_group">Oppretter %1$s...</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group">Kan ikke legge til ikke-Textsecure kontakter til en eksisterende TextSecure gruppe.</string>
<!--ImportExportActivity-->
<string name="ImportExportActivity_import">Importere</string>
<string name="ImportExportActivity_export">Eksportere</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!--ImportFragment-->
<string name="ImportFragment_import_system_sms_database">Importer systemets SMS database?</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system">Dette vil importere meldinger fra systemets standard SMS database til TextSecure. Dersom du har gjort en import tidligere, vil dette føre til dupliserte meldinger.</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="ImportFragment_import">Importer</string>
<string name="ImportFragment_cancel">Avbryt</string>
<string name="ImportFragment_restore_encrypted_backup">Gjenopprett kryptert backup?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys">
Gjenoppretting av en kryptert backup vil overskrive eksisterende nøkler, innstillinger og meldinger. Du vil miste informasjon i TextSecure som ikke finnes i backup.</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="ImportFragment_restore">Gjenopprett</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup">Importere klartekst backup?</string>
<string name="ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup">Dette vil importere meldinger fra en klartekst backup. Dersom du har gjort en import tidligere, vil dette føre til dupliserte meldinger.</string>
<string name="ImportFragment_importing">Importerer</string>
<string name="ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse">Importerer klartekst backup...</string>
<string name="ImportFragment_no_plaintext_backup_found">Ingen klartekst backup funnet!</string>
<string name="ImportFragment_error_importing_backup">Feil oppstod ved import av backup!</string>
<string name="ImportFragment_import_complete">Import fullført!</string>
<string name="ImportFragment_restoring">Gjenoppretter</string>
<string name="ImportFragment_restoring_encrypted_backup">Gjenoppretter kryptert backup...</string>
<string name="ImportFragment_no_encrypted_backup_found">Ingen kryptert backup funnet!</string>
<string name="ImportFragment_restore_complete">Gjenoppretting fullført!</string>
<!--KeyScanningActivity-->
<string name="KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation">Ingen skannet nøkkel funnet!</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--MmsDownloader-->
<string name="MmsDownloader_no_connectivity_available_for_mms_download_try_again_later">Ingen forbindelse tilgjengelig for MMS nedlasting, prøv igjen senere...</string>
<string name="MmsDownloader_error_storing_mms">Feil ved lagring av MMS!</string>
<string name="MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider">Feil ved tilkobling til MMS tjeneste...</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="MmsDownloader_error_reading_mms_settings">Feil ved lesing av operatørinnstillinger for MMS...</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!--NotificationMmsMessageRecord-->
<string name="NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message">Multimediamelding</string>
<!--MessageRecord-->
<string name="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Mottok en melding kryptert med en gammel versjon av TextSecure som ikke lenger er støttet. Vær vennlig å be avsenderen om å oppgradere til siste versjon og sende meldingen om igjen.</string>
<!--PassphraseChangeActivity-->
<string name="PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation">Passordene er ikke like!</string>
<string name="PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation">Gammelt passord er feil!</string>
<!--PassphrasePromptActivity-->
<string name="PassphrasePromptActivity_enter_passphrase">Tast inn passord</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_watermark_content_description">TextSecure ikon</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description">Sett passord</string>
<string name="PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation">Ugyldig passord!</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--PromptMmsActivity-->
<string name="PromptMmsActivity_you_must_specify_an_mmsc_url_for_your_carrier">Du må spesifisere en MMSC URL for din operatør.</string>
<string name="PromptMmsActivity_mms_settings_updated">MMS konfigurasjon oppdatert</string>
<string name="PromptMmsActivity_you_can_modify_these_values_from_the_textsecure_settings_menu_at_any_time_">Du kan forandre disse verdiene når som helst i konfigurasjonsmenyen for TextSecure.</string>
<!--ReceiveKeyActivity-->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_different">Signaturen på denne nøkkelutvekslingen er ikke lik den du tidligere mottok fra denne
kontakten. Det kan enten bety at noen prøver å avskjære kommunikasjonen din eller
at denne kontakten har installert TextSecure på nytt og dermed fått en ny identitetsnøkkel.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_you_may_wish_to_verify_this_contact">Du bør verifisere
denne kontakten.</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_the_signature_on_this_key_exchange_is_trusted_but">Signaturen på denne nøkkelutvekslingen er til å stole på, men du har deaktivert innstillingen
\'fullfør nøkkelutvekslinger automatisk\'.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="ReceiveKeyActivity_processing">Prosesserer</string>
<string name="ReceiveKeyActivity_processing_key_exchange">Prosesserer nøkkelutveksling...</string>
<!--RegistrationActivity-->
<string name="RegistrationActivity_connect_with_textsecure">Koble til TextSecure</string>
<string name="RegistrationActivity_select_your_country">Velg land</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code">Du må spesifisere
landskoden din</string>
<string name="RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number">Du må oppgi
telefonnummeret ditt</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationActivity_invalid_number">Ugyldig nummer</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid">Nummeret du
oppga (%s) er ugylig.</string>
<string name="RegistrationActivity_unsupported">Ikke støttet</string>
<string name="RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging">Beklager, denne enheten støtter ikke meldinger over mobil data. Enheter som kjører versjoner av Android lavere enn 4.0 krever en Google konto. Enheter som kjører versjoner av Android 4.0 eller nyere krever ikke en Google konto, men Play Store applikasjonen må være installert.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s">
Vi vil nå verifisere om følgende nummer er forbundet med denne enheten:\n\n%s\n\n
Er dette nummeret korrekt, eller ønsker du å endre det før du fortsetter? </string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationActivity_continue">Fortsett</string>
<string name="RegistrationActivity_edit">Endre</string>
<!--RegistrationProblemsActivity-->
<string name="RegistrationProblemsActivity_possible_problems">Mulige problemer</string>
<!--RegistrationProgressActivity-->
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_number">Verifiserer nummer</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_edit_s">Endre %s</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_complete">Registrering fullført!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_possible_problems">Mulige problemer.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first">Du må angi koden du mottok først...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting">Kobler til</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification">Kobler til for verifikasjon...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_network_error">Nettverksfeil!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_unable_to_connect">Tilkobling ikke mulig. Vær vennlig å sjekke nettverksforbindelsen din og prøv igjen.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verification_failed">Verifikasjon feilet!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect">Verifikasjonskoden du sendte er feil. Vær vennlig og prøv igjen.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_attempts">For mange forsøk</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times">Du har sendt feil verifikasjonskode for mange ganger. Vær vennlig og vent ett minutt før du prøver igjen.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_call">Forespør anrop</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call">Ber om innkommende anrop for verifikasjon...</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_server_error">Serverfeil</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error">Det oppstod en feil på serveren. Vær vennlig og prøv igjen.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_too_many_requests">For mange forespørsler!</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call">Du har forespurt om et taleanrop allerede. Du kan be om et nytt anrop om 20 minutter.</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_verifying_voice_code">Verifiserer tale kode...</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="RegistrationProgressActivity_registration_conflict">Registreringskonflikt</string>
<string name="RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different">Dette nummeret er allerede registrert hos en annen TextSecure tjeneste (CyanogenMod?). Du må først avregistrere deg der før du kan registrere deg her.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--RegistrationService-->
<string name="RegistrationService_registration_complete">Registrering fullført</string>
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_successfully_completed">TextSecure registreringen er fullført.</string>
<string name="RegistrationService_registration_error">Registreringsfeil</string>
<string name="RegistrationService_textsecure_registration_has_encountered_a_problem">Det oppstod en feil under registeringen til TextSecure.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--SmsMessageRecord-->
<string name="SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message">Mottok korrupt nøkkelutvekslingsmelding!</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version">
Mottok nøkkelutvekslingsmelding for ugyldig protokollversjon.</string>
<string name="SmsMessageRecord_received_message_with_unknown_identity_key_click_to_process">
Mottatt melding med ukjent ID nøkkel. Klikk for å prosessere og vise.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="SmsMessageRecord_received_updated_but_unknown_identity_information">Mottok oppdatert men ukjent identitetsinformasjon. Trykk for å validere identiteten.</string>
2014-02-25 22:47:03 -08:00
<string name="SmsMessageRecord_secure_session_ended">Sikker sesjon avsluttet.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="SmsMessageRecord_duplicate_message">Duplisert melding.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--ThreadRecord-->
2014-02-25 22:47:03 -08:00
<string name="ThreadRecord_left_the_group">Forlot gruppen...</string>
<string name="TheadRecord_secure_session_ended">Sikker sesjon avsluttet.</string>
<!--VerifyIdentityActivity-->
<string name="VerifyIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Du har ingen ID-nøkkel.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key">Mottakeren har ingen ID-nøkkel.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_recipient_has_no_identity_key_exclamation">Mottakeren har ingen ID-nøkkel!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_scan_their_key_to_compare">Skann deres nøkkel for å sammenligne</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_get_my_key_scanned">Få min nøkkel skannet</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully">ADVARSEL. Den skannede nøkkelen er IKKE DEN SAMME! Vær vennlig å sjekke fingeravtrykkets tekst nøye.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_not_verified_exclamation">IKKE bekreftet!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_verify_your_key_with_them_as_well">Nøkkelen deres er korrekt. Det er også nødvendig å bekrefte nøkkelen din med dem også.</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_verified_exclamation">Bekreftet!</string>
<string name="VerifyIdentityActivity_you_don_t_have_an_identity_key_exclamation">Du har ingen ID-nøkkel!</string>
<!--VerifyKeysActivity-->
<string name="VerifyKeysActivity_get_my_fingerprint_scanned">Få mitt fingeravtrykk skannet</string>
<string name="VerifyKeysActivity_scan_their_fingerprint">Skann motpartens fingeravtrykk</string>
<string name="VerifyKeysActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_please_check_the_fingerprint_text_carefully2">ADVARSEL. Den skannede nøkkelen er IKKE DEN SAMME! Vær vennlig å sjekke fingeravtrykkets tekst nøye.</string>
<string name="VerifyKeysActivity_not_verified_exclamation">IKKE bekreftet!</string>
<string name="VerifyKeysActivity_their_key_is_correct_it_is_also_necessary_to_get_your_fingerprint_scanned_as_well">Motpartens nøkkel er korrekt. Det er også nødvendig å få ditt fingeravtrykk skannet.</string>
<string name="VerifyKeysActivity_verified_exclamation">Bekreftet!</string>
<!--ViewIdentityActivity-->
<string name="ViewIdentityActivity_you_do_not_have_an_identity_key">Du har ingen ID-nøkkel.</string>
<string name="ViewIdentityActivity_scan_to_compare">Skann for å sammenligne</string>
<string name="ViewIdentityActivity_get_scanned_to_compare">Få den skannet for å sammenlikne</string>
<string name="ViewIdentityActivity_warning_the_scanned_key_does_not_match_exclamation">ADVARSEL. Den skannede nøkkelen er IKKE DEN SAMME!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_not_verified_exclamation">IKKE bekreftet!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_the_scanned_key_matches_exclamation">Den skannede nøkkelen stemmer overens!</string>
<string name="ViewIdentityActivity_verified_exclamation">Bekreftet!</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="ViewIdentityActivity_identity_fingerprint">Identitetens fingeravtrykk</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="ViewIdentityActivity_my_identity_fingerprint">Mitt ID-fingeravtrykk</string>
<!--KeyExchangeInitiator-->
<string name="KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question">Initiere til tross for eksisterende forespørsel?</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_youve_already_sent_a_session_initiation_request_to_this_recipient_are_you_sure">Du har allerede sendt en forespørsel om å initiere en sesjon til denne mottakeren. Er du sikker på at du vil sende en til? Dette vil ugyldiggjøre tidligere forespørsel.</string>
<string name="KeyExchangeInitiator_send">Send</string>
<!--MessageDisplayHelper-->
<string name="MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message">Ugyldig kryptert melding...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait">Dekrypterer, vennligst vent...</string>
<string name="MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session">Melding kryptert for en ikke-eksisterende sesjon...</string>
<!--MmsDatabase-->
<string name="MmsDatabase_connecting_to_mms_server">Kobler til MMS tjener...</string>
<string name="MmsDatabase_downloading_mms">Laster ned MMS...</string>
<string name="MmsDatabase_mms_download_failed">MMS nedlasting feilet!</string>
<string name="MmsDatabase_downloading">Laster ned...</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="MmsDatabase_mms_pending_download">Trykk og konfigurer MMS innstillingene for å fortsette nedlastingen.</string>
<!--MmsMessageRecord-->
<string name="MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait">Dekrypterer MMS, vennligst vent...</string>
<string name="MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message">Ugyldig kryptert MMS...</string>
<string name="MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session">MMS kryptert for en ikke-eksisterende sesjon...</string>
2013-02-12 11:53:43 -08:00
<!--MmsSender-->
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="MmsSender_currently_unable_to_send_your_mms_message">Det er ikke mulig å sende MMS meldingen din akkurat nå.</string>
<!--ApplicationMigrationService-->
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<string name="ApplicationMigrationService_import_in_progress">Import pågår</string>
<string name="ApplicationMigrationService_importing_text_messages">Importerer tekstmeldinger</string>
<!--KeyCachingService-->
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached">Berør for å åpne.</string>
<string name="KeyCachingService_textsecure_passphrase_cached_with_lock">Berør for å åpne, eller velg låsen for å lukke.</string>
<string name="KeyCachingService_passphrase_cached">TextSecure er ulåst</string>
<string name="KeyCachingService_lock">Lås med passord</string>
<!--MessageNotifier-->
<string name="MessageNotifier_d_new_messages">(%d) Nye meldinger</string>
<string name="MessageNotifier_most_recent_from_s">Sist mottatt fra: %s</string>
2013-02-12 11:53:43 -08:00
<string name="MessageNotifier_encrypted_message">Kryptert melding...</string>
<string name="MessageNotifier_no_subject">(Mangler emne)</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<string name="MessageNotifier_message_delivery_failed">Levering av meldingen mislyktes.</string>
<string name="MessageNotifier_failed_to_deliver_message">Klarte ikke å levere meldingen.</string>
<string name="MessageNotifier_error_delivering_message">Feil ved levering av meldingen.</string>
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="MessageNotifier_mark_all_as_read">Marker alle som lest</string>
<string name="MessageNotifier_mark_as_read">Marker som lest</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<!--ViewLocalIdentityActivity-->
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerating">Regenererer...</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerating_identity_key">Regenererer ID-nøkkel...</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_regenerated">Regenerert!</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_reset_identity_key">Nullstille ID-nøkkel?</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_by_regenerating_your_identity_key_your_existing_contacts_will_receive_warnings">
Advarsel! Ved å regenerere ID-nøkkelen din vil din nåværende ID-nøkkel gå tapt og dine eksisterende kontakter vil motta advarsler når de forsøker å opprette sikre sesjoner med deg.
Er du sikker på at du vil fortsette?</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name="ViewLocalIdentityActivity_cancel">Avbryt</string>
<string name="ViewLocalIdentityActivity_continue">Fortsett</string>
2013-02-12 11:53:43 -08:00
<!--SmsReceiver-->
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<string name="SmsReceiver_currently_unable_to_send_your_sms_message">Det er ikke mulig å sende SMS meldingen akkurat nå. Den vil sendes når tjenesten blir tilgjengelig igjen.</string>
2013-12-07 11:22:33 -08:00
<!--QuickResponseService-->
<string name="QuickResponseService_sorry_quick_response_is_not_yet_supported_by_textsecure">Beklager, \"Rask Respons\" er ennå ikke støttet av TextSecure!</string>
<!--auto_initiate_activity-->
<string name="auto_initiate_activity__you_have_received_a_message_from_someone_who_supports_textsecure_encrypted_sessions_would_you_like_to_initiate_a_secure_session">Du har mottatt en melding fra noen som støtter TextSecure krypterte sesjoner. Ønsker du å initiere en sikker sesjon?</string>
<string name="auto_initiate_activity__initiate_exchange">Start nøkkelutveksling</string>
<!--change_passphrase_activity-->
<string name="change_passphrase_activity__old_passphrase">Gammelt passord:</string>
<string name="change_passphrase_activity__new_passphrase">Nytt passord:</string>
<string name="change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase">Gjenta nytt passord:</string>
<!--contact_selection_group_activity-->
<!--contact_selection_list_activity-->
<string name="contact_selection_group_activity__no_contacts">Ingen kontakter.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="contact_selection_group_activity__finding_contacts">Laster kontakter...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--single_contact_selection_activity-->
<string name="single_contact_selection_group_activity__filter">Tast et navn for å filtrere...</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_you_are_not_registered_with_the_push_service">Du er ikke registrert hos \"push\" tjenesten...</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_directory">Oppdaterer katalog</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="SingleContactSelectionActivity_updating_push_directory">Oppdaterer \"push\" katalogen...</string>
<string name="SingleContactSelectionActivity_contact_photo">Kontaktbilde</string>
<!--ContactSelectionListFragment-->
<string name="ContactSelectionlistFragment_select_for">Velg for</string>
<!--contact_selection_recent_activity-->
<string name="contact_selection_recent_activity__no_recent_calls">Ingen nye samtaler.</string>
<!--conversation_activity-->
<string name="conversation_activity__type_message_push">Send TextSecure melding</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_secure">Send sikker SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_sms_insecure">Send usikret SMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_secure">Send sikker MMS</string>
<string name="conversation_activity__type_message_mms_insecure">Send usikret MMS</string>
<string name="conversation_activity__send">Send</string>
<string name="conversation_activity__remove">Slett</string>
<string name="conversation_activity__window_description">Samtale med %1$s</string>
<string name="conversation_activity__compose_description">Meldingssammensetning</string>
<string name="conversation_activity__emoji_toggle_description">Emoji tastatur av/på</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!--conversation_item-->
<string name="conversation_item__mms_image_description">Multimediamelding</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="conversation_item__play_button_description">Avspill knapp</string>
<string name="conversation_item__secure_message_description">Sikret melding</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!--conversation_item_sent-->
<string name="conversation_item_sent__download">Last ned</string>
<string name="conversation_item_sent__downloading">Laster ned</string>
<string name="conversation_item_sent__send_failed_indicator_description">Send mislyktes</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="conversation_item_sent__pending_approval_description">Avventer godkjenning</string>
<string name="conversation_item_sent__delivered_description">Levert</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<!--conversation_item_received-->
<string name="conversation_item_received__download">Last ned</string>
<string name="conversation_item_received__contact_photo_description">Kontaktbilde</string>
2013-01-01 12:42:14 -08:00
<string name="conversation_item_received__downloading">Laster ned</string>
<!--conversation_fragment_cab-->
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_mode">Batch valg modus</string>
<string name="conversation_fragment_cab__batch_selection_amount">%s valgte</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--country_selection_fragment-->
<string name="country_selection_fragment__loading_countries">Laster land...</string>
<string name="country_selection_fragment__search">Søk</string>
<!--create_passphrase_activity-->
<string name="create_passphrase_activity__please_choose_a_passphrase_that_will_be_used_to_locally_encrypt_your_data_this_should_be_a_strong_passphrase">Velg et passord om du ønsker å lagre meldingene kryptert på enheten.</string>
<string name="create_passphrase_activity__passphrase">Passord:</string>
<string name="create_passphrase_activity__repeat">Repeter:</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<string name="create_passphrase_activity__continue">Gå videre</string>
<string name="create_passphrase_activity__generating_secrets">GENERER NØKLER</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="create_passphrase_activity__skip">Hopp over</string>
<string name="create_passphrase_activity__create">Opprett</string>
<!--log_submit_activity-->
<string name="log_submit_activity__confirmation">Denne loggen vil bli lagt ut offentlig på Internett slik at TextSecure bidragsytere kan lese den. Om du ønsker, undersøk eller rediger loggene før du trykker send.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="log_submit_activity__button_cancel">Ikke send</string>
<string name="log_submit_activity__button_ok">Send</string>
<string name="log_submit_activity__log_fetch_failed">Kunne ikke hente loggene fra din enhet. Du kan fremdeles benytte ADB for å hente debug logger.</string>
<string name="log_submit_activity__log_submit_success_title">Suksess!</string>
<string name="log_submit_activity__log_got_it">Ok</string>
<string name="log_submit_activity__your_pastebin_url">Vær vennlig å kopiere denne URL\'en og legg den til saken din (trykk og hold for å kopiere til utklippstavlen):\n\n<b>%1$s</b></string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="log_submit_activity__copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="log_submit_activity__loading_logcat">Laster logcat...</string>
<string name="log_submit_activity__thanks">Takk for hjelpen!</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="log_submit_activity__submitting">Sender</string>
<string name="log_submit_activity__posting_logs">Sender logger til \"pastebin\"...</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--database_migration_activity-->
<string name="database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages">Ønsker du å importere dine eksisterende meldinger til TextSecures krypterte database?</string>
<string name="database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified">Den eksisterende systemdatabasen vil ikke på noen måte bli endret.</string>
<string name="database_migration_activity__skip">Hopp over</string>
<string name="database_migration_activity__import">Importer</string>
<string name="database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient">Dette kan ta litt tid. Vær tålmodig, vi sier fra når importen er ferdig.</string>
<string name="database_migration_activity__importing">IMPORTERER</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<!--database_upgrade_activity-->
<string name="database_upgrade_activity__updating_database">Oppdaterer databasen...</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="export_fragment__export_encrypted_backup">Eksporter kryptert backup</string>
<string name="export_fragment__export_an_encrypted_backup_to_the_sd_card">Eksporter en kryptert backup til SD-kortet.</string>
<string name="export_fragment__export_plaintext_backup">Eksporter klartekst backup</string>
<string name="export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with">Eksporter en klartekst backup kompatibel med \'SMSBackup And Restore\' til SD-kortet.</string>
<string name="import_fragment__import_system_sms_database">Importer systemets SMS database</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="import_fragment__import_the_database_from_the_default_system">Importer databasen fra systemets standard SMS applikasjon.</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="import_fragment__import_encrypted_backup">Importer kryptert backup</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_textsecure_backup">
Gjenopprett en tidligere eksportert kryptert TextSecure backup.</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="import_fragment__import_plaintext_backup">Importer klartekst backup</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="import_fragment__import_a_plaintext_backup_file">
Importer en klartekst backup kompatibel med \'SMSBackup And Restore\'.</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name="local_identity__regenerate_key">Regenerer nøkkel</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--mms_preferences_activity-->
<string name="mms_preferences_activity__manual_mms_settings_are_required">Det er nødvendig med manuelle MMS innstillinger for din telefon.</string>
2013-02-24 13:35:41 -08:00
<!--prompt_passphrase_activity-->
<string name="prompt_passphrase_activity__textsecure_passphrase">TEXTSECURE PASSORD</string>
<string name="prompt_passphrase_activity__unlock">Lås opp</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!--prompt_mms_activity-->
<string name="prompt_mms_activity__textsecure_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages">TextSecure trenger MMS innstillinger for å levere media og gruppemeldinger via din telefonoperatør. Enheten din er ikke i stand til å oppgi denne informasjonen automatisk, noe som ofte skjer dersom den er låst til operatør eller er konfigurert med andre restriksjoner.</string>
<string name="prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_click_ok">For å sende media og gruppemeldinger, klikk \'OK\' og fullfør de forespurte instillingene. MMS oppsettet for din operatør kan ofte finnes ved å søke etter \'din operatørs APN\'. Du trenger kun å gjøre dette én gang.</string>
<string name="prompt_mms_activity__mmsc_url_required">MMSC URL (PÅKREVD):</string>
<string name="prompt_mms_activity__mms_proxy_host_optional">MMS PROXY VERT (IKKE PÅKREVD):</string>
<string name="prompt_mms_activity__mms_proxy_port_optional">MMS PROXY PORT (IKKE PÅKREVD):</string>
<!--receive_key_activity-->
2013-06-18 16:51:02 -07:00
<string name="receive_key_activity__complete">Complete</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--registration_activity-->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_activity__textsecure_can_use_instant_messages_to_avoid_sms_charges_when_communicating_with_other_textsecure_users">
TextSecure can benytte lynmeldinger for å øke personvernet ditt og unngå SMS kostnader når du kommuniserer med andre TextSecure brukere. For å aktivere denne funksjonen, vær vennlig å verifisere telefonnummeret og landskoden din.</string>
<string name="registration_activity__your_country">DITT LAND</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_activity__your_country_code_and_phone_number">DIN LANDSKODE OG
TELEFONNUMMER</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_activity__phone_number">TELEFONNUMMER</string>
<string name="registration_activity__register">Registrer</string>
<string name="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Registreringen vil midlertidig overføre noe kontaktinformasjon til serveren.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="registration_activity__skip">Hopp over</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--registration_problems-->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_problems__some_possible_problems_include">Noen mulige problemer
inkluderer:</string>
<string name="registration_problems__sms_interceptors">SMS blokkerere.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent">
Noen tredjeparts meldingsklienter, som Handcent eller GoSMS, oppfører seg dårlig og kaprer alle innkommende SMS meldinger. Sjekk om du har mottatt en tekstmelding som begynner med \'Your TextSecure verification code:\'. Om så er tilfelle må du konfigurere din tredjeparts meldingsklient slik at den slipper igjennom tekstmeldinger.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_problems__incorrect_number">Feil nummer.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly">
Vær vennlig å sjekke at du har tastet inn telefonnummeret ditt korrekt, og at det er riktig formattert for din region.</string>
<string name="registration_problems__google_voice">Google Voice.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_problems__textsecure_will_not_work_with_google_voice_numbers">
TextSecure virker ikke med Google Voice numre.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!--registration_progress_activity-->
<string name="registration_progress_activity__voice_verification">Voice verifikasjon</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_can_also_call_you_to_verify_your_number">
TextSecure kan også ringe deg for å verisifere nummeret ditt. Trykk \'Ring meg\' og tast inn de 6 sifferene fra koden du hører, nedenfor.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_progress_activity__verify">Verifiser</string>
<string name="registration_progress_activity__call_me">Ring meg</string>
<string name="registration_progress_activity__edit_number">Endre nummer</string>
<string name="registration_progress_activity__connectivity_error">Tilkoblingsfeil.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_was_unable_to_connect_to_the_push_service">
TextSecure var ikke i stand til å opprette en forbindelse til \'push\' tjenesten.</string>
<string name="registration_progress_activity__some_possible_problems_include">Noen mulige
problemer:</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_progress_activity__no_network_connectivity">Ingen nettverksforbindelse.</string>
<string name="registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity">Enheten din krever en nettverksforbindelse for å kunne benytte denne TextSecure funksjonen. Sjekk at den er er tilkoblet Edge, 3G, LTE eller et trådløst nett.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_progress_activity__restrictive_firewall">Restriktiv brannvegg.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall">
Om du er tilkoblet til Internett via et trådløst nett, så er det mulig at en brannmur blokkerer tilgangen til TextSecure serveren. Prøv et annet trådløst nett eller benytt mobil data.</string>
<string name="registration_progress_activity__textsecure_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message">
TextSecure vil nå automatisk verifisere nummeret ditt ved å sende en bekreftelse via SMS.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_progress_activity__connecting">Kobler til...</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification">Venter på SMS
verifikasjon...</string>
<string name="registration_progress_activity__registering_with_server">Registrering til server pågår...</string>
<string name="registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient">Dette kan ta litt tid. Vær tålmodig, vi vil varsle deg når verifikasjonen er gjennomført.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="registration_progress_activity__textsecure_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message">
TextSecure timet ut mens den ventet på en verifikasjons-SMS.
</string>
<string name="registration_progress_activity__sms_verification_failed">SMS verifikasjon
feilet.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="registration_progress_activity__generating_keys">Genererer nøkler...</string>
<!--recipients_panel-->
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="recipients_panel__to"><small>Tast inn et navn eller nummer</small></string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="recipients_panel__add_member">Legg til medlem</string>
<!--review_identities-->
<string name="review_identities__you_don_t_currently_have_any_identity_keys_in_your_trust_database">Du har ingen ID-nøkler som du stoler på.</string>
<!--verify_identity_activity-->
<string name="verify_identity_activity__their_identity_they_read">Deres identitet (de leser):</string>
<string name="verify_identity_activity__your_identity_you_read">Din identitet (du leser):</string>
<!--verify_import_identity_activity-->
<string name="verify_import_identity_activity__identity_name_n">Identitetens navn:\\n</string>
<string name="verify_import_identity_activity__imported_identity_n">Importert identitet:\\n</string>
<string name="verify_import_identity_activity__verified">Bekreftet!</string>
<string name="verify_import_identity_activity__compare">Sammenlign</string>
<!--verify_keys_activity-->
<string name="verify_keys_activity__they_read_this">De leser dette:</string>
<string name="verify_keys_activity__you_read_this">Du leser dette:</string>
<!--AndroidManifest.xml-->
<string name="AndroidManifest__create_passphrase">Opprett passord</string>
<string name="AndroidManifest__enter_passphrase">Tast inn passord</string>
<string name="AndroidManifest__select_contacts">Velg kontakter</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="AndroidManifest__select_contact">Velg kontakt</string>
<string name="AndroidManifest__textsecure_detected">TextSecure oppdaget</string>
<string name="AndroidManifest__public_identity_key">Offentlig ID-nøkkel</string>
<string name="AndroidManifest__change_passphrase">Passordbytte</string>
<string name="AndroidManifest__verify_session">Bekreft sesjon</string>
<string name="AndroidManifest__verify_identity">Bekreft identitet</string>
<string name="AndroidManifest__manage_identity_keys">Administrer ID-nøkler</string>
<string name="AndroidManifest__complete_key_exchange">Fullfør nøkkelutveksling</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="AndroidManifest__log_submit">Send debug logger</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<!--arrays.xml-->
<string name="arrays__import_export">Importere / eksportere</string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="arrays__my_identity_key">Min ID-nøkkel</string>
<!--preferences.xml-->
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="preferences__general">Generelt</string>
<string name="preferences__push_sms_category">\'Push\' og SMS</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__pref_all_sms_title">Motta alle SMS</string>
<string name="preferences__pref_all_mms_title">Motta alle MMS</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages">Benytt TextSecure for å lese og lagre alle innkommende SMS meldinger.</string>
<string name="preferences__use_textsecure_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages">Benytt TextSecure for å lese og lagre alle innkommende MMS meldinger.</string>
<string name="preferences__input_settings">Innstillinger for inndata</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__enable_enter_key_title">Aktiver \"Enter\" tasten</string>
<string name="preferences__replace_smiley_with_enter_key">Bytt ut \"Smiley\" tasten med en \"Enter\" tast</string>
<string name="preferences__pref_enter_sends_title">\"Enter\" sender</string>
<string name="preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages">Inntasting av \"Enter\" fører til at meldingen blir sendt</string>
<string name="preferences__display_settings">Innstillinger for visning</string>
<string name="preferences__choose_identity">Velg identitet</string>
<string name="preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list">Velg din kontakt fra kontaktlisten.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__change_passphrase">Passordbytte</string>
<string name="preferences__change_my_passphrase">Velg et nytt passord</string>
<string name="preferences__complete_key_exchanges">Fullfør nøkkelutvekslinger</string>
2013-07-22 15:52:10 -07:00
<string name="preferences__disable_passphrase">Deaktiver passord</string>
<string name="preferences__disable_local_encryption_of_messages_and_keys">Deaktiver lokal kryptering av meldinger og nøkler</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__screen_security">Skjermsikkerhet</string>
<string name="preferences__automatically_complete_key_exchanges_for_new_sessions_or_for_existing_sessions_with_the_same_identity_key">Automatisk fullføre nøkkelutvekslinger for nye sesjoner eller sesjoner med samme ID-nøkkel</string>
<string name="preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots">Blokker skjermbilde i \"siste applikasjoner\" listen og i appliksjonen</string>
<string name="preferences__forget_passphrase_from_memory_after_some_interval">Fjern passord fra minnet etter et gitt intervall</string>
<string name="preferences__timeout_passphrase">Passordtimeout</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_dialogtitle">Velg passord timeout</string>
<string name="preferences__pref_timeout_interval_title">Timeoutintervall</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__the_amount_of_time_to_wait_before_forgetting_passphrase">Tiden det skal gå før passordet slettes fra minnet på enheten</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="preferences__identity_key_settings">ID-nøkler</string>
<string name="preferences__view_my_identity_key">Vis min ID-nøkkel</string>
<string name="preferences__manage_identity_keys">Administrer ID-nøkler</string>
<string name="preferences__manage_configured_identity_keys">Administrer konfigurerte ID-nøkler</string>
<string name="preferences__notifications">Varsling</string>
<string name="preferences__display_message_notifications_in_status_bar">Vis varsel om meldinger i status feltet</string>
<string name="preferences__led_color">LED farge</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_title">LED blinkemønster</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title">Angi tilpasset LED blinkemønster</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for">På for:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for">Av for:</string>
<string name="preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set">Tilpasset LED blinkemønster satt!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__sound">Lyd</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__change_notification_sound">Endre lyd på meldingsvarsling</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="preferences__inthread_notifications">Varsling i aktiv tråd</string>
<string name="preferences__play_inthread_notifications">Spill av varslingslyd ved visning av en aktiv samtaletråd. </string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__vibrate">Vibrere</string>
<string name="preferences__also_vibrate_when_notified">Vibrer ved varsling</string>
<string name="preferences__minutes">minutter</string>
<string name="preferences__hours">timer</string>
<string name="preferences__green">Grønn</string>
<string name="preferences__red">Rød</string>
<string name="preferences__blue">Blå</string>
2012-09-27 21:53:53 -07:00
<string name="preferences__orange">Orange</string>
<string name="preferences__cyan">Turkis</string>
2012-09-27 21:53:53 -07:00
<string name="preferences__magenta">Magenta</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__white">Hvit</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__none">Ingen</string>
<string name="preferences__fast">Hurtig</string>
2012-09-27 21:53:53 -07:00
<string name="preferences__normal">Normal</string>
<string name="preferences__slow">Sakte</string>
<string name="preferences__custom">Tilpasset</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="preferences__advanced">Avansert</string>
<string name="preferences__passphrase">Passord</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="preferences__advanced_mms_access_point_names">MMS instillinger</string>
<string name="preferences__enable_manual_mms">Aktiver manuelt MMS oppsett</string>
<string name="preferences__override_system_mms_settings">Overstyr systeminnstillingene for MMS med informasjonen under.</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name="preferences__mmsc_url_required">MMSC URL (påkrevd)</string>
<string name="preferences__mms_proxy_host_optional">MMS proxy host (valgfritt)</string>
<string name="preferences__mms_proxy_port_optional">MMS proxy port (valgfritt)</string>
<string name="preferences__sms_delivery_reports">Leveringsrapport for SMS</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send">Be om en leveringsrapport for hver SMS-melding du sender</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_thread_exceeds_a_specified_length">Slett eldre meldinger automatisk når en samtaletråd overskrider en spesifisert lengde</string>
2013-01-14 12:20:32 -08:00
<string name="preferences__delete_old_messages">Slett gamle meldinger</string>
<string name="preferences__storage">Lagring</string>
<string name="preferences__conversation_length_limit">Grense på samtalelengde</string>
<string name="preferences__trim_all_threads_now">Trimme alle samtaletråder nå</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__scan_through_all_conversation_threads_and_enforce_conversation_length_limits">Gjennomgå alle samtaletrådene og håndhev grensen på samtalelengde </string>
2013-06-26 08:12:55 -07:00
<string name="preferences__light_theme">Lyst tema</string>
<string name="preferences__dark_theme">Mørkt tema</string>
<string name="preferences__appearance">Utseende</string>
<string name="preferences__theme">Tema</string>
2013-07-02 16:50:49 -07:00
<string name="preferences__default">Standard</string>
2013-08-16 08:32:14 -07:00
<string name="preferences__language">Språk</string>
2013-12-07 11:22:33 -08:00
<string name="preferences__make_default_sms_app">Sett som standard SMS applikasjon</string>
<string name="preferences__make_textsecure_the_default_sms_mms_app">La TextSecure være enhetens standard SMS/MMS applikasjon.</string>
<string name="preferences__use_data_channel">\'Push\' meldinger</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name="preferences__use_the_data_channel_for_communication_with_other_textsecure_users">
Styrk personvernet ditt og unngå SMS kostnader ved å benytte mobil data når du kommuniserer med andre TextSecure brukere.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__allow_sms_fallback">Tillat utgående SMS til</string>
<string name="preferences__allow_sms_fallback_disabled_reason">TextSecure er for nå din standard SMS applikasjon. Vær vennlig og sett en annen standard SMS applikasjon først for å endre denne preferansen.</string>
<string name="preferences__refresh_push_directory">Oppdater \'push\' katalog</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name="preferences__submit_debug_log">Send debug logg</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users">TextSecure brukere</string>
<string name="preferences__sms_fallback_push_users_ask">(spør først)</string>
<string name="preferences__sms_outgoing_push_users_description">Send sikker SMS dersom mobil data er utilgjengelig</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="preferences__sms_fallback_ask_fallback">Spør før SMS benyttes til å sende</string>
<string name="preferences__sms_fallback_non_push_users">Brukere uten TextSecure</string>
<string name="preferences__sms_fallback_nobody">Ingen</string>
<!--****************************************-->
<!--menus-->
<!--****************************************-->
<!--contact_selection_list-->
<string name="contact_selection_list__menu_select_all">Merk alt</string>
<string name="contact_selection_list__menu_unselect_all">Avmarker alt</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<string name="contact_selection_list__header_textsecure_users">TEXTSECURE BRUKERE</string>
<string name="contact_selection_list__header_other">ALLE KONTAKTER</string>
<string name="contact_selection_list__unknown_contact">Ny melding til ...</string>
<!--contact_selection-->
<string name="contact_selection__menu_finished">Avslutt</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<!--refreshing push directory from menu-->
<string name="push_directory__menu_refresh">Oppdater kontaktliste</string>
<!--conversation_button_context-->
<string name="conversation_button_context__send_textsecure_message">Send TextSecure melding</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_sms">Send sikker SMS</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_sms">Send usikret SMS</string>
<string name="conversation_button_context__send_secure_mms">Send sikker MMS</string>
<string name="conversation_button_context__send_insecure_mms">Send usikret MMS</string>
<!--conversation_callable-->
<string name="conversation_callable__menu_call">Ring</string>
<!--conversation_context-->
<string name="conversation_context__menu_message_details">Meldingsdetaljer</string>
<string name="conversation_context__menu_copy_text">Kopier tekst</string>
<string name="conversation_context__menu_delete_message">Slett melding</string>
<string name="conversation_context__menu_forward_message">Videresend melding</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name="conversation_context__menu_resend_message">Send melding om igjen</string>
<!--conversation_context_image-->
<string name="conversation_context_image__save_attachment">Lagre vedlegg</string>
<!--conversation_insecure-->
<string name="conversation_insecure__menu_start_secure_session">Start sikker sesjon</string>
<!--conversation_list_batch-->
<string name="conversation_list_batch__menu_delete_selected">Slett merkede</string>
<string name="conversation_list_batch__menu_select_all">Merk alt</string>
<!--conversation_list-->
<string name="conversation_list__menu_search">Søk</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="conversation_list__drawer_open">Åpne navigasjonsskuff</string>
<string name="conversation_list__drawer_close">Lukk navigasjonsskuff</string>
<!--conversation_secure_verified-->
<string name="conversation_secure_verified__menu_security">Sikkerhet</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_no_identity">Ingen identitet tilgjenglig</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_verify_identity">Bekreft identitet</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="conversation_secure_verified__menu_abort_secure_session">Avslutt sikker sesjon</string>
<!--conversation-->
<string name="conversation__menu_add_attachment">Legg til vedlegg</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="conversation__menu_update_group">Oppdater gruppe</string>
<string name="conversation__menu_leave_group">Forlat gruppe</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<string name="conversation__menu_add_contact_info">Legg til kontaktinformasjon</string>
<string name="conversation__menu_delete_thread">Slett tråd</string>
<!--conversation_group_options-->
2012-11-20 20:54:07 -08:00
<string name="convesation_group_options__recipients_list">Mottakerliste</string>
2013-05-15 14:22:27 -07:00
<string name="conversation_group_options__delivery">Levering</string>
<string name="conversation_group_options__conversation">Samtale</string>
<string name="conversation_group_options__broadcast">Kringkast</string>
<!--key_scanning-->
<string name="key_scanning__menu_compare">Sammenlign</string>
<string name="key_scanning__menu_get_scanned_to_compare">Få den skannet for å sammenlikne</string>
<string name="key_scanning__menu_scan_to_compare">Skann for å sammenligne</string>
<!--text_secure_locked-->
<string name="text_secure_locked__menu_unlock">Lås opp</string>
<!--text_secure_normal-->
<string name="text_secure_normal__menu_new_message">Ny melding</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="text_secure_normal__menu_new_group">Ny gruppe</string>
<string name="text_secure_normal__menu_settings">Innstillinger</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name="text_secure_normal__menu_clear_passphrase">Lås</string>
<string name="text_secure_normal__mark_all_as_read">Marker alle som lest</string>
<!--verify_keys-->
<string name="verify_keys__menu_verified">Bekreftet</string>
<!--reminder_header-->
<string name="reminder_header_sms_default_title">Bruk som standard SMS applikasjon?</string>
<string name="reminder_header_sms_default_text">TextSecure er ikke konfigurert som standard SMS applikasjon.</string>
<string name="reminder_header_sms_import_title">Importer enhetens SMS database?</string>
<string name="reminder_header_sms_import_text">TextSecure kan kopiere telefonens SMS meldinger til sin egen krypterte database.</string>
<string name="reminder_header_push_title">Benytte TextSecure meldinger?</string>
<string name="reminder_header_push_text">Umiddelbar levering, sterkere personvern, ingen SMS kostnader.</string>
<!--EOF-->
</resources>