2016-05-20 13:56:42 -07:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
<string name= "app_name" > Signal</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "yes" > Sí</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "no" > No</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "delete" > Elimina</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "please_wait" > Espereu, si us plau...</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Missatge nou</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Actualment: %s</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Encara no heu establert cap contrasenya.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<item quantity= "one" > 1 missatge per conversa</item>
<item quantity= "other" > %d missatges per conversa</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Voleu eliminar ara els missatges antics?</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > Això reduirà immediatament tots els xats al missatge més recent.</item>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<item quantity= "other" > Això reduirà immediatament totes les converses als %d missatges més recents.</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Elimina</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Voleu desactivar la contrasenya?</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > El Signal i les notificacions es desblocaran permanentment.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Desactiva</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Cancel·lació del registre</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > S\'està cancel·lant el registre per als missatges i trucades del Signal...</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Voleu desactivar els missatges i trucades del Signal?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Desactiveu els missatges i trucades del Signal cancel·lant el registre del servidor. Haureu de tornar a registrar el número de telèfon si voleu utilitzar-los de nou.</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > S\'ha produït un error en connectar amb el servidor!</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS activats</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Toqueu per canviar l\'aplicació d\'SMS per defecte</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS desactivats</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Toqueu perquè el Signal sigui l\'aplicació d\'SMS per defecte</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > actiu</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Actiu</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > inactiu</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Inactiu</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Contrasenya %1$s, Seguretat de pantalla %2$s</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Tema: %1$s, Llengua: %2$s</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minut</item>
<item quantity= "other" > %d minuts</item>
</plurals>
<!-- DraftDatabase -->
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (imatge)</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (àudio)</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (vídeo)</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (ubicació)</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- AttchmentManager -->
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > No s\'ha trobat cap aplicació compatible.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > S\'ha produït un error en reproduir l\'àudio!</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Contactes blocats</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<!-- BucketedThreadMedia -->
<string name= "BucketedThreadMedia_Today" > Avui</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_Yesterday" > Ahir</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_This_week" > Aquesta setmana</string>
<string name= "BucketedThreadMedia_This_month" > Aquest mes</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- CallScreen -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Trucada rebuda</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- ClearProfileActivity -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ClearProfileActivity_remove" > Elimina</string>
<string name= "ClearProfileActivity_remove_profile_photo" > Voleu eliminar la foto de perfil?</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > El número de seguretat amb %1$s ha canviat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %2$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Accepta</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- ContactsCursorLoader -->
<string name= "ContactsCursorLoader_recent_chats" > Xats recents</string>
<string name= "ContactsCursorLoader_contacts" > Contactes</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ContactsDatabase -->
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Missatge %s</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Trucada del Signal %s</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ConversationItem -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > No s\'ha enviat</string>
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > S\'ha rebut el missatge de l\'intercanvi de la clau, toqueu per processar-lo.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s ha abandonat el grup.</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Toqueu per saber-ne més</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Toqueu per al mode no segur</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Voleu canviar a SMS sense xifrar?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Voleu canviar a MMS sense xifrar?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Aquest missatge <b > no</b> es xifrarà perquè el destinatari ja no és usuari del Signal.\n\nVoleu enviar un missatge no segur?</string>
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > No s\'ha trobat una aplicació que pugui obrir aquest fitxer.</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "ConversationItem_copied_text" > Ha copiat %s</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > de %s</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ConversationItem_to_s" > a %s</string>
<!-- ConversationActivity -->
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Voleu restablir la sessió segura?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Això pot ajudar si teniu problemes de xifratge en aquesta conversa. Els missatges es mantindran.</string>
<string name= "ConversationActivity_reset" > Restableix</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Afegeix un adjunt</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Seleccioneu informació del contacte</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Escriviu un missatge</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > S\'ha produït un error en afegir el fitxer adjunt.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > El destinatari no és una adreça electrònica o SMS vàlid!</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > El missatge és buit.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Membres del grup</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Destinatari no vàlid.</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Trucades no compatibles</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Aquest dispositiu sembla no suportar accions de trucada.</string>
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Voleu abandonar el grup?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Segur que voleu abandonar aquest grup?</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > SMS no segur</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > MMS no segur</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Canviem al Signal %1$s</string>
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Fem servir això per xerrar: %1$s</string>
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Error en abandonar el grup</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Trieu un contacte</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Voleu desblocar aquest contacte?</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Podreu tornar a rebre missatges i trucades d\'aquest contacte.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Desbloca</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > El fitxer adjunt excedeix la mida màxima per a aquest tipus de missatges.</string>
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Càmera no disponible</string>
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > No s\'ha pogut enregistrar l\'àudio.</string>
<string name= "ConversationActivity_error_sending_voice_message" > Error en enviar el missatge de veu</string>
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > No hi ha cap aplicació que pugui obrir aquest enllaç.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- ConversationAdapter -->
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d missatge sense llegir</item>
<item quantity= "other" > %d missatges sense llegir</item>
</plurals>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ConversationFragment -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<item quantity= "one" > Voleu eliminar el missatge seleccionat?</item>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<item quantity= "other" > Voleu eliminar els missatges seleccionats?</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<item quantity= "one" > S\'eliminarà de manera permanent el missatge seleccionat.</item>
<item quantity= "other" > S\'eliminaran de manera permanent els %1$d missatges seleccionats.</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Voleu desar-ho a l\'emmagatzematge?</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<item quantity= "one" > Desar aquest mitjà a emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació del dispositiu també hi pugui accedir.\n\nVoleu continuar?</item>
<item quantity= "other" > Desar els %1$d fitxers a l\'emmagatzematge permetrà que qualsevol altra aplicació del dispositiu també hi pugui accedir.\n\nVoleu continuar?</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<item quantity= "one" > Error al desar el fitxer adjunt a l\'emmagatzematge!</item>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<item quantity= "other" > Error en desar els fitxers adjunts a l\'emmagatzematge.</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_files_saved_successfully" >
<item quantity= "one" > El fitxer s\'ha desat correctament.</item>
<item quantity= "other" > Els fitxers s\'han desat correctament.</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > No s\'ha pogut desar a l\'emmagatzematge.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<item quantity= "one" > S\'està desant el fitxer</item>
<item quantity= "other" > S\'estan desant els %1$d fitxers</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<item quantity= "one" > S\'està desant el fitxer a l\'emmagatzematge...</item>
<item quantity= "other" > S\'estan desant els %1$d fitxers a l\'emmagatzematge...</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > S\'està esperant...</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Dades (Signal)</string>
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > S\'està eliminant</string>
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > S\'estan eliminant els missatges...</string>
<!-- ConversationListActivity -->
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > No hi ha cap navegador instal·lat al dispositiu.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ConversationListFragment -->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_no_results_found_for_s_" > No s\'ha trobat cap resultat per a «%s»</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<item quantity= "one" > Voleu eliminar la conversa seleccionada?</item>
<item quantity= "other" > Voleu eliminar les converses seleccionades?</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<item quantity= "one" > S\'eliminarà permanentment la conversa seleccionada.</item>
<item quantity= "other" > S\'eliminaran permanentment les %1$d converses seleccionades.</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > S\'està eliminant</string>
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > S\'estan eliminant les converses...</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Conversa arxivada</item>
<item quantity= "other" > %d converses arxivades</item>
</plurals>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > DESFÉS</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<item quantity= "one" > S\'ha mogut la conversa a la safata d\'entrada</item>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<item quantity= "other" > S\'han mogut %d converses a la safata d\'entrada</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
<!-- ConversationListItem -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Missatge d\'intercanvi de clau</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Converses arxivades (%d)</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- CreateProfileActivity -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "CreateProfileActivity_your_profile_info" > Informació del perfil</string>
<string name= "CreateProfileActivity_error_setting_profile_photo" > Error en establir la foto del perfil</string>
<string name= "CreateProfileActivity_problem_setting_profile" > Problema en establir el perfil</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "CreateProfileActivity_profile_photo" > Foto del perfil</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "CreateProfileActivity_too_long" > Massa llarg</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Usant personalitzat: %s</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Per defecte: %s</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Cap</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- DateUtils -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Ara mateix</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d min</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<string name= "DateUtils_today" > Avui</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > Ahir</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- DeviceListActivity -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Voleu desenllaçar «%s»?</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > En desenllaçar aquest dispositiu, no es podran rebre ni enviar missatges.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > La connexió de xarxa ha fallat</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Torna a provar-ho</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > S\'està desenllaçant el dispositiu...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > S\'està desenllaçant el dispositiu</string>
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > La xarxa ha fallat!</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- DeviceListItem -->
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Dispositiu sense nom</string>
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > Enllaçat %s</string>
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Darrera activitat %s</string>
<string name= "DeviceListItem_today" > Avui</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- DocumentView -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "DocumentView_unknown_file" > Fitxer desconegut</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- DozeReminder -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > Optimitza quan no hi ha els Play Services</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > El dispositiu no és compatible amb els Play Services. Toqueu per desactivar les optimitzacions de la bateria que impedeixen que el Signal rebi missatges quan estigui inactiu.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ShareActivity -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > Comparteix amb</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Benvingut al Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure i RedPhone ara són un únic servei de missatgeria privada, per a qualsevol situació: Signal.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Benvingut al Signal!</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > TextSecure ara és Signal.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure i RedPhone són ara una única aplicació: Signal. Premeu per a més informació.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_say_hello_to_video_calls" > Digueu hola a les videotrucades segures.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calls" > El Signal és compatible amb les trucades de vídeo segures. Inicieu una trucada Signal, toqueu el botó de vídeo i saludeu.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling" > El Signal ara permet trucades de vídeo segures.</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_now_supports_secure_video_calling_long" > El Signal ara permet trucades de vídeo segures. Toqueu per explorar-ho.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_ready_for_your_closeup" > A punt per a un primer pla?</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_now_you_can_share_a_profile_photo_and_name_with_friends_on_signal" > Ara podeu compartir un nom i una foto de perfil amb els amics del Signal</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_signal_profiles_are_here" > Els perfils del Signal són aquí</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Exporta</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Voleu exportar el text pla a l\'emmagatzematge?</string>
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Alerta, s\'exportarà el contingut del text pla del vostres missatges de Signal a emmagatzematge. </string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ExportFragment_cancel" > Cancel·la</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ExportFragment_exporting" > S\'està exportant</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > S\'està exportant text pla a emmagatzematge...</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Error, no es pot escriure a emmagatzematge.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Error en escriure a l\'emmagatzematge.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ExportFragment_export_successful" > S\'ha exportat correctament.</string>
<!-- GcmRefreshJob -->
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > La comunicació de Signal falla contínuament!</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > El Signal no s\'ha pogut registrar al Google Play Services. Els missatges i trucades Signal s\'han desactivat, registreu-vos de nou a Configuració > Avançada.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyActivity -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > S\'ha produït un error en recuperar el GIF a resolució completa</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > GIF</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Adhesius</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- GroupCreateActivity -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Grup nou</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_edit_title" > Edita el grup</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Nom del grup</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Grup de MMS nou</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Heu seleccionat un contacte que no pot gestionar els grups de Signal, per tant aquest grup serà per MMS.</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > No esteu registrat per als missatges i trucades de Signal; per tant, els grups del Signal estan desactivats. Torneu a registrar-vos a Configuració > Avançada.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Cal almenys una persona al grup.</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Un dels membres del grup té un número que no es pot llegir correctament. Corregiu-ho o elimineu aquest contacte i torneu a provar-ho.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Avatar del grup</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_menu_apply_button" > Aplica</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > S\'està creant %1$s…</string>
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > S\'està actualitzant %1$s...</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > No s\'ha pogut afegir %1$s perquè no és un usuari de Signal.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > S\'està carregant la informació del grup...</string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Ja esteu dins del grup.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- GroupShareProfileView -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "GroupShareProfileView_share_your_profile_name_and_photo_with_this_group" > Voleu compartir el nom i la foto del perfil amb aquest grup?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_do_you_want_to_make_your_profile_name_and_photo_visible_to_all_current_and_future_members_of_this_group" > Voleu que el nom i la foto del perfil siguin visibles a tots els membres actuals i futurs d\'aquest grup?</string>
<string name= "GroupShareProfileView_make_visible" > Fes-ho visible</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- GroupMembersDialog -->
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Jo</string>
<!-- ImportExportActivity -->
<string name= "ImportExportActivity_import" > Importa</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > Exporta</string>
<!-- ImportFragment -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Voleu importar la base de dades de SMS del sistema?</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > Això importarà
2017-04-10 09:45:11 -07:00
els missatges de la base de dades d\'SMS del sistema al Signal. Si ja l\'heu importada
prèviament, en importar-la una altra vegada es duplicaran el missatges.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ImportFragment_import" > Importa</string>
<string name= "ImportFragment_cancel" > Cancel·la</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Voleu importar la còpia de seguretat en text pla?</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > Això importarà
els missatges des d\'una còpia de seguretat en text pla. Si ja els heu importat abans,
tornar a fer-ho provocarà la generació de missatges duplicats.</string>
<string name= "ImportFragment_importing" > S\'està important</string>
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > S\'està important la còpia de seguretat en text pla...</string>
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > No s\'ha trobat cap còpia de seguretat en text pla.</string>
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Error en importar la còpia de seguretat.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Importació completada!</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- InputPanel -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Manteniu-ho premut per enregistrar un missatge de veu, deixeu anar per enviar-lo</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- InviteActivity -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "InviteActivity_share" > Comparteix</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Trieu contactes</string>
<string name= "InviteActivity_cancel" > Cancel·la</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > S\'està enviant...</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Cor</string>
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Invitacions enviades!</string>
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Convida a Signal</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > ENVIA L\'SMS A 1 AMIC</item>
<item quantity= "other" > ENVIA L\'SMS A %d AMICS</item>
</plurals>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Enviar una invitació SMS?</item>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<item quantity= "other" > Voleu enviar %d invitacions SMS?</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Canviem al Signal: %1$s</string>
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Sembla que no teniu cap aplicació on compartir-ho.</string>
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Els amics no deixen que els seus amics xerrin sense xifrar.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- KeyScanningActivity -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > No s\'ha pogut enviar</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Número de seguretat nou</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > S\'ha habilitat la connexió en segon pla</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- MmsDownloader -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > S\'ha produït un error en llegir la configuració d\'MMS de l\'operador</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<!-- MediaOverviewActivity -->
<string name= "MediaOverviewActivity_Media" > Multimèdia</string>
<string name= "MediaOverviewActivity_Documents" > Documents</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- - NotificationBarManager -->
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Trucada Signal en procés</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > S\'està establint la trucada Signal</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Trucada Signal rebuda</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Rebutja la trucada</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Respon la trucada</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Finalitza la trucada</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Cancel·la la trucada</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Missatge multimèdia</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > S\'està baixant el missatge MMS</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > S\'ha produït un error en baixar el missatge MMS. Toqueu per tornar a intentar-ho</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- MessageRecord -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > S\'ha rebut un missatge xifrat amb una versió antiga del Signal que no està suportada. Digueu-li a l\'emissor que l\'actualitzi a la versió més recent i torni a enviar el missatge.</string>
<string name= "MessageRecord_left_group" > Heu abandonat el grup.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "MessageRecord_you_updated_group" > Heu actualitzat el grup.</string>
<string name= "MessageRecord_s_updated_group" > %s ha actualitzat el grup.</string>
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s us ha trucat</string>
<string name= "MessageRecord_called_s" > Heu trucat a %s</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Trucada perduda de %s</string>
2017-07-07 11:11:59 -07:00
<string name= "MessageRecord_s_joined_signal" > %s és al Signal!</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Heu establit el temps del missatge efímer en %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s ha establit el temps del missatge efímer en %2$s.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified" > Heu verificat el número de seguretat amb %s</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_verified_from_another_device" > Heu verificat el número de seguretat amb %s des d\'un altre dispositiu</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified" > Heu tret la verificació del número de seguretat amb %s</string>
<string name= "MessageRecord_you_marked_your_safety_number_with_s_unverified_from_another_device" > Heu tret la verificació del número de seguretat amb %s des d\'un altre dispositiu</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Les contrasenyes no coincideixen!</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Contrasenya antiga incorrecta.</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Escriviu la contrasenya nova.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Voleu enllaçar aquest dispositiu?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > CANCEL·LA</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > CONTINUA</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Podrà</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
2017-04-03 10:11:07 -07:00
• Llegir tots els vostres missatges
\n• Enviar missatges al nom vostre</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > S\'està enllaçant el dispositiu</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > S\'està enllaçant el dispositiu nou...</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Dispositiu autoritzat!</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > No es troba cap dispositiu.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Error de xarxa.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Codi QR no vàlid.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Teniu massa dispositius enllaçats, proveu d\'eliminar-ne algun</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Això no és un codi QR amb enllaç vàlid.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Voleu enllaçar un dispositiu Signal?</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Sembla que esteu provant d\'enllaçar un dispositiu Signal amb un escàner extern. Per seguretat, torneu a escanejar el codi dins del Signal.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- ExpirationDialog -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Missatges efímers</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > El missatges no expiraran.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Els missatges enviats i rebuts a aquesta conversa desapareixeran %s després que s\'hagin llegit.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Introduïu la contrasenya</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Icona del Signal</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Envia contrasenya</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Contrasenya incorrecta!</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > La versió del Google Play Services que hi ha instal·lada no funciona correctament. Reinstal·leu-lo i tornar a provar-ho.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- RatingManager -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Valoreu l\'aplicació</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Si gaudiu usant aquesta aplicació, podeu ajudar-nos valorant-la.</string>
<string name= "RatingManager_rate_now" > Valora-la!</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "RatingManager_no_thanks" > No, gràcies</string>
<string name= "RatingManager_later" > Després</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Sembla que no heu instal·lat la Play Store al vostre dispositiu.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Voleu blocar aquest contacte?</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > No rebreu missatges ni trucades d\'aquest contacte.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Bloca</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Voleu desblocar aquest contacte?</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Podreu tornar a rebre missatges i trucades d\'aquest contacte.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Desbloca</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Activat</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Desactivat</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Disponible una vegada s\'ha enviat o rebut un missatge.</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<!-- RecipientProvider -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Grup sense nom</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- RedPhone -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "RedPhone_answering" > S\'està responent</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > S\'està finalitzant la trucada</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > S\'està marcant el número</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RedPhone_ringing" > Està sonant</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "RedPhone_busy" > Ocupat</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "RedPhone_connected" > Connectat</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Destinatari no disponible</string>
<string name= "RedPhone_network_failed" > La xarxa ha fallat! </string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Número no registrat!</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > El número que heu marcat no pot rebre trucades de veu segures!</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "RedPhone_got_it" > Entesos</string>
<!-- RegistrationActivity -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Seleccioneu el país</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Heu d\'especificar el
codi de país</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Heu d\'especificar el
número de telèfon</string>
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Número no vàlid</string>
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > El número que heu
especificat (%s) no és vàlid.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > No hi ha el Google Play Services</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > El Google Play Services no és instal·lat. Encara podeu utilitzar el Signal, però la fiabilitat i el rendiment pot ser menor.\n\nSi no sou un usuari avançat, no esteu utilitzant una ROM modificada d\'Android o creieu que esteu patint aquest problema, contacteu support@whispersystems.org per rebre ajuda i solucionar-lo.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > Ho entenc</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > Error amb el Play Services</string>
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > El Google Play Services s\'està actualitzant o no és disponible. Torneu a provar-ho.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_more_information" > Més informació</string>
<string name= "RegistrationActivity_less_information" > Menys informació</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- RegistrationProgressActivity -->
<!-- RegistrationService -->
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > S\'ha completat el registre</string>
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > S\'ha completat el registre de Signal correctament</string>
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Error de registre</string>
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > Hi ha hagut un problema al registrar Signal.</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<!-- RingtonePreference -->
<string name= "RingtonePreference_ringtone_default" > To de trucada per defecte</string>
<string name= "RingtonePreference_ringtone_silent" > Cap</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "RingtonePreference_notification_sound_default" > So de notificació per defecte</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<string name= "RingtonePreference_alarm_sound_default" > So d\'alarma per defecte</string>
<string name= "RingtonePreference_add_ringtone_text" > Afegeix-hi un to</string>
<string name= "RingtonePreference_unable_to_add_ringtone" > No es pot afegir un to personalitzat</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Imatge</string>
<string name= "Slide_audio" > Àudio</string>
<string name= "Slide_video" > Vídeo</string>
<!-- SmsMessageRecord -->
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus corromput!</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
S\'ha rebut un missatge d\'intercanvi de claus per a una versió del protocol no vàlida.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > S\'ha rebut un missatge amb un número de seguretat nou. Toqueu per processar-lo i mostrar-lo.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Heu restablit la sessió segura.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s ha restablit la sessió segura.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Missatge duplicat.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ThreadRecord -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ThreadRecord_group_updated" > S\'ha actualitzat el grup</string>
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Ha abandonat el grup</string>
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Restabliment de la sessió segura.</string>
<string name= "ThreadRecord_draft" > Esborrany:</string>
<string name= "ThreadRecord_called" > Heu trucat</string>
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Us ha trucat</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Trucada perduda</string>
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Missatge multimèdia</string>
2017-07-07 11:11:59 -07:00
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal" > %s és al Signal!</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > El temps del missatge efímer s\'ha establit a %s</string>
2017-06-01 10:58:22 -07:00
<string name= "ThreadRecord_safety_number_changed" > El número de seguretat ha canviat</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<string name= "ThreadRecord_you_marked_verified" > Heu verificat</string>
<string name= "ThreadRecord_you_marked_unverified" > Heu tret la verificació</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_Signal_update" > Actualització del Signal</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "UpdateApkReadyListener_a_new_version_of_signal_is_available_tap_to_update" > Hi ha disponible una versió nova del Signal. Toqueu per actualitzar-lo</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- UnknownSenderView -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "UnknownSenderView_block_s" > Bloca %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_blocked_contacts_will_no_longer_be_able_to_send_you_messages_or_call_you" > Els contactes blocats ja no podran enviar-vos missatges ni trucar-vos.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<string name= "UnknownSenderView_block" > Bloca</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "UnknownSenderView_share_profile_with_s" > Voleu compartir el perfil amb %s?</string>
<string name= "UnknownSenderView_the_easiest_way_to_share_your_profile_information_is_to_add_the_sender_to_your_contacts" > La manera més fàcil de compartir la informació del perfil és afegir el remitent als contactes. Si no ho voleu, encara podreu compartir la informació del perfil d\'aquesta manera.</string>
<string name= "UnknownSenderView_share_profile" > Comparteix el perfil</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- UntrustedSendDialog -->
<string name= "UntrustedSendDialog_send_message" > Voleu enviar el missatge?</string>
<string name= "UntrustedSendDialog_send" > Envia</string>
<!-- UnverifiedSendDialog -->
<string name= "UnverifiedSendDialog_send_message" > Voleu enviar el missatge?</string>
<string name= "UnverifiedSendDialog_send" > Envia</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > El vostre contacte està fent servir una versió antiga del Signal. Demaneu-li que l\'actualitzi abans de verificar el número de seguretat.</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > El vostre contacte està fent servir una versió nova del Signal amb un format del codi QR no compatible. Actualitzeu-la per comparar-lo.</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > El codi QR escanejat no és un codi de verificació de seguretat correctament formatat. Torneu a escanejar-lo.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Comparteix el número de seguretat via...</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > El nostre número de seguretat:</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Sembla que no teniu cap aplicació on compartir-ho.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > No s\'ha trobat cap número de seguretat al porta-retalls</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Missatge mal xifrat</string>
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > S\'està desxifrant, espereu...</string>
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Missatge xifrat per a una sessió que no existeix</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > S\'ha produït un error en desxifrar el missatge.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ThreadDatabase -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > S\'ha produït un error en desxifrar el missatge.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- MmsDatabase -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > S\'ha produït un error en desxifrar el missatge.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- MmsMessageRecord -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > S\'està desxifrant l\'MMS, espereu...</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Missatge MMS xifrat malament</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > Missatge MMS xifrat per a una sessió que no existeix</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- MuteDialog -->
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Silencia les notificacions</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- OutdatedBuildReminder -->
<string name= "OutdatedBuildReminder_no_web_browser_installed" > No teniu cap navegador web instal·lat!</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Importació en curs</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > S\'estan important els missatges de text</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Importació completada</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > La importació de la base de dades del sistema s\'ha completat.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- KeyCachingService -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Toqueu per obrir-ho.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Toqueu per obrir-ho o toqueu el cadenat per tancar-ho.</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > S\'ha desblocat el Signal</string>
<string name= "KeyCachingService_lock" > Bloca amb una contrasenya</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Jo</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Tipus de fitxer no compatible</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Esborrany</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- MessageNotifier -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d missatges nous a %2$d converses</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Més recent de: %1$s</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Missatge blocat</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Missatge multimèdia: %s</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > El missatge no s\'ha pogut entregar.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > No s\'ha pogut entregar el missatge.</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > S\'ha produït un error en entregar el missatge.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Marca-ho tot com a llegit</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Marca\'l com a llegit</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Missatge multimèdia</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "MessageNotifier_reply" > Respon</string>
2017-06-01 10:58:22 -07:00
<string name= "MessageNotifier_pending_signal_messages" > Missatges del Signal pendents</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "MessageNotifier_you_have_pending_signal_messages" > Teniu missatges del Signal pendents, toqueu per obrir-lo i recuperar-los</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- QuickResponseService -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > La resposta ràpida no és disponible si el Signal està blocat!</string>
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > S\'ha produït un problema en enviar el missatge!</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<!-- SaveAttachmentTask -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "SaveAttachmentTask_open_directory" > Obre el directori</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- SearchToolbar -->
<string name= "SearchToolbar_search" > Cerca</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Missatge nou</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- UnauthorizedReminder -->
<string name= "UnauthorizedReminder_device_no_longer_registered" > L\'aparell ja no està registrat</string>
<string name= "UnauthorizedReminder_this_is_likely_because_you_registered_your_phone_number_with_Signal_on_a_different_device" > Possiblement això és perquè vau registrar el vostre número de telèfon al Signal en una aparell diferent. Feu un toc per a tornar a registrar-lo.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > S\'ha produït un error en reproduir el vídeo</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- WebRtcCallActivity -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > El número de seguretat de la conversa amb %1$s ha canviat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %2$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
2017-03-31 10:23:55 -07:00
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Potser voleu verificar el número de seguretat amb aquest contacte.</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > Número de seguretat nou</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Toqueu per activar el vídeo</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- attachment_type_selector -->
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Àudio</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Àudio</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Contacte</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Contacte</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Càmera</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Càmera</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Ubicació</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Ubicació</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__gallery_description" > Imatge o vídeo</string>
<string name= "attachment_type_selector__file_description" > Fitxer</string>
<string name= "attachment_type_selector__gallery" > Galeria</string>
<string name= "attachment_type_selector__file" > Fitxer</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Commuta la pestanya d\'adjunts</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Contrasenya antiga</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Contrasenya nova</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Repetiu la contrasenya nova</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- contact_selection_activity -->
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Introduïu un nom o número</string>
<!-- contact_selection_group_activity -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > No hi ha cap contacte.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > S\'estan carregant els contactes...</string>
<!-- single_contact_selection_activity -->
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Foto del contacte</string>
<!-- ContactSelectionListFragment -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > No hi ha cap contacte blocat</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- contact_selection_list_fragment -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_title_view -->
<!-- conversation_activity -->
2017-04-17 16:02:56 -07:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Missatge de Signal</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > SMS no segur</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > MMS no segur</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > Des de %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__send" > Envia</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Cos del missatge</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Canvia al teclat d\'emojis</string>
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Miniatura de l\'adjunt</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Desplega la pestanya d\'adjunts de càmera ràpida</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Enregistra i envia un àudio adjunt</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Habilita el Signal per als SMS</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_input_panel -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > LLISQUEU PER CANCEL·LAR</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_item -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Missatge multimèdia</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Missatge segur</string>
<!-- conversation_item_sent -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Ha fallat l\'enviament</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Pendent de validació</string>
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Entregat</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "conversation_item_sent__message_read" > Missatge llegit</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_item_received -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Foto del contacte</string>
<!-- audio_view -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Reprodueix</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Pausa</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Baixa</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_fragment_cab -->
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Mode de selecció per lots</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > %s seleccionats</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Desplaça al final</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- country_selection_fragment -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > S\'estan carregant els països...</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "country_selection_fragment__search" > Cerca</string>
<!-- device_add_fragment -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Escaneja el codi QR que es mostra al dispositiu a enllaçar</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- device_link_fragment -->
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Enllaça un dispositiu</string>
<!-- device_list_fragment -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > No hi ha cap dispositiu enllaçat</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Enllaça un dispositiu nou</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > continua</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__read_receipts_are_here" > Aquí hi ha les confirmacions de lectura</string>
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__optionally_see_and_share_when_messages_have_been_read" > Opcionalment vegeu i compartiu quan s\'han llegit els missatges</string>
<string name= "experience_upgrade_preference_fragment__enable_read_receipts" > Inhabilita les confirmacions de lectura</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Inactiu</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 segon</item>
<item quantity= "other" > %d segons</item>
</plurals>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %d s</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minut</item>
<item quantity= "other" > %d minuts</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %d min</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 hora</item>
<item quantity= "other" > %d hores</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %d h</string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 dia</item>
<item quantity= "other" > %d dies</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %d d</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 setmana</item>
<item quantity= "other" > %d setmanes</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %d set</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<!-- unverified safety numbers -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_one" > El número de seguretat amb %s ha canviat i ja no està verificat</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_two" > Els números de seguretat amb %1$s i %2$s ja no estan verificats</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_banner_many" > Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s ja no estan verificats</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_one" > El número de seguretat amb %1$s ha canviat i ja no està verificat. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que %1$s ha reinstal·lat el Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_two" > Els números de seguretat amb %1$s i %2$s ja no estan verificats. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que han reinstal·lat el Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_unverified_dialog_many" > Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s ja no estan verificats. Això pot significar o bé que algú està provant d\'interceptar la comunicació, o bé que han reinstal·lat el Signal.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_one" > El número de seguretat amb %s ha canviat.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_two" > Els números de seguretat amb %1$s i %2$s han canviat.</string>
<string name= "IdentityUtil_untrusted_dialog_many" > Els números de seguretat amb %1$s, %2$s i %3$s han canviat.</string>
<plurals name= "identity_others" >
<item quantity= "one" > %d altre</item>
<item quantity= "other" > %d més</item>
</plurals>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_activity -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Cerca GIF i adhesius</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_fragment -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > No s\'ha trobat res</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<!-- import_export_fragment -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- log_submit_activity -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > No s\'ha pogut llegir el registre del dispositiu. Podeu fer servir ADB per obtindre un registre de depuració.</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Gràcies per ajudar-nos!</string>
<string name= "log_submit_activity__submitting" > S\'està enviant</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > No hi ha cap navegador instal·lat</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- database_migration_activity -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Voleu importar els missatges de text existents a la base de dades xifrada del Signal?</string>
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > La base de dades predeterminada del sistema no es modificarà ni s\'alterarà de cap manera.</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > Omet</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "database_migration_activity__import" > Importa</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Això pot trigar una mica. Tingueu paciència, us notificarem quan la importació hagi acabat.</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "database_migration_activity__importing" > S\'ESTÀ IMPORTANT</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- database_upgrade_activity -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > S\'està actualitzant la base de dades...</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Exporta la còpia de seguretat en text pla</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Exporta una còpia de seguretat en text pla compatible amb «Còpia de seguretat i restauració amb SMS» a l\'emmagatzematge</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Importa base de dades d\'SMS del sistema</string>
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Importa la base de dades del programa de missatgeria predeterminat del sistema</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Importa la còpia de seguretat en text pla</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Importa una còpia de seguretat en text pla. Compatible amb la «Còpia de seguretat i restauració amb SMS».</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- load_more_header -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Mostra tota la conversa</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- media_overview_activity -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > No hi ha cap contingut</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- message_recipients_list_item -->
2017-07-07 11:11:59 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__view" > MOSTRA</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > TORNA A ENVIAR</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__resending" > S\'està tornant a enviar...</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- GroupUtil -->
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<item quantity= "one" > %1$s s\'ha unit al grup.</item>
<item quantity= "other" > %1$s s\'han unit al grup.</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > El nom del grup ara és «%1$s».</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- profile_group_share_view -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "profile_group_share_view__make_your_profile_name_and_photo_visible_to_this_group" > Voleu que el nom i la foto del perfil siguin visibles en aquest grup?</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Desbloca</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > El Signal requereix la configuració dels MMS per enviar fitxers i missatges de grup pel vostre operador telefònic. El dispositiu no facilita aquesta informació, fet de tant en tant cert per a dispositius blocats o altres configuracions restrictives.</string>
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Per enviar fitxers i missatges als grups, premeu «D\'acord» i completeu la configuració sol·licitada. Podeu trobar la configuració dels MMS del vostre operador telefònic si cerqueu «l\'APN del vostre operador». Només ho haureu de fer una vegada.</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- profile_create_activity -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "profile_create_activity__set_later" > Estableix-ho més tard</string>
<string name= "profile_create_activity__finish" > ACABA</string>
<string name= "profile_create_activity__who_can_see_this_information" > Qui pot veure aquesta informació?</string>
<string name= "profile_create_activity__your_name" > El nom</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "recipient_preference_activity__shared_media" > Contingut compartit</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- recipient_preferences -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Silencia la conversa</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > So de notificació</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Vibra</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "recipient_preferences__block" > Bloca</string>
<string name= "recipient_preferences__color" > Color</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "recipient_preferences__view_safety_number" > Mostra el número de seguretat</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "recipient_preferences__chat_settings" > Configuració del xat</string>
<string name= "recipient_preferences__privacy" > Privadesa</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- - redphone_call_controls -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Trucada de Signal</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Silencia</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Trucada de Signal</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- registration_activity -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > NÚMERO DE TELÈFON</string>
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > El Signal fa que comunicar-se sigui fàcil utilitzant el vostre número de telèfon i el llibre d\'adreces. Els amics i contactes que ja saben com contactar-vos pel número de telèfon us podran trobar fàcilment al Signal.\n\nEl registre tramet certa informació de contacte al servidor. No s\'emmagatzema.</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number" > Verifiqueu el número de telèfon</string>
<string name= "registration_activity__please_enter_your_mobile_number_to_receive_a_verification_code_carrier_rates_may_apply" > Introduïu el vostre número de telèfon per a rebre un codi de verificació. És possible que s\'apliquin càrrecs de la operadora.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- registration_problems -->
<!-- registration_progress_activity -->
<!-- recipients_panel -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Escriviu un nom o número</small> </string>
<string name= "recipients_panel__add_members" > Afegeix-hi membres</string>
2017-09-05 22:15:05 -07:00
<!-- unknown_sender_view -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "unknown_sender_view__the_sender_is_not_in_your_contact_list" > El remitent no és a la llista de contactes</string>
<string name= "unknown_sender_view__block" > BLOCA</string>
<string name= "unknown_sender_view__add_to_contacts" > AFEGEIX ALS CONTACTES</string>
<string name= "unknown_sender_view__don_t_add_but_make_my_profile_visible" > NO L\'AFEGEIXIS, PERÒ FES QUE EL PERFIL SIGUI VISIBLE</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Si voleu verificar la seguretat del xifratge amb %s, compareu el número anterior amb el del seu dispositiu. Altrament, podeu escanejar el codi al seu telèfon o demanar-li que escanegi el vostre. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Més informació.</a>]]> </string>
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Feu un toc per escanejar</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__loading" > S\'està carregant...</string>
<string name= "verify_display_fragment__verified" > Verificat</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<!-- verify_identity -->
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Comparteix el número de seguretat</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<!-- webrtc_answer_decline_button -->
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_up_to_answer" > Llisqueu amunt per a respondre</string>
<string name= "webrtc_answer_decline_button__swipe_down_to_reject" > Llisqueu avall per a rebutjar</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- message_details_header -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Certs problemes necessiten la vostra atenció.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "message_details_header__sent" > Enviat</string>
<string name= "message_details_header__received" > Rebut</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "message_details_header__disappears" > Desapareix</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "message_details_header__via" > Per</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "message_details_header__to" > A:</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "message_details_header__from" > De:</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "message_details_header__with" > Amb:</string>
<!-- AndroidManifest.xml -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Crea una contrasenya</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Escriu la contrassenya</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Selecciona els contactes</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Canvia la contrasenya</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Verifica el número de seguretat</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Envia el registre de depuració</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Previsualització multimèdia</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Detalls del missatge</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Dispositius enllaçats</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Convida-hi els amics</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Converses arxivades</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "AndroidManifest_remove_photo" > Elimina la foto</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- arrays.xml -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "arrays__import_export" > Importació i exportació</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "arrays__use_default" > Per defecte</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "arrays__use_custom" > Personalitzat</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Silencia-ho durant 1 hora</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Silencia-ho durant 2 hores</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Silencia-ho durant 1 dia</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Silencia-ho durant 7 dies</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Silencia-ho durant 1 any</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "arrays__settings_default" > Configuració predeterminada</string>
<string name= "arrays__enabled" > Activat</string>
<string name= "arrays__disabled" > Desactivat</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "arrays__name_and_message" > Nom i missatge</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "arrays__name_only" > Només el nom</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Sense nom ni missatge</string>
<string name= "arrays__images" > Imatges</string>
<string name= "arrays__audio" > Àudio</string>
<string name= "arrays__video" > Vídeo</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "arrays__documents" > Documents</string>
2017-04-17 16:02:56 -07:00
<string name= "arrays__small" > Petita</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "arrays__normal" > Normal</string>
2017-04-17 16:02:56 -07:00
<string name= "arrays__large" > Gran</string>
<string name= "arrays__extra_large" > Molt gran</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "arrays__default" > Per defecte</string>
<string name= "arrays__high" > Alta</string>
<string name= "arrays__max" > Màxima</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d hora</item>
<item quantity= "other" > %d hores</item>
</plurals>
<!-- preferences.xml -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS i MMS</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Rep tots els SMS</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Rep tots els MMS</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Fes servir el Signal per a tots els missatges de text d\'entrada</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Fes servir el Signal per a tots els missatges multimèdia d\'entrada</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Envia amb la tecla Retorn</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > En prémer Retorn s\'envia el missatge de text</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__choose_identity" > Trieu la identitat a usar</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Trieu els contactes de la llista de contactes.</string>
<string name= "preferences__change_passphrase" > Canvia la contrasenya</string>
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Canvia la contrasenya</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Activa la contrasenya</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Protegeix el Signal i les notificacions de missatge amb una contrasenya</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__screen_security" > Seguretat de pantalla</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Bloca les captures de pantalla a les llistes de recents i dins de l\'aplicació</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Bloca el Signal després d\'un temps d\'inactivitat</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Contrasenya d\'inactivitat</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Interval d\'inactivitat</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__notifications" > Notificacions</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__led_color" > Color del LED</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Desconegut</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > Patró lluminós per al LED</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__sound" > So</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__silent" > Silenciós</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Repeteix les alertes</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__never" > Mai</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__one_time" > 1 vegada</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__two_times" > 2 vegades</string>
<string name= "preferences__three_times" > 3 vegades</string>
<string name= "preferences__five_times" > 5 vegades</string>
<string name= "preferences__ten_times" > 10 vegades</string>
<string name= "preferences__vibrate" > Vibra</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__green" > Verd</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__red" > Vermell</string>
<string name= "preferences__blue" > Blau</string>
<string name= "preferences__orange" > Taronja</string>
<string name= "preferences__cyan" > Cian</string>
<string name= "preferences__magenta" > Magenta</string>
<string name= "preferences__white" > Blanc</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__none" > Cap</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__fast" > Ràpid</string>
<string name= "preferences__normal" > Normal</string>
<string name= "preferences__slow" > Lent</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__advanced" > Avançat</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__privacy" > Privadesa</string>
<string name= "preferences__mms_user_agent" > Agent usuari dels MMS</string>
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Configuració manual dels MMS</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > URL de MMSC</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > Amfitrió intermedi d\'MMS</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > Port Proxy de MMS</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > Nom d\'usuari de MMSC</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__mmsc_password" > Contrasenya de MMSC</string>
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Informes de lliurament d\'SMS</string>
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Sol·licita un informe de lliurament per cada missatge SMS que envieu</string>
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Elimina automàticament els missatges antics si la conversa excedeix d\'una mida concreta.</string>
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Elimina els missatges antics</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__chats" > Xats i multimèdia</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Límit de la mida de la conversa</string>
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Escapça totes les converses</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Escaneja totes les converses i aplica-hi els límits de mida</string>
<string name= "preferences__linked_devices" > Dispositius enllaçats</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__light_theme" > Clar</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Fosc</string>
<string name= "preferences__appearance" > Aparença</string>
<string name= "preferences__theme" > Tema</string>
2017-04-22 09:49:22 -07:00
<string name= "preferences__default" > Per defecte</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__language" > Llengua</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Missatges i trucades de Signal</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Missatges i trucades privades gratuïtes per als usuaris del Signal </string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Envia un registre de depuració</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Mode de compatibilitat «Trucada WiFi»</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Activeu-ho si el dispositiu fa servir SMS / MMS per WiFi (activeu-ho només si «Trucada WiFi» està activada al dispositiu)</string>
2017-10-10 10:04:45 -07:00
<string name= "preferences__incognito_keyboard" > Teclat d\'incògnit</string>
<string name= "preferences__read_receipts" > Confirmació de lectura</string>
<string name= "preferences__if_read_receipts_are_disabled_you_wont_be_able_to_see_read_receipts" > Si les confirmacions de recepció estan inhabilitades, no podreu veure les dels altres.</string>
<string name= "preferences__request_keyboard_to_disable_personalized_learning" > Demana el teclat per inhabilitar l\'aprenentatge personalitzat</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Contactes blocats</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > En usar dades mòbils</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > En usar Wi-Fi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > En itinerància</string>
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Baixada automàtica de contingut multimèdia</string>
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Escapçament de missatges</string>
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Usa els emoji del sistema</string>
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Desactiva els emojis inclosos al Signal</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Redirigeix totes les trucades a través del servidor de Signal per evitar revelar l\'adreça IP al vostre contacte. Si ho activeu es reduirà la qualitat de la trucada.</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Redirigeix sempre les trucades per repetidor</string>
2017-04-17 16:02:56 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__app_access" > Accés de l\'aplicació</string>
<string name= "preferences_app_protection__communication" > Comunicació</string>
<string name= "preferences_chats__chats" > Xats</string>
2017-06-14 09:39:20 -07:00
<string name= "preferences_notifications__messages" > Missatges</string>
2017-04-17 16:02:56 -07:00
<string name= "preferences_notifications__events" > Esdeveniments</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "preferences_notifications__in_chat_sounds" > Sons del xat</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "preferences_notifications__show" > Mostra</string>
2017-04-17 16:02:56 -07:00
<string name= "preferences_chats__show_invitation_prompts" > Mostra els avisos d\'invitacions</string>
<string name= "preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal" > Mostra els avisos d\'invitacions per als contactes sense Signal</string>
<string name= "preferences_chats__message_text_size" > Mida de la lletra dels missatges</string>
2017-05-11 22:49:26 -07:00
<string name= "preferences_events__contact_joined_signal" > El contacte s\'ha unit al Signal</string>
<string name= "preferences_notifications__priority" > Prioritat</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Missatge nou per a...</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- contact_selection -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
<!-- conversation_callable_insecure -->
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Truca</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Trucada de Signal</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Detalls del missatge</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Copia el text</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Elimina el missatge</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Reenvia el missatge</string>
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Torna a enviar el missatge</string>
<!-- conversation_context_image -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Desa l\'adjunt</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Missatges efímers</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Missatges que caduquen</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_insecure -->
<string name= "conversation_insecure__invite" > Convida</string>
<!-- conversation_insecure_no_push -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_list_batch -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Elimina la selecció</string>
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Selecciona-ho tot</string>
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Arxiva la selecció</string>
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > No arxivis la selecció</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_list -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- conversation_list_item_view -->
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Foto del contacte</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Arxivat</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "conversation_list_item_inbox_zero__inbox_zeeerrro" > Bústia zeeeeero</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_list_fragment -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Conversa nova</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "conversation_list_fragment__give_your_inbox_something_to_write_home_about_get_started_by_messaging_a_friend" > Doneu a la safata d\'entrada quelcom per a escriure a casa. Comenceu enviant un missatge a algun amic.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Restableix la sessió segura</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_muted -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > No silenciïs</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_unmuted -->
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Silencia les notificacions</string>
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Afegeix un adjunt</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Edita el grup</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Abandona el grup</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > Tot el contingut</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Configuració de la conversa</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_popup -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Expandeix la finestra emergent</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Afegeix als contactes</string>
<!-- conversation_group_options -->
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Llista de destinataris</string>
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Lliurament</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Conversa</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Difusió</string>
<!-- key_scanning -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- text_secure_normal -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Missatge nou</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Grup nou</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Configuració</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Bloca</string>
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Marca-ho tot com a llegit</string>
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Convida els amics</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "text_secure_normal__help" > Ajuda</string>
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Copia al porta-retalls</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Compara amb el porta-retalls</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- reminder_header -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > La vostra versió del Signal és obsoleta</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<item quantity= "one" > La vostra versió del Signal expirarà en 1 dia. Premeu per a actualitzar-la a la versió més recent.</item>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<item quantity= "other" > La vostra versió del Signal caducarà d\'aquí %d dies. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent.</item>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
</plurals>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > La vostra versió del Signal caducarà avui. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > La vostra versió del Signal ha caducat!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > El missatges no s\'enviaran correctament. Premeu per actualitzar-la a la versió més recent.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Usa-la com a aplicació d\'SMS predeterminada</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Premeu per establir el Signal com a aplicació predeterminada per a SMS.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Importació dels SMS del sistema</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Premeu per copiar els missatges SMS del telèfon a la base de dades xifrada del Signal.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_push_title" > Activa els missatges i les trucades de Signal</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "reminder_header_push_text" > Actualitza l\'experiència comunicativa.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_invite_title" > Convida al Signal</string>
2017-10-02 11:20:16 -07:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > Eleva la conversa amb %1$s al nivell següent.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<string name= "reminder_header_share_title" > Convideu-hi els amics!</string>
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "reminder_header_share_text" > Com més amics usin el Signal, millor.</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- media_preview -->
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "media_preview__save_title" > Desa</string>
2017-04-03 10:11:07 -07:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Reenvia</string>
2017-04-10 09:45:11 -07:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > Tot el contingut</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- media_overview -->
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "media_overview_documents_fragment__no_documents_found" > Cap document</string>
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Previsualització multimèdia</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- new_conversation_activity -->
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Actualitza</string>
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2017-11-14 20:52:58 -08:00
<!-- Trimmer -->
2017-04-16 15:59:01 -07:00
<string name= "trimmer__deleting" > S\'està eliminant</string>
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > S\'estan eliminant els missatges antics...</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > S\'han eliminant correctament els missatges antics</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- transport_selection_list_item -->
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Icona de trànsit</string>
2017-11-30 14:24:54 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_loading" > S\'està carregant...</string>
<string name= "CallNotificationBuilder_connecting" > S\'està connectant...</string>
2017-12-01 14:05:21 -08:00
<string name= "Permissions_continue" > Continua</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<!-- EOF -->
</resources>