2013-10-20 19:13:15 -07:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "app_name" > Signal</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "yes" > Ja</string>
<string name= "no" > Nej</string>
<string name= "delete" > Slet</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "please_wait" > Vent venligst...</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Ny besked</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > Nu: %s</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > Du har endnu ikke indtastet et kodeord!</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > 1 besked pr. samtale</item>
<item quantity= "other" > %d beskeder pr. samtale</item>
</plurals>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Slet alle gamle beskeder?</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > Dette vil øjeblikkeligt reducere alle samtaler til den nyeste besked.</item>
<item quantity= "other" > Dette vil øjeblikkeligt reducere alle samtaler til de %d nyeste beskeder.</item>
</plurals>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Slet</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Deaktivér kodeord?</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > Dette vil permanent låse op for Signal og besked notifikationer.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Deaktivér</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Afregistrerer</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Afregistrerer fra Signalbeskeder og -opkald...</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Deaktivér Signalbeskeder og -opkald?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Deaktivér Signalbeskeder og -opkald ved at afregistrere fra serveren. Du er nødt til at genregistrere dit telefonnummer for at bruge det igen i fremtiden.</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Kunne ikke oprette forbindelse til serveren!</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS slået til</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Brug som standard SMS-program</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS slået fra</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Tryk for at gøre Signal til din standard SMS-app.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > tændt</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Tændt</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > slukket</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Slukket</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Kodeord %1$s, Skærmsikkerhed %2$s</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Tema %1$s, Sprog %2$s</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minut</item>
<item quantity= "other" > %d minutter</item>
</plurals>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- DraftDatabase -->
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (billede)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (lyd)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (video)</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (position)</string>
2014-10-24 13:18:52 -07:00
<!-- AttchmentManager -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Kan ikke åbne valgte data.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_camera" > Kamera</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > Billede</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > Video</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > Lyd</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_contact" > Kontaktinformation</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Fejl ved afspilning af lyd!</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Blokerede kontakter</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<!-- CallScreen -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Indgående opkald</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > Sikkerhedsnøglen for %1$s er blevet ændret. Dette kan enten betyde at nogen forsøger at opsnappe kommunikationen, eller at %2$s bare har geninstalleret Signal og nu har en ny sikkerhedsnøgle.
</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Du bør verificere din sikkerhedsnøgle med denne kontakt</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Godkend</string>
2015-07-17 10:28:12 -07:00
<!-- ContactsDatabase -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Besked %s</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Signal opkald %s</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- ConversationItem -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > Beskedstørrelse: %d KB</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ConversationItem_expires_s" > Udløber: %s</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Ikke sendt</string>
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > Gennemse sikre data?</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > Denne fil er gemt i en krypteret database. For at se den med et eksternt program, er den nødt til at blive dekrypteret og gemt til disk. Er du sikker på du vil gøre dette?</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > Fejl! Modtog en gammel udvekslingsnøgle.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Udvekslingsnøgle er modtaget. Klik for at fortsætte</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s har forladt gruppen.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Tryk for detaljer</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Tryk for at godkende ukrypteret besked</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Godkend ukrypteret SMS?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Godkend ukrypteret MMS?</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Denne besked vil <b > ikke</b> blive krypteret, da modtageren ikke længere er Signal-bruger.\n\nSend ukrypteret besked?</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Kan ikke finde en app, der kan åbne denne fil.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > fra %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > til %s</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- ConversationActivity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Gendan sikker forbindelse?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Dette vil muligvis hjælpe hvis du oplever krypteringsproblemer med denne samtale. Dine beskeder bevares.</string>
<string name= "ConversationActivity_reset" > Gendan</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_question" > Slet samtale?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation" > Dette vil slette alle beskeder i denne samtale permanent.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Vedhæft fil</string>
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Vælg kontaktinformation</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Opret besked</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > Beklager, der opstod en fejl ved vedhæftning af fil.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big" > Gif-filen var for stor!</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > Beklager, den valgte video overskrider grænsen på beskedens størrelse (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > Beklager, den valgte lydfil overskrider grænsen på beskedens størrelse (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > Modtageren har ikke en gyldig SMS- eller e-mailadresse!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > Beskeden er tom!</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Gruppemedlemmer</string>
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > Gruppesamtaler</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" >
<item quantity= "one" > 1 medlem</item>
<item quantity= "other" > %d medlemmer</item>
</plurals>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_saved_draft" > Gemte kladde</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Ugyldig modtager!</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Opkald er ikke understøttet</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Din enhed understøtter ikke initieret opkald.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Forlad gruppe?</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Er du sikker, du vil forlade denne gruppe?</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > Usikker (ikke krypteret) SMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > Usikker (ikke krypteret) MMS</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Signal</string>
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Skal vi ikke bruge Signal %1$s?</string>
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Skal vi ikke bruge Signal %1$s?</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Der skete en fejl da du forlod gruppen</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_title" > MMS ikke understøttet</string>
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_message" > Denne besked kan ikke sendes, da din teleudbyder ikke understøtter MMS.</string>
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Vælg venligst en kontakt</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Stop blokering af denne kontakt?</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Nu vil du igen, modtage beskeder og opkald fra denne kontakt</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Stop blokering</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > Vedhæftet fil overskrider størrelsesbegrænsningen for den type meddelelse, du sender.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Kamera utilgængeligt</string>
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Fejl ved lydoptagelse!</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ConversationActivity_error_sending_voice_message" > Der skete en fejl, da vi sendte voice besked.</string>
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Der er ingen app, der kan åbne dette link på dit device.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- ConversationAdapter -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<plurals name= "ConversationAdapter_n_unread_messages" >
<item quantity= "one" > %d ulæst besked</item>
<item quantity= "other" > %d ulæste beskeder</item>
</plurals>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- ConversationFragment -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationFragment_message_details" > Beskeddetaljer</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ConversationFragment_transport_s_sent_received_s" > Overførsel: %1$s\nSendt/Modtaget: %2$s</string>
<string name= "ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s" > Sender: %1$s\nOverførsel: %2$s\nSendt: %3$s\nModtaget: %4$s</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Slet valgte besked?</item>
<item quantity= "other" > Slet valgte beskeder?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Dette vil slette den valgte besked permanent.</item>
<item quantity= "other" > Dette vil slette alle %1$d valgte beskeder permanent.</item>
</plurals>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Gem på lager?</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
<item quantity= "one" > At gemme denne fil på disk vil tillade alle andre apps at tilgå den.\n\nFortsæt?</item>
<item quantity= "other" > At gemme alle %1$d filer på disk vil tillade alle andre apps at tilgå dem.\n\nFortsæt?</item>
</plurals>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Kunne ikke gemme vedhæftede fil!</item>
<item quantity= "other" > Kunne ikke gemme vedhæftede filer!</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_files_saved_successfully" >
<item quantity= "one" > Fil gemt</item>
<item quantity= "other" > Filer gemt.</item>
</plurals>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Kunne ikke skrive til lageret!</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Gemmer vedhæftning</item>
<item quantity= "other" > Gemmer %1$d vedhæftninger</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Gemmer vedhæftning...</item>
<item quantity= "other" > Gemmer %1$d vedhæftninger...</item>
</plurals>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ConversationFragment_collecting_attahments" > Samler vedhæftninger...</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > Afventer...</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Data (Signal)</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Sletter</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Sletter beskeder...</string>
2015-06-04 10:20:48 -07:00
<!-- ConversationListActivity -->
2017-01-12 16:37:30 -08:00
<string name= "ConversationListActivity_search" > Søg</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Der er ikke installeret en browser på dit device.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- ConversationListFragment -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Slet valgte samtale?</item>
<item quantity= "other" > Slet valgte samtaler?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Dette vil slette den valgte samtale permanent.</item>
<item quantity= "other" > Dette vil slette alle %1$d valgte samtaler permanent.</item>
</plurals>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Sletter</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Sletter valgte samtaler...</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Samtale arkiveret</item>
<item quantity= "other" > %d samtaler arkiveret</item>
</plurals>
<string name= "ConversationListFragment_undo" > FORTRYD</string>
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
<item quantity= "one" > Samtale flyttet til inbox</item>
<item quantity= "other" > %d samtaler flyttet til inbox</item>
</plurals>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Besked med udvekslingsnøgle</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<!-- ConversationListItemAction -->
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Arkiverede samtaler (%d)</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Anvender tilpasset: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Anvender standard: %s</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Ingen</string>
<!-- DateUtils -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Lige nu.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d min</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<string name= "DateUtils_today" > I dag</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "DateUtils_yesterday" > I går</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListActivity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Frakobl \"%s\"?</string>
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Frakobler du denne enhed, vil den ikke være i stand til at sende og modtage beskeder.</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Forbindelse til netværk fejlede.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Prøv igen</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Frakobler enhed...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Frakobler enhed</string>
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Netværksfejl!</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListItem -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Unavngivet enhed</string>
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > Tilkoblede %s</string>
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Sidste aktive %s</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "DeviceListItem_today" > I dag</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- DozeReminder -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "DozeReminder_optimize_for_missing_play_services" > Optimer for manglende Play Services</string>
<string name= "DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery" > Denne enhed understøtter ikke Play Services. Tryk for at slå batterioptimeringer fra, som forhindrer Signal i at modtage beskeder i baggrunden.</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- ShareActivity -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > Del med</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Velkommen til Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure og RedPhone er nu én privat messenger, til enhver lejlighed: Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Velkommen til Signal!</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > TextSecure er nu Signal.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure og RedPhone er nu én app: Signal. Tryk for at udforske.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Eksportér</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Eksportér klartekst til hukommelsen?</string>
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Advarsel. Dette vil eksportere tekstindholdet af dine Signal-beskeder til hukommelsen.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ExportFragment_cancel" > Afbryd</string>
<string name= "ExportFragment_exporting" > Eksporterer</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > Eksporterer klartekst til hukommelsen...</string>
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Fejl - kunne ikke gemme i hukommelsen.</string>
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Fejl under gemning i hukommelsen.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ExportFragment_export_successful" > Eksport gennemført.</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Permanent fejl i Signal-kommunikationen!</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Signal var ude af stand til at registrere med Google Play Services. Signal beskeder og opkald blev deaktiveret, prøv venligst at registrere igen i Indstillinger > Advanceret.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyActivity -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Der skete en fejl i, mens vi hentede GIF i fuld opløsning.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > GIFs</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Klistermærke</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- GroupCreateActivity -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Ny gruppe</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_edit_title" > Rediger gruppe</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Gruppenavn</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Ny MMS-gruppe</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Du har valgt en person der ikke understøtter Signal-grupper. Denne gruppe vil være en MMS-gruppe.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Du er ikke sat op til Signal beskeder og opkald, så Signal grupper er deaktiveret. Du bedes registrere dig under Indstillinger > Advanceret.</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_mms_exception" > En ukendt fejl har medført, at oprettelse af gruppen mislykkedes.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Der skal være mindst én person i gruppen!</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > En kontakt i gruppen har et nummer, der ikke kan læses. Ret nummeret eller fjern kontakten og prøv igen.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Gruppeikon</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_menu_apply_button" > Anvend</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Opretter %1$s...</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Opdaterer %1$s...</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Kunne ikke tilføje, da %1$s ikke er en Signal-bruger.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Indlæser gruppedetaljer...</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Du er allerede i gruppen.</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GroupMembersDialog -->
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Mig</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- ImportExportActivity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ImportExportActivity_import" > Importér</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ImportExportActivity_export" > Eksportér</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- ImportFragment -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Importér enhedens SMS-database?</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > Dette vil importere beskeder fra enhedens standard SMS-database til Signal. Hvis du har gjort det tidligere, vil dette resultere i dupletter.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_import" > Importér</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ImportFragment_cancel" > Afbryd</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > Gendan en krypteret backup?</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" >
Gendannelse af en krypteret backup vil overskrive eksisterende nøgler, indstillinger og beskeder. Du vil miste alt information i Signal, som ikke findes i din backup.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_restore" > Gendan</string>
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Importér klartekst-backup?</string>
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > Dette vil importere
beskeder fra en klartekst-backup. Hvis du tidligere har importeret den samme backup,
vil det resultere i dupletter.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ImportFragment_importing" > Importerer</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > Importerer klartekst-backup...</string>
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > Der blev ikke fundet en klartekst-backup!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Fejl opstod ved import af backup!</string>
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Import fuldført!</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_restoring" > Gendanner</string>
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > Gendanner krypteret backup...</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > Der blev ikke fundet en krypteret backup!</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > Gendannelse fuldført!</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- InputPanel -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Tryk og hold nede for at optage en stemmebesked. Slip for at afsende.</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- InviteActivity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "InviteActivity_share" > Del</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Vælg kontakter</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Afbryd</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > Sender...</string>
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Hjerte</string>
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Invitationer afsendt!</string>
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Invitér til Signal</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > SEND SMS TIL 1 VEN</item>
<item quantity= "other" > SEND SMS TIL %d VENNER</item>
</plurals>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Send 1 SMS-invitation?</item>
<item quantity= "other" > Send %d SMS-invitationer?</item>
</plurals>
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Lad os bruge Signal: %1$s</string>
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Det lader til at du ikke har nogle apps at dele til.</string>
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Venner lader ikke deres venner chatte ukrypteret.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- KeyScanningActivity -->
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > Ingen skannet nøgle fundet!</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner" > Installér Barcode Scanner?</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it" > Signal skal bruge Barcode Scanner til QR-koder.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Kunne ikke sende</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Nyt sikkerhedsnummer</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MessageRetrievalService -->
<string name= "MessageRetrievalService_signal" > Signal</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "MessageRetrievalService_background_connection_enabled" > Baggrundsforbindelse aktiveret</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- MmsDownloader -->
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > Fejl ved lagring af MMS!</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider" > Der skete en fejl, i forsøget på at forbinde til MMS udbyder</string>
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Kunne ikke læse indstillinger for trådløs MMS udbyder</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - NotificationBarManager -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Signalopkald i gang.</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "NotificationBarManager_missed_call_from_s" > Mistet opkald fra %s</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "NotificationBarManager_missed_signal_call" > Mistet Signalopkald</string>
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Foretager Signalopkald</string>
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Indgående Signalopkald.</string>
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Afvis opkald</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Tag telefonen</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Læg på</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Afbryd opkald</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Multimediebesked</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Henter MMS...</string>
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Kunne ikke hente MMS besked, tap for at prøve igen</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- MessageRecord -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Modtog en besked krypteret med en ældre version af Signal, der ikke længere understøttes. Bed venligst afsenderen om at opgradere til den nyeste version og sende beskeden igen.</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "MessageRecord_left_group" > Du har forladt gruppen.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s har ringet til dig</string>
<string name= "MessageRecord_called_s" > Ringede til %s</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Mistet opkald fra %s</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "MessageRecord_s_is_on_signal_say_hey" > %s er på Signal, sig hej!</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Beskeder sat til at forsvinde efter %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s har sat beskeder til at forsvinde efter %2$s.</string>
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Dit sikkerhedsnummer med %s er ændret</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Kodeord matcher ikke!</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Ugyldigt nuværende kodeord!</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Indtast nyt kodeord!</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Tilkobl denne enhed?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > AFBRYD</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > FORTSÆT</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_title" > Tilkobl denne enhed?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Den vil være i stand til at</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
• Læs alle dine beskeder
\n• Send beskeder i dit navn
</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Tilkobler enhed</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Tilkobler ny enhed...</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Enhed tilkoblet!</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Ingen enhed fundet.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Netværksfejl.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Ugyldig QR-kode.</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > Ups. Du har allerede for mange enheder tilsluttet, prøv at fjerne én</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > Beklager. Dette er ikke en gyldig QR-kode til at forbinde enheder.</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Forbind en Signal enhed?</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Det ser ud som om du forsøger at forbinde en Signal-enhed vha. en tredjeparts-skanner. Af hensyn til sikkerhed, bør du skanne koden igen fra selve Signal-appen.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- ExpirationDialog -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Beskeder der forsvinder</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Din besked udløber ikke </string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Beskeder sendt eller modtaget i denne samtale, vil forsvinde %s, efter at de er læst</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Indtast kodeord</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Signal-ikon</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Godkend kodeord</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Ugyldigt kodeord!</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > Din version af Google Play-tjenester virker ikke korrekt. Geninstallér Google Play-tjenester og prøv igen.</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<!-- RatingManager -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Bedøm denne app</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Hvis du kan lide at bruge denne app, så hjælp os ved at bedømme den.</string>
<string name= "RatingManager_rate_now" > Bedøm nu!</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Nej tak</string>
<string name= "RatingManager_later" > Senere</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Upsi, det ser ud til at Play Store ikke er installeret på din enhed.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Blokér denne kontakt?</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Du vil ikke længere modtage beskeder eller opkald fra denne kontakt.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Blokér</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Stop blokering af denne kontakt?</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Nu vil du igen, modtage beskeder og opkald fra denne kontakt</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Stop blokering</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Aktiveret</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Deaktiveret</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Tilgengængelig når en besked er sendt eller modtaget</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<!-- RecipientProvider -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Unavngivet gruppe</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- RedPhone -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "RedPhone_answering" > Accepterer opkald</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Afslutter opkald</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Ringer op</string>
<string name= "RedPhone_canceling_call" > Afbryder opkald</string>
<string name= "RedPhone_call_rejected" > Opkald afvist</string>
<string name= "RedPhone_ringing" > Ringer</string>
<string name= "RedPhone_busy" > Optaget</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Forbundet</string>
<string name= "RedPhone_connecting" > Forbinder</string>
<string name= "RedPhone_handshake_failed" > Handshake fejlede!</string>
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Modtager utilgængelig</string>
<string name= "RedPhone_performing_handshake" > Udfører handshake</string>
<string name= "RedPhone_network_failed" > Netværksfejl!</string>
<string name= "RedPhone_client_failed" > Klientfejl</string>
<string name= "RedPhone_fatal_error" > Systemfejl</string>
<string name= "RedPhone_login_failed" > Loginfejl!</string>
<string name= "RedPhone_message_from_the_server" > Besked fra serveren</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Telefonummer ikke registreret!</string>
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > Det indtastede telefonnummer understøtter ikke secure voice!</string>
<string name= "RedPhone_got_it" > Modtaget</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationActivity -->
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_signal" > Forbind med Signal</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Vælg land</string>
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Du skal vælge din
2015-09-17 13:24:43 -07:00
landekode
</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Du skal indtaste dit
2015-09-17 13:24:43 -07:00
telefonnummer
</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Ugyldigt nummer</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > Det nummer, du
2014-10-13 18:11:20 -07:00
indtastede (%s) er ugyldigt.
2015-09-17 13:24:43 -07:00
</string>
<string name= "RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s" >
Dobbelttjek, at dette er dit nummer! Vi er ved at verificere det med en SMS.
</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Fortsæt</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_edit" > Redigér</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_missing_google_play_services" > Mangler Google Play Services</string>
<string name= "RegistrationActivity_this_device_is_missing_google_play_services" > Denne enhed mangler Google Play Services. Du kan stadig bruge Signal, men denne konfiguration kan resultere i begrænset stabilitet og ydeevne.\n\nHvis du ikke er en superbruger, ikke kører en alternativ Android ROM eller tror du ser denne besked ved en fejl kan du kontakte support@whispersystems.org (på engelsk) for hjælp.</string>
<string name= "RegistrationActivity_i_understand" > Jeg forstår</string>
<string name= "RegistrationActivity_play_services_error" > Play Services fejl</string>
<string name= "RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable" > Google Play Services bliver opdateret eller er midlertidigt utilgængelig. Prøv igen.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "RegistrationProblemsActivity_possible_problems" > Mulige problemer</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationProgressActivity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > Verificerer nummer</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > Redigér %s</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > Registrering fuldført!</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first" > Du skal først indtaste den kode du har modtaget </string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > Forbinder</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > Forbinder for verificering...</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_network_error" > Netværksfejl!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_unable_to_connect" > Kunne ikke oprette forbindelse. Tjek venligst din netværksforbindelse og prøv igen.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_verification_failed" > Verifikationsfejl!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect" > Verifikationskoden, du sendte, er forkert. Prøv igen.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_attempts" > For mange forsøg</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times" > Du har indtastet en ugyldig verifikationskode for mange gange. Vent venligst et minut, før du prøver igen.</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_call" > Anmoder om opkald</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call" > Anmoder om opkald til verifikation...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_server_error" > Serverfejl</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error" > Serveren stødte på en fejl. Prøv igen.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_requests" > For mange anmodninger!</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call" > Du har allerede anmodet om et opkald. Du kan anmode om et nyt om 20 minutter.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_conflict" > Registreringskonflikt</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different" > Dette telefonnummer er allerede registreret på en anden Signal-server (CyanogenMod?). Du er nødt til at afregistrere der, før du kan registrere her.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationService -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > Registrering fuldført</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > Signal-registrering lykkedes.</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Registreringsfejl</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > Der opstod en fejl under Signal-registrering.</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Billede</string>
<string name= "Slide_audio" > Lyd</string>
<string name= "Slide_video" > Video</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- SmsMessageRecord -->
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Modtog en ugyldig
2015-09-17 13:24:43 -07:00
nøgle-besked!
</string>
2014-10-13 18:11:20 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
2015-09-17 13:24:43 -07:00
Modtog en nøgle-besked for en ugyldig protokol-version.
</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Besked modtaget med ukendt identitetsnøgle. Tryk for at behandle og vise.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Du nulstillede den sikre forbindelse</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s nulstiller den sikre session</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Duplikeret besked.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- ThreadRecord -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Har forladt gruppen</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Sikker forbindelse gendannet.</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > Kladder:</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "ThreadRecord_called" > Du ringede</string>
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Ringede til dig</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Mistet opkald</string>
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Mediebesked</string>
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey" > %s er på Signal, sig hej!</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Beskeder sat til at forsvinde efter %s</string>
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Dit identitestsnøgle med %s er ændret</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<!-- UpdateApkReadyListener -->
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > Din kontakt bruger en gammel version af Signal. Bed ham om at updatere inden I udveksler sikkerhedsnøgler</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > Din kontakt bruger en nyere version af Signal, med en inkompatibel QR kode. Du bliver nødt til at opdatere din app for at kunne sammenligne.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > Kan ikke forstå den skannede QR kode. Prøv at skanne den igen.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Del sikkerhedsnøgle via...</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > Din sikkerhedsnøgle:</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Det lader til at du ikke har nogle apps at dele til.</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Kunne ikke finde en sikkerhedsnøgle til sammenligning i udklipsholderen</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > Initialisér til trods for eksisterende forespørgsel?</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > Send</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Ugyldig krypteret besked</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > Dekrypterer, vent venligst...</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Beskeden er krypteret til en session der ikke findes.</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > Fejl ved dekryptering af besked.</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- ThreadDatabase -->
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > Fejl ved dekryptering af besked.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- MmsDatabase -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > Forbinder til MMS-tjenesten...</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > Henter MMS...</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > Fejl ved hentning af MMS!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "MmsDatabase_downloading" > Henter...</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > Tryk og konfigurér MMS-indstillinger for at fortsætte hentning.</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > Fejl ved dekryptering af besked.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- MmsMessageRecord -->
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > Dekrypterer MMS, vent venligst...</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Ugyldig krypteret MMS besked</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > MMS besked krypteret til en session der ikke findes</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- MuteDialog -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Dæmp notifikationer</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > I gang med at importere</string>
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Importerer tekstbeskeder</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Import fuldendt</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Import af systemdatabase er gennemført.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- KeyCachingService -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Tryk for at åbne.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Tryk for at åbne, eller tryk på låsen for at lukke.</string>
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Signal er låst op</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > Lås med et kodeord</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Dig</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_cant_display" > Kunne ikke forhåndsvise dette billede</string>
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Ikke-understøttet multimedietype</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "MediaPreviewActivity_draft" > Kladde</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- MessageNotifier -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d nye beskeder i %2$d samtaler</string>
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Seneste fra: %1$s</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Låst besked</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Multimediebesked: %s</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (Intet emne)</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Levering af besked mislykkedes.</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Kunne ikke sende besked.</string>
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Fejl ved levering af besked.</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Læst</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Markér som læst</string>
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Multimediebesked</string>
<string name= "MessageNotifier_reply" > Svar</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
<string name= "MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required" > Din telefon kræver manuel indtastning af MMS-indstillinger.</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__enabled" > Aktiveret</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__disabled" > Deaktiveret</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__not_set" > Ikke indstillet</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_uri" > Den indtastede tekst er ikke en gyldig URI</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_host" > Den indtastede tekst er ikke en gyldig værtsmaskine</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- QuickResponseService -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Hurtig-svar utilgængelig når Signal er låst!</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Problem med at sende besked!</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Signal</string>
2015-12-03 17:57:24 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Ny besked</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<!-- VideoPlayer -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "VideoPlayer_error_playing_video" > Kunne ikke afspille video</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > Sikkerhedsnummeret for samtalen med %1$s er ændret. Dette kan enten betyde at nogen prøver at opfange jeres kommunikation, eller at %2$s blot har geninstalleret Signal.</string>
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Du bør verificere din sikkerhedsnøgle med denne kontakt</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_number_title" > Nyt sikkerhedsnummer</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallControls -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Tryk for at aktivere video</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- attachment_type_selector -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__image" > Billede</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__image_description" > Billede</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Lyd</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Lyd</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__video" > Video</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__video_description" > Video</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Kontaktperson</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Kontakt</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Kamera</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Kamera</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Lokation</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Lokation</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Slå vedhæftet fil-skuffe til/fra</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Gammelt kodeord</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Nyt kodeord</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Gentag nyt kodeord</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!-- contact_selection_activity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Indtast navn eller nummer</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Ingen kontakter.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Indlæser kontakter...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Kontaktbillede</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > Vælg</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Ingen blokerede kontakter</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > Ingen nye opkald.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_title_view -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_title_view__conversation_muted" > Samtale dæmpet</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- conversation_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Send Signalbesked</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > Send usikker (ukrypteret) SMS</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > Send usikker (ukrypteret) MMS</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > Fra %1$s</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "conversation_activity__send" > Send</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_activity__remove" > Fjern</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "conversation_activity__window_description" > Samtale med %1$s</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Beskedsammensætning</string>
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Slå Emoji-tastatur til/fra</string>
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Vedhæftet fil-miniature</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Slå kamera til/fra</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Optag og send en lydbesked</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Brug Signal til SMS</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- conversation_input_panel -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > SWIPE FOR AT AFBRYDE</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- conversation_item -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "conversation_item__mms_downloading_description" > Multimediebesked hentes</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Multimediebesked</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Indikator for sikker besked</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- conversation_item_sent -->
<string name= "conversation_item_sent__download" > Hent</string>
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > Henter</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Indikator for beskedfejl</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Afventer godkendelse</string>
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Indikator for leveret besked</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- conversation_item_received -->
<string name= "conversation_item_received__download" > Hent</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Kontaktbillede</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "conversation_item_received__downloading" > Henter</string>
2016-12-16 09:59:06 -08:00
<!-- audio_view -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Spil</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Pause</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Hent</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- conversation_fragment_cab -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Valgte mængde</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > %s valgt</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<!-- conversation_fragment -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Scroll ned til bunden</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- country_selection_fragment -->
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Indlæser lande...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "country_selection_fragment__search" > Søg</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_add_fragment -->
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Skan QR-koden der vises på enheden for at tilkoble.</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Tilkobel enhed</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- device_list_fragment -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Ingen enhed tilkoblet</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Tilkobel ny enhed</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > fortsæt</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- expiration -->
<string name= "expiration_off" > Slukket</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 sekund</item>
<item quantity= "other" > %d sekunder</item>
</plurals>
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %ds</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 minut</item>
<item quantity= "other" > %d minutter</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dm</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 time</item>
<item quantity= "other" > %d timer</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dh</string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 dag</item>
<item quantity= "other" > %d dage</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dd</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 uge</item>
<item quantity= "other" > %d uger</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dw</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_activity -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Søg i GIFs og klistermærker</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_fragment -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Fandt ingenting</string>
2017-03-17 10:58:28 -07:00
<!-- import_export_fragment -->
<string name= "import_export_fragment__export" > Eksportér</string>
<string name= "import_export_fragment__import" > Importér</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<!-- log_submit_activity -->
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Kunne ikke tilgå loggen på din enhed. Du kan alternativt benytte ADB for at få en debug log.</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Tak for hjælpen!</string>
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Sender</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "log_submit_activity__posting_logs" > Sender loggene til gist...</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Ingen browser installeret</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- database_migration_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Vil du importere dine eksisterende beskeder til Signals krypterede database?</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > Den eksisterende systemdatabase vil ikke blive ændret.</string>
<string name= "database_migration_activity__skip" > Spring over</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "database_migration_activity__import" > Importér</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Det kan tage et øjeblik. Vent venligst.</string>
<string name= "database_migration_activity__importing" > IMPORTERER</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Opdaterer databasen...</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Eksportér klartekst-backup</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Eksportér en klartekst-backup, kompatibel med \'SMS Backup og Gendan\', til hukommelsen.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Importér enhedens SMS database</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Importér databasen fra systemets standard SMS-app.</string>
<string name= "import_fragment__restore_encrypted_backup" > Gendan krypteret backup</string>
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup" > Gendan en krypteret Signal-backup, som blev eksporteret tidligere.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Importér klartekst-backup</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Importér en klartekst-backupfil. Kompatibel med \'SMS Backup og Gendan\'.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!-- load_more_header -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Se fuld samtale</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- media_overview_activity -->
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "media_overview_activity__no_media" > Ingen mediefiler</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- message_recipients_list_item -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "message_recipients_list_item__verify" > VERIFICÉR</string>
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > SEND IGEN</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<!-- GroupUtil -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s tilsluttede sig gruppen.</item>
<item quantity= "other" > %1$s tilsluttede sig gruppen.</item>
</plurals>
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Gruppennavnet er nu \'%1$s\'.</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Lås op</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Signal skal bruge MMS-indstillinger for at levere media og gruppebeskeder gennem din teleudbyder. Din enhed gør ikke denne information tilgængelig, hvilket nogle gange er tilfældet for låste enheder og andre begrænsende opsætninger.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > Klik \"OK\" for at sende multimedie- og gruppebeskeder og udfyld indstillingerne. MMS-indstillingerne for din teleoperatør kan ofte findes ved at søge på \"din operatørs APN\". Du behøver kun gøre dette en gang.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "recipient_preference_activity__blocked" > BLOKERET</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Dæmp samtale</string>
<string name= "recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation" > Deaktivér notifikationer for denne samtale.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Notifikationslyd</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Vibrér</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Blokér</string>
<string name= "recipient_preferences__color" > Farve</string>
<string name= "recipient_preferences__color_for_this_contact" > Denne kontakts farve</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "recipient_preferences__verify_safety_number" > Verificer sikkerhedsnøgle</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - redphone_call_controls -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Signalopkald</string>
<string name= "redphone_call_controls__end_call" > læg på</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "redphone_call_controls__audio" > Lyd</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Slå lyd fra</string>
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Signalopkald</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal" >
Bekræft at dit telefonnummer er forbundet til Signal.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_activity__your_country" > DIT LAND</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > DIN LANDEKODE OG DIT
2014-10-13 18:11:20 -07:00
TELEFONNUMMER</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > TELEFONNUMMER</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "registration_activity__register" > Registrér</string>
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > Registrering sender nogle kontaktinformationer til serveren. De bliver ikke gemt.</string>
<string name= "registration_activity__powered_by_twilio" > Drevet af twilio</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_problems -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_problems__some_possible_problems_include" > Mulige problemer:</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "registration_problems__sms_interceptors" > SMS-blokering.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent" >
Visse tredjeparts SMS-apps som f.eks. Handcent og GoSMS overtager alle modtagne SMS\'er. Se om du har modtaget en SMS som begynder med \'Your Signal verification code:\', Hvis dette er tilfældet, skal du konfigurere din tredjeparts SMS-app til at lade tekst-beskeder slippe igennem.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > Forkert nummer.</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly" >
Tjek venligst om du har indtastet din landekode og dit telefonnummer korrekt.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "registration_problems__google_voice" > Google Voice.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers" >
Signal virker ikke med Google Voice-numre.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_progress_activity -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__voice_verification" > Stemmegodkendelse</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number" >
Signal kan også ringe til dig og verificere dit telefonnummer. Tryk på \'Ring til mig\' og indtast den 6-cifrede kode du hører, forneden.</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__verify" > Godkend</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__call_me" > Ring mig op</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > Redigér nummer</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > Forbindelsesfejl.</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server" > Signal var ikke i stand til at forbinde til serveren.</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__some_possible_problems_include" > Mulige problemer:</string>
<string name= "registration_progress_activity__no_network_connectivity" > Ingen netværksforbindelse.</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity" > Din enhed skal have netværksforbindelse for at bruge denne Signal-funktion. Tjek om der er forbindelse til mobildata eller Wi-Fi.</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__restrictive_firewall" > Restriktiv firewall.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall" >
Hvis du er tilsluttet Internet via et trådløst netværk, er det muligt, at en firewall blokerer adgangen til Signals server. Prøv et andet trådløst netværk eller brug mobildata.</string>
<string name= "registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message" >
Signal vil nu automatisk verificere dit telefonnummer med en bekræftelses-SMS.</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > Forbinder...</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification" > Venter på SMS-godkendelse...</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > Server behandler din registrering...</string>
<string name= "registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient" > Dette kan tage et stykke tid. Vent venligst - vi siger til når godkendelsen er afsluttet.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message" >
Der opstod en \'timeout\' mens Signal ventede på verificerings-SMS\'en.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__sms_verification_failed" > SMS-godkendelse
mislykkedes.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > Genererer nøgler...</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__alert" > Advarsel</string>
<string name= "registration_progress_activity__telephone" > Telefon</string>
<string name= "registration_progress_activity__check" > Tjek</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- recipients_panel -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Indtast navn eller nummer</small> </string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Tilføj medlem</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Hvis du gerne vil verificere sikkerheden af din end-to-end kryptering med %s, så skal du sammenligne sikkerhedsnøglen ovenover med sikkerhedsnøglen på din enhed. Alternativ, så kan du skanne koden på hans mobil, og bede ham skanne koden på din mobil. <a href="https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers">Lær mere om at verificere sikkerhedsnøgler - på engelsk</a>]]> </string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Tryk for at skanne</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<!-- verify_identity -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Del sikkerhedsnøgle</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- message_details_header -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Nogle problemer kræver din opmærsomhed.</string>
<string name= "message_details_header__sent" > Sendt</string>
<string name= "message_details_header__received" > Modtaget</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "message_details_header__disappears" > Forsvinder</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "message_details_header__via" > Via</string>
<string name= "message_details_header__to" > Til:</string>
<string name= "message_details_header__from" > Fra:</string>
<string name= "message_details_header__with" > Med:</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Opret kodeord</string>
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Indtast kodeord</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Vælg kontakter</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "AndroidManifest__signal_detected" > Signal detekteret</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Ændr kodeord</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Verificer sikkerhedsnøgle</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Indsend fejlfindingslog</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Mediepreview</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "AndroidManifest__all_media" > Alle mediefiler</string>
<string name= "AndroidManifest__all_media_named" > Alle mediefiler med %1$s</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Besked-detaljer</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Enheder</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Invitér venner</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Arkiverede samtaler</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- arrays.xml -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "arrays__import_export" > Importér / eksportér</string>
<string name= "arrays__use_default" > Anvend standard</string>
<string name= "arrays__use_custom" > Anvend tilpasset</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Dæmp 1 time</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Dæmp 2 timer</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Dæmp 1 dag</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Dæmp 7 dage</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Dæmp 1 år</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "arrays__settings_default" > Standardindstillinger</string>
<string name= "arrays__enabled" > Aktiveret</string>
<string name= "arrays__disabled" > Deaktiveret</string>
<string name= "arrays__name_and_message" > Navn og besked</string>
<string name= "arrays__name_only" > Kun navn</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Hverken navn eller besked.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "arrays__images" > Billeder</string>
<string name= "arrays__audio" > Lyd</string>
<string name= "arrays__video" > Video</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- plurals.xml -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d time</item>
<item quantity= "other" > %d timer</item>
</plurals>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- preferences.xml -->
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__general" > Generelt</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS og MMS</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Modtag alle SMS</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Modtag alle MMS</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Brug Signal til alle indgående SMS\'er</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Brug Signal til alle indgående MMS\'er</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__input_settings" > Indstillinger for input</string>
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > Slå enter-tast til</string>
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > Erstat \\"Smiley-tast\\" med en \\"Enter-tast\\"</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > \\"Enter\\" sender</string>
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > \\"Enter\\" vil sende beskeden</string>
<string name= "preferences__display_settings" > Indstillinger for visning</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__choose_identity" > Vælg identitet</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Vælg din kontakt fra kontaktlisten.</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__change_passphrase" > Ændr kodeord</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Ændring af dit kodeord</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Aktivér kodeord</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Lås Signal og beskednotifikationer med et kodeord</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__screen_security" > Skærmsikkerhed</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Blokér skærmbillede (screenshots) i listen \\"forrige apps\\" og i Signal</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Lås automatisk Signal efter et valgt tidsinterval med inaktivitet</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Kodeord for timeout ved inaktivitet.</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Længde for interval ved inaktivitet</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__notifications" > Notifikationer</string>
<string name= "preferences__enable_message_notifications" > Aktivér beskednotifikationer</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__new_contacts_notifications" > Notifikationer om nye kontakter</string>
<string name= "preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts" > Vis notifikationer om nye Signal-kontakter</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__led_color" > LED-farve</string>
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Ukendt</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > LED-blinkemønster</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > Tilpas LED-blinkemønster</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > Tændt i:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > Slukket i:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > LED-blinkemønster er tilpasset!</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__sound" > Lyd</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__change_notification_sound" > Ændr notifikationslyd</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences__silent" > Ingen lyd</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__in_conversation_notifications" > Notifikationer under samtalevisning</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__play_inthread_notifications" > Afspil notifikationslyd, når en aktiv samtale vises</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Gentag notifikationer</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__never" > Aldrig</string>
<string name= "preferences__one_time" > En gang</string>
<string name= "preferences__two_times" > To gange</string>
<string name= "preferences__three_times" > Tre gange</string>
<string name= "preferences__five_times" > Fire gange</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Ti gange</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__vibrate" > Vibrér</string>
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > Vibrér også ved tilbagemelding</string>
<string name= "preferences__minutes" > Minutter</string>
<string name= "preferences__hours" > Timer</string>
<string name= "preferences__green" > Grøn</string>
<string name= "preferences__red" > Rød</string>
<string name= "preferences__blue" > Blå</string>
<string name= "preferences__orange" > Orange</string>
<string name= "preferences__cyan" > Cyan</string>
<string name= "preferences__magenta" > Magenta</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "preferences__white" > Hvid</string>
<string name= "preferences__none" > Ingen</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__fast" > Hurtig</string>
<string name= "preferences__normal" > Normal</string>
<string name= "preferences__slow" > Langsom</string>
<string name= "preferences__custom" > Tilpasset</string>
<string name= "preferences__advanced" > Avanceret</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__privacy" > Privatliv</string>
<string name= "preferences__mms_user_agent" > MMS-brugeragent</string>
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Manuelle MMS-indstillinger</string>
<string name= "preferences__enable_manual_mms" > Anvend manuelle MMS-indstillinger</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__override_system_mms_settings" > Brug nedenstående MMS-indstillinger i stedet for systemets</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > MMSC-URL</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > MMS-proxyvært</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > MMS-proxyport</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > MMSC-brugernavn</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > MMSC-kodeord</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > Leveringsrapport for SMS</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Bed om en leveringsrapport for hver SMS-besked, du sender</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Slet automatisk ældre beskeder når samtalen overstiger en specificeret længde</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Slet gamle beskeder</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__chats" > Chat og medier</string>
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Grænse på samtaler</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Trim alle samtaler nu</string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Løb gennem alle samtaler og gennemfør begrænsninger for samtalelængde</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Enheder</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__light_theme" > Lys</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Mørk</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "preferences__appearance" > Udseende</string>
<string name= "preferences__theme" > Tema</string>
<string name= "preferences__default" > Standard</string>
<string name= "preferences__language" > Sprog</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Signalbeskeder og -opkald</string>
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Gratis private beskeder og opkald til Signal-brugere</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Indsend fejlfindingslog</string>
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Kompatibilitetstilstand for WiFi-opkald</string>
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Aktivér hvis din enhed sender SMS/MMS via WiFI (aktivér kun, hvis WiFI-opkald er aktiveret på din enhed)</string>
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Blokerede kontakter</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "preferences_app_protection__safety_numbers_approval" > Godkendelse af sikkerhedsnøgle</string>
<string name= "preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change" > Bed om godkendelse af ny sikkerhedsnøgle når de skifter</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences_notifications__display_in_notifications" > Indhold i notifikationer</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Når der anvendes mobildata</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Når der anvendes WiFi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > Når der roames</string>
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Automatisk hentning af multimedier</string>
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Trimning af beskeder</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Anvend systemets emoji</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Deaktivér Signals indbyggede emoji-understøttelse</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "preferences_advanced__video_calling_beta" > Videokald beta</string>
<string name= "preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls" > Understøttelse for forbedrede video- og stemmeopkald hvis aktiveret af begge parter. Denne funktionalitet er i beta.</string>
<string name= "preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address" > Videresend alle opkald gennem Signal-serveren for at undgå at afsløre din IP-adresse for din kontakt. Dette vil give en dårligere signalkvalitet.</string>
<string name= "preferences_advanced__always_relay_calls" > Videresend altid opkald</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > Markér alle</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > Fjern markering</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "contact_selection_list__header_signal_users" > SIGNAL-BRUGERE</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "contact_selection_list__header_other" > ALLE KONTAKTER</string>
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Ny besked til...</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- contact_selection -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "contact_selection__menu_finished" > Afsluttet</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "push_directory__menu_refresh" > Opdatér kontaktliste</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Opkald</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Signalopkald</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- conversation_context -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Beskeddetaljer</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Kopiér tekst</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Slet besked</string>
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Videresend besked</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Send besked igen</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- conversation_context_image -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Gem vedhæftet fil</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Beskeder der forsvinder</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Beskeder der udløber</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_insecure -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_insecure__invite" > Invitér</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- conversation_insecure_no_push -->
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "conversation_insecure__security" > Sikkerhed</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- conversation_list_batch -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Slet markeret</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Markér alle</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Arkiver valgte</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Uarkiver valgte</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > Søg</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_list_item_view -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Kontaktbillede</string>
<string name= "conversation_list_item_view__error_alert" > Advarselsfejl</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Arkiveret</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_list_fragment -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Ny samtale</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Gendan sikker forbindelse</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_muted -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > Ophæv dæmpning</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_unmuted -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Dæmp notifikationer</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- conversation -->
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Vedhæft fil</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "conversation__menu_edit_group" > Rediger gruppe</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Forlad gruppe</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > Slet samtale</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "conversation__menu_view_all_media" > Alle mediefiler</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Samtaleindstillinger</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- conversation_popup -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Udvid popup</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Tilføj til kontakter</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- conversation_group_options -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Modtagerliste</string>
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Sending</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Samtale</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Transmission</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > Sammenlign</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "key_scanning__menu_display_your_qr_code" > Vis din QR kode</string>
<string name= "key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code" > Scan kontakts QR kode</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- text_secure_normal -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Ny besked</string>
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Ny gruppe</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Indstillinger</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Lås</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Markér alle som læst</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Invitér venner</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "text_secure_normal__help" > Hjælp</string>
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<!-- verify_display_fragment -->
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Kopier til udklipsholder</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Sammenlign med udklipsholder</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<!-- reminder_header -->
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Din version af Signal er forældet</string>
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
<item quantity= "one" > Din version af Signal udløber om 1 dag. Tap for at opdatere til den seneste version.</item>
<item quantity= "other" > Din version af Signal udløber om %d dage. Tap for at opdatere til den seneste version.</item>
</plurals>
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Din version af Signal udløber i dag. Tap for at opdatere til den seneste version.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > Din version af Signal er udgået!</string>
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > Beskeder vil ikke længere blive afsendt ordentligt. Tap for at opdatere til den seneste version.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "reminder_header_expired_build_button" > OPDATER</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Anvend som standard SMS-app</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Tryk for at gøre Signal til din standard SMS-app.</string>
<string name= "reminder_header_sms_default_button" > SET</string>
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Importér SMS</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Klik for at kopiere din telefons SMS beskeder til Signals krypterede database.</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_button" > IMPORTÈR</string>
<string name= "reminder_header_push_title" > Aktivér Signalbeskeder og -opkald</string>
<string name= "reminder_header_push_text" > Tryk for øjeblikkelig afsending, stærkere privatlivsbeskyttelse og ingen SMS-afgifter.</string>
<string name= "reminder_header_push_button" > AKTIVÈR</string>
<string name= "reminder_header_invite_title" > Invitér til Signal</string>
<string name= "reminder_header_invite_text" > Opgradér din samtale med %1$s.</string>
<string name= "reminder_header_invite_button" > INVITÉR</string>
<string name= "reminder_header_share_title" > Invitér dine venner!</string>
<string name= "reminder_header_share_text" > Jo flere venner der bruger Signal, desto bedre bliver den.</string>
<string name= "reminder_header_share_button" > DEL</string>
<string name= "reminder_header_close_button" > LUK</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<!-- media_preview -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "media_preview__save_title" > Gem</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Videresend besked</string>
2017-03-07 13:33:42 -08:00
<string name= "media_preview__all_media_title" > Alle mediefiler</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<!-- media_overview -->
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "media_overview__save_all" > Gem alle</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<!-- media_preview_activity -->
2017-02-20 15:32:59 -08:00
<string name= "media_preview_activity__media_content_description" > Mediepreview</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- new_conversation_activity -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Opdater</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__handset" > Enhed</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__headset" > Headset</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__speaker" > Højtaler</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- Trimmer -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "trimmer__deleting" > Sletter</string>
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Sletter gamle beskeder...</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Gennemført sletning af gamle beskeder</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- transport_selection_list_item -->
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Transportikon</string>
2013-10-20 19:13:15 -07:00
<!-- EOF -->
</resources>