2013-08-16 08:38:43 -07:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources >
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "app_name" > Сигнал</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "yes" > Да</string>
<string name= "no" > Н е </string>
<string name= "delete" > Изтрий</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "please_wait" > Моля изчакайте...</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- AbstractNotificationBuilder -->
<string name= "AbstractNotificationBuilder_new_message" > Ново съобщение</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- ApplicationPreferencesActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_currently_s" > В момента: %s</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "ApplicationPreferenceActivity_you_havent_set_a_passphrase_yet" > В с е още не си сложил парола!</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_messages_per_conversation" >
<item quantity= "one" > 1 съобщение на разговор</item>
<item quantity= "other" > %d съобщения на разговор</item>
</plurals>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete_all_old_messages_now" > Изтрий всички стари съобщения с е г а ?</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_immediately_trim_all_conversations_to_the_d_most_recent_messages" >
<item quantity= "one" > Това ще скъси всички разговори до най-но вoто съобщение.</item>
<item quantity= "other" > Това ще скъси всички разговори до %dте най-нови съобщения.</item>
</plurals>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_delete" > Изтрий</string>
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_passphrase" > Изключи паролата?</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_this_will_permanently_unlock_signal_and_message_notifications" > Това ще отключи изцяло всички известия съобщения и Сигнал съобщения.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable" > Изключи</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering" > Отписване</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_unregistering_from_signal_messages_and_calls" > Дерегистриране от Сигнал съобщения и обаждания...</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls" > Деактивирай Сигнал съобщения и обаждания?</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_disable_signal_messages_and_calls_by_unregistering" > Деактивирайте Сигнал съобщения и обаждания като с е дерегистрирате от сървъра. Ще трябва да регистрирате своят номер отново, за да ползвате услугите в бъдеще.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_error_connecting_to_server" > Грешка при свързване със сървъра!</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_enabled" > SMS разрешени</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_change_your_default_sms_app" > Натисни, за да зададеш SMS програма по подразбиране</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_disabled" > SMS забранени</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_touch_to_make_signal_your_default_sms_app" > Натисни, за да направиш Сигнал своята SMS програма по подразбиране</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_on" > активирана</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_On" > Разрешени</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_off" > деактивирана</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_Off" > Спрени</string>
2015-03-26 11:13:55 -07:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_sms_mms_summary" > SMS %1$s, MMS %2$s</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_privacy_summary" > Парола %1$s, Защита на екрана %2$s</string>
<string name= "ApplicationPreferencesActivity_appearance_summary" > Тема %1$s, Език %2$s</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- AppProtectionPreferenceFragment -->
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "AppProtectionPreferenceFragment_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 минута</item>
<item quantity= "other" > %d минути</item>
</plurals>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- DraftDatabase -->
<string name= "DraftDatabase_Draft_image_snippet" > (изображение)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_audio_snippet" > (аудио)</string>
<string name= "DraftDatabase_Draft_video_snippet" > (видео)</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "DraftDatabase_Draft_location_snippet" > (местоположение)</string>
2014-10-24 13:18:52 -07:00
<!-- AttchmentManager -->
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "AttachmentManager_cant_open_media_selection" > Неуспешно откирване на папка за избор на файл.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- AttachmentTypeSelectorAdapter -->
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_camera" > Камера</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_picture" > Картина</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_video" > Видео</string>
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_audio" > Аудио</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "AttachmentTypeSelectorAdapter_contact" > Информация за контакта</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- AudioSlidePlayer -->
<string name= "AudioSlidePlayer_error_playing_audio" > Грешка при възпроизвеждане на аудио!</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- BlockedContactsActivity -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "BlockedContactsActivity_blocked_contacts" > Блокирани контакти</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<!-- CallScreen -->
<string name= "CallScreen_Incoming_call" > Входящо обаждане</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- ConfirmIdentityDialog -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_your_safety_number_with_s_has_changed" > Числата Ви за сигурност с %1$s с а променени. Това означава, че или някой с е опитва да прехване куминикацията Ви, или че %2$s е преинсталирал Сигнал.</string>
<string name= "ConfirmIdentityDialog_you_may_wish_to_verify_your_safety_number_with_this_contact" > Може да желаете да проверите числата за сигурност с този контакт.</string>
2015-06-04 10:20:48 -07:00
<string name= "ConfirmIdentityDialog_accept" > Приемам</string>
2015-07-17 10:28:12 -07:00
<!-- ContactsDatabase -->
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<string name= "ContactsDatabase_message_s" > Съобщение %s</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ContactsDatabase_signal_call_s" > Сигналс обаждане %s</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- ConversationItem -->
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "ConversationItem_message_size_d_kb" > Размер на съобщението: %d KB</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ConversationItem_expires_s" > Изтича: %s</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "ConversationItem_error_not_delivered" > Недоставен</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationItem_view_secure_media_question" > Искаш ли да видиш подсигурения медиен файл?</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "ConversationItem_this_media_has_been_stored_in_an_encrypted_database_external_viewer_warning" > Медията е запазаена в криптирана база данни. З а съжаление, за да я разгледате приложението за разглеждане изисква информацията да бъде времено декриптирана и запазане на диска. Сигурни ли сте че желаете това?</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationItem_error_received_stale_key_exchange_message" > Грешка, загубил давност ключ е получен при обмяна на ключовете.</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "ConversationItem_received_key_exchange_message_tap_to_process" > Получи с е съобщение за обмяна на ключове, натисни, за да продължиш.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationItem_group_action_left" > %1$s напусна групата.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "ConversationItem_click_for_details" > Натисни за повече информация</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted" > Натисни, за да разрешиш преминавене към некриптирани съобщения в краен случай</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_sms_dialog_title" > Разреши преминавене към не шифровани SMS-и?</string>
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title" > Разреши преминавене към не шифровани MMS-и?</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message" > Това съобщение <b > НЯМА</b> да бъде криптирано, защото получтеля вече не е потребител на Сигнал.\n\nИзпр а ти незащитено съобщение?</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ConversationItem_unable_to_open_media" > Неуспешно откриване на приложение за отваряне на този файл.</string>
2016-02-10 17:25:23 -08:00
<string name= "ConversationItem_from_s" > от %s</string>
<string name= "ConversationItem_to_s" > do %s</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- ConversationActivity -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "ConversationActivity_reset_secure_session_question" > Рестартирай сигурната сесия?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_may_help_if_youre_having_encryption_problems" > Това може да помогне ако имате проблеми с екрипцията в този разговор. Вашите съобщения ще бъдат запазени.</string>
<string name= "ConversationActivity_reset" > Рестартирай</string>
<string name= "ConversationActivity_delete_thread_question" > Изтрий разговора?</string>
<string name= "ConversationActivity_this_will_permanently_delete_all_messages_in_this_conversation" > Това ще изтрие невъзвращаемо всичките съобщения в този разговор.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationActivity_add_attachment" > Прикачи файл</string>
<string name= "ConversationActivity_select_contact_info" > Посочи информация за контакта</string>
<string name= "ConversationActivity_compose_message" > Ново съобщение</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_there_was_an_error_setting_your_attachment" > З а съжаление, настъпи грешка при прикачването.</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "ConversationActivity_the_gif_you_selected_was_too_big" > Gif-ът, който избра е твърде голям</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_video_exceeds_message_size_restrictions" > З а съжеление, избраното видео надвишава допустимия максимален размер (%1$skB).</string>
<string name= "ConversationActivity_sorry_the_selected_audio_exceeds_message_size_restrictions" > З а съжеление, избраното audio надвишава допустимия максимален размер (%1$skB).</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_recipient_is_not_a_valid_sms_or_email_address_exclamation" > Получателя не е с валиден SMS или имейл!</string>
<string name= "ConversationActivity_message_is_empty_exclamation" > Съобщението е празно!</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<string name= "ConversationActivity_group_members" > Членове на групата</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationActivity_group_conversation" > Групов разговор</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "ConversationActivity_d_recipients_in_group" >
<item quantity= "one" > 1 участник</item>
<item quantity= "other" > %d участника</item>
</plurals>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationActivity_saved_draft" > Запазена чернова</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_invalid_recipient" > Невалиден получател!</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationActivity_calls_not_supported" > Функцията за разговори не с е подържа</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_this_device_does_not_appear_to_support_dial_actions" > Това устройство не поддържа повиквания.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationActivity_leave_group" > Напусни групата?</string>
<string name= "ConversationActivity_are_you_sure_you_want_to_leave_this_group" > Сигурен ли си, че искаш да напуснеш тази група?</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_sms" > Некриптиран SMS</string>
<string name= "ConversationActivity_transport_insecure_mms" > Некриптиран MMS</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ConversationActivity_transport_signal" > Сигнал</string>
<string name= "ConversationActivity_lets_switch_to_signal" > Да преминем към Сигнал %1$s</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "ConversationActivity_lets_use_this_to_chat" > Да използваме следното за чатене: %1$s</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<string name= "ConversationActivity_error_leaving_group" > Грешка при напускане на групата</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_title" > MMS не с е поддържа</string>
<string name= "ConversationActivity_mms_not_supported_message" > Това съобщение не може да бъде изпратезо, защото мобилния Ви оператор не поддържа MMS.</string>
<string name= "ConversationActivity_specify_recipient" > Моля избери контакт</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock_this_contact_question" > Отблокирай този контакт?</string>
<string name= "ConversationActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Отново ще може да получавате съобщения и обаждания от този контакт.</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ConversationActivity_unblock" > Отблокирай</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "ConversationActivity_attachment_exceeds_size_limits" > Размерът на прикачения файл надминава допустимия лимит за типа съобщение, който изпращате.</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "ConversationActivity_quick_camera_unavailable" > Камерата е недостъпна</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "ConversationActivity_unable_to_record_audio" > Н е може да бъде записано аудио!</string>
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "ConversationActivity_error_sending_voice_message" > Грешка при изпращането на гласово съобщение</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ConversationActivity_there_is_no_app_available_to_handle_this_link_on_your_device" > Нямате инсталирано приложение, което да може да използва тази препратка.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- ConversationFragment -->
<string name= "ConversationFragment_message_details" > Информация за съобщението</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationFragment_transport_s_sent_received_s" > Транспорт: %1$s\nИзпр а те ни/Получени: %2$s</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "ConversationFragment_sender_s_transport_s_sent_s_received_s" > Изпращач: %1$s\nТ р а нс по р т: %2$s\nИзпр а те но : %3$s\nПо лу че но :%4$s</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_delete_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Изтриване на избраното съобщение?</item>
<item quantity= "other" > Изтриване на избраните съобщения?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_messages" >
<item quantity= "one" > Това ще изтрие невъзращаемо избраното съобщение.</item>
<item quantity= "other" > Това ще изтрие невъзвращаемо всичките %1$d избрани съобщения.</item>
</plurals>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ConversationFragment_save_to_sd_card" > Запази на SD картата?</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_media_to_storage_warning" >
<item quantity= "one" > Запазването на този медиен файл ще даде достъп до него на всички други приложения.\n\nПр о дължи?</item>
<item quantity= "other" > Запазването на всички %1$d медийни файла ще даде достъп до тях на всички други приложения.\n\nПр о дължи?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_error_while_saving_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Грешка при запазването на прикаченият файл!</item>
<item quantity= "other" > Грешка при запазването на прикачените файлове!</item>
</plurals>
2017-01-06 11:36:02 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_files_saved_successfully" >
<item quantity= "one" > Файлът е успешно съхранен.</item>
<item quantity= "other" > Файловете с а успешно съхранени.</item>
</plurals>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<string name= "ConversationFragment_unable_to_write_to_sd_card_exclamation" > Неуспеше запис на SD карта!</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments" >
<item quantity= "one" > Запазване на прикачения файл</item>
<item quantity= "other" > Запазване на %1$d прикачени файла</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationFragment_saving_n_attachments_to_sd_card" >
<item quantity= "one" > Запазване на прикачения файл...</item>
<item quantity= "other" > Запазване на %1$d прикачени файла...</item>
</plurals>
<string name= "ConversationFragment_collecting_attahments" > Събиране на прикачените файлове...</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "ConversationFragment_pending" > Предстоящ...</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ConversationFragment_push" > Данни (Сигнал)</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ConversationFragment_mms" > MMS</string>
<string name= "ConversationFragment_sms" > SMS</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ConversationFragment_deleting" > Изтриване</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "ConversationFragment_deleting_messages" > Изтриване на съобщения...</string>
2015-06-04 10:20:48 -07:00
<!-- ConversationListActivity -->
2017-01-12 16:37:30 -08:00
<string name= "ConversationListActivity_search" > Търси</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ConversationListActivity_there_is_no_browser_installed_on_your_device" > Нямате инсталиран браузър.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- ConversationListFragment -->
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_delete_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Изтриване на избрания разговор?</item>
<item quantity= "other" > Изтриване на избраните разговори?</item>
</plurals>
<plurals name= "ConversationListFragment_this_will_permanently_delete_all_n_selected_conversations" >
<item quantity= "one" > Това ще изтрие невъзвращаемо избрания разговор.</item>
<item quantity= "other" > Това ще изтрие невъзвращаемо всичките %1$d избрани разговори.</item>
</plurals>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting" > Изтриване</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_deleting_selected_conversations" > Изтриване на избраните разговори...</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_conversations_archived" >
<item quantity= "one" > Разговорът е архивиран</item>
<item quantity= "other" > %d архивирани разговора</item>
</plurals>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "ConversationListFragment_undo" > ВЪЗСТАНОВИ</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<plurals name= "ConversationListFragment_moved_conversations_to_inbox" >
<item quantity= "one" > Преместен разговор във входяща кутия</item>
<item quantity= "other" > Преместени %d разговора във входящата кутия</item>
</plurals>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- ConversationListItem -->
2017-01-12 16:37:30 -08:00
<string name= "ConversationListItem_key_exchange_message" > Съобщение за Изменя на ключожете</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<!-- ConversationListItemAction -->
<string name= "ConversationListItemAction_archived_conversations_d" > Архивирани разговори (%d)</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- CustomDefaultPreference -->
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "CustomDefaultPreference_using_custom" > Използване на специален: %s</string>
<string name= "CustomDefaultPreference_using_default" > Използване на подразбиращ с е : %s</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "CustomDefaultPreference_none" > Няма</string>
<!-- DateUtils -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "DateUtils_just_now" > Току що</string>
2015-06-04 10:20:48 -07:00
<string name= "DateUtils_minutes_ago" > %d мин</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<string name= "DateUtils_today" > Днес</string>
<string name= "DateUtils_yesterday" > Вчера</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListActivity -->
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_unlink_s" > Премахни връзката \'%s\'?</string>
<string name= "DeviceListActivity_by_unlinking_this_device_it_will_no_longer_be_able_to_send_or_receive" > Ако прекратиш връзката с това устройство, няма да можеш да изпращаш и получаваш съобщения от него.</string>
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "DeviceListActivity_network_connection_failed" > Връзката с мрежата е неуспешна</string>
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_try_again" > Опитай отново</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device" > Прекратяване на връзката с устройството...</string>
<string name= "DeviceListActivity_unlinking_device_no_ellipsis" > Прекратяване на връзката с устройството</string>
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "DeviceListActivity_network_failed" > Грешка в мрежата!</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- DeviceListItem -->
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "DeviceListItem_unnamed_device" > Некръстено устройство</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "DeviceListItem_linked_s" > Свързан с %s</string>
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "DeviceListItem_last_active_s" > Последна активност %s</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "DeviceListItem_today" > Днес</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- ShareActivity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ShareActivity_share_with" > Споделяне с </string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- ExperienceUpgradeActivity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_dgaf" > Добре дошли в Сигнал.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_called_signal" > TextSecure и Redphone с е обедениха в чат програма за конфеденциално разговори, за всяка ситуация: Сигнал.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_welcome_to_signal_excited" > Добре дошли в Сигнал!</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal" > TextSecure вече е Сигнал.</string>
<string name= "ExperienceUpgradeActivity_textsecure_is_now_signal_long" > TextSecure и Redphone вече с а една програма: Сигнал. Натисни за да разгледаш.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- ExportFragment -->
<string name= "ExportFragment_export" > Изнасяне</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ExportFragment_export_plaintext_to_storage" > Изнасяне в некриптирано състояние на диска?</string>
<string name= "ExportFragment_warning_this_will_export_the_plaintext_contents" > Внимание, това ще изнесе некриптиран архив на Сигнал съобщенията на външната памет.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ExportFragment_cancel" > Отказ</string>
<string name= "ExportFragment_exporting" > Изнасяне</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ExportFragment_exporting_plaintext_to_storage" > Изнесяне в некриптирано състояние на външната памет...</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "ExportFragment_error_unable_to_write_to_storage" > Грешка, неуспешен опит за запис на външната памет.</string>
<string name= "ExportFragment_error_while_writing_to_storage" > Грешка при записване на външната памет.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ExportFragment_export_successful" > Изнасянето е успешен.</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GcmRefreshJob -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "GcmRefreshJob_Permanent_Signal_communication_failure" > Перманентна Сигнал комуникационна грешка!</string>
<string name= "GcmRefreshJob_Signal_was_unable_to_register_with_Google_Play_Services" > Сигнал не успя да с е регистрира с Google Play Services. Сигнал съообщения и разговори с а деактивирани, моля пререгистрирайте през менюто Настройки > Допълнителние.</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyActivity -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "GiphyActivity_error_while_retrieving_full_resolution_gif" > Грешка при вземането на GIF в пълна резолюция</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- GiphyFragmentPageAdapter -->
2016-10-29 10:56:42 -07:00
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_gifs" > GIF-ове</string>
<string name= "GiphyFragmentPagerAdapter_stickers" > Стикери</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- GroupCreateActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_title" > Нова група</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_update_title" > Промени група</string>
<string name= "GroupCreateActivity_group_name_hint" > Име на групата</string>
<string name= "GroupCreateActivity_actionbar_mms_title" > Нова MMS група</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_dont_support_push" > Избрахте контакт, който не поддържа Сигнал групи, така че групата ще бъде MMS.</string>
<string name= "GroupCreateActivity_youre_not_registered_for_signal" > Н е сте регистриран за Сигнал съобщения и разговори, така че Сигнал групи с а деактивирани. Моля, опитайте да с е регистрирате в Настройки > Допълнителни.</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_mms_exception" > Настъпи не очаквана грешка, която доведе до неуспешно създаване на група.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_no_members" > Трябва да добавите поне един човек в групата си!</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_contacts_invalid_number" > Един от членовете на групата има номер, който не може да бъде разпознат правилно. Моля, оправи номера на контакта или г о премахни.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "GroupCreateActivity_avatar_content_description" > Аватар за групата</string>
<string name= "GroupCreateActivity_menu_create_title" > Създай група</string>
<string name= "GroupCreateActivity_creating_group" > Създаване на %1$s...</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_updating_group" > Обновяване %1$s...</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_cannot_add_non_push_to_existing_group" > Неуспешно добавяне на %1$s, защото те не с а потребители на Сигнал.</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_loading_group_details" > Зареждане на информация за групата...</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "GroupCreateActivity_youre_already_in_the_group" > Вече сте в групата.</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- GroupMembersDialog -->
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "GroupMembersDialog_me" > Аз</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- ImportExportActivity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ImportExportActivity_import" > Внасяне</string>
<string name= "ImportExportActivity_export" > Изнесяне</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- ImportFragment -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ImportFragment_import_system_sms_database" > Добавяне на всички съществуващи SMS-и?</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_the_system" > Това ще внесе
2016-12-15 10:44:03 -08:00
SMS-те от системния архив в Сигнал. Ако вече сте внесли
2015-10-02 07:37:43 -07:00
системата SMS базата данни това ще доведе до дублиратне на съобщенията. </string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ImportFragment_import" > Внасяне</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_cancel" > Отказ</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ImportFragment_restore_encrypted_backup" > Възстанови от шифровано архивно копие? </string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_restoring_an_encrypted_backup_will_completely_replace_your_existing_keys" >
Възстановяването от криптиран архив напълно ще промени съществуващите ключове, настройки и съобщения.
2016-12-15 10:44:03 -08:00
Ще изгубите всичката информация, която е в сегашната инсталация на Сигнал, но не и в криптирания архив.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_restore" > Възстанови</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup" > Възстанови от разшифровано архивно копие? </string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "ImportFragment_this_will_import_messages_from_a_plaintext_backup" > Това ще възстанови
съобщенията от разшифровано архивно копие. Ако веднъж вече си възстановил това архивно копие,
повторно въстановяване ще доведе до дублиране на съобщенията.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_importing" > Внасяне</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "ImportFragment_import_plaintext_backup_elipse" > Внесяне на некриптиран архив...</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ImportFragment_no_plaintext_backup_found" > Н е е намерен разшифрован архив!</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_error_importing_backup" > Грешка при внасяне на архива!</string>
<string name= "ImportFragment_import_complete" > Внасянето приключи!</string>
<string name= "ImportFragment_restoring" > Възстановяване</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ImportFragment_restoring_encrypted_backup" > Възстановяване на шифрования архив...</string>
<string name= "ImportFragment_no_encrypted_backup_found" > Н е е намерен шифрован архив!</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ImportFragment_restore_complete" > Възстановяването приключи!</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- InputPanel -->
<string name= "InputPanel_tap_and_hold_to_record_a_voice_message_release_to_send" > Натиснете и задръжте, за да запишете гласово съобщение, отпуснете, за да изпратите</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- InviteActivity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "InviteActivity_share" > Споделяне</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "InviteActivity_choose_contacts" > Изберете контакти</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "InviteActivity_cancel" > Откажи</string>
<string name= "InviteActivity_sending" > Изпращане...</string>
<string name= "InviteActivity_heart_content_description" > Сърце</string>
<string name= "InviteActivity_invitations_sent" > Поканите изпратени!</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "InviteActivity_invite_to_signal" > Покани в Сигнал</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_to_friends" >
<item quantity= "one" > ИЗПРАТЕТЕ SMS ДО 1 ПРИЯТЕЛ</item>
<item quantity= "other" > ИЗПРАТЕТЕ SMS ДО %d ПРИЯТЕЛЯ</item>
</plurals>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name= "InviteActivity_send_sms_invites" >
<item quantity= "one" > Изпрати 1 SMS покана?</item>
<item quantity= "other" > Изпрати %d SMS покани?</item>
</plurals>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "InviteActivity_lets_switch_to_signal" > Да преминем към Сигнал%1$s</string>
<string name= "InviteActivity_no_app_to_share_to" > Изглежда нямате приложения, с които да можете да сподялите.</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "InviteActivity_friends_dont_let_friends_text_unencrypted" > Приятелите не оставят приятелите си да чатят без криптиране.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- KeyScanningActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "KeyScanningActivity_no_scanned_key_found_exclamation" > Н е е намерен сканиран ключ!</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "KeyScanningActivity_install_barcode_Scanner" > Инсталирай скенер за баркодове?</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "KeyScanningActivity_this_application_requires_barcode_scanner_would_you_like_to_install_it" > Сигнал с е нуждае от баркод скенер за QR кодове.</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- MessageDetailsRecipient -->
<string name= "MessageDetailsRecipient_failed_to_send" > Неуспешно изпращане</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "MessageDetailsRecipient_new_safety_number" > Нови числа за сигурност</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- MmsDownloader -->
<string name= "MmsDownloader_error_storing_mms" > Грешка при съхраняване на MMS!</string>
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "MmsDownloader_error_connecting_to_mms_provider" > Грешка при свързването с MMS доставчика</string>
<string name= "MmsDownloader_error_reading_mms_settings" > Грешка при четенето на MMS настройките на доставчика</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - NotificationBarManager -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "NotificationBarManager_signal_call_in_progress" > Протича Сигнал разговор</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "NotificationBarManager_missed_call_from_s" > Пропуснато обаждане от %s</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "NotificationBarManager_missed_signal_call" > Пропуснато Сигнал обаждане</string>
<string name= "NotificationBarManager__establishing_signal_call" > Установяване на Сигнал разговор</string>
<string name= "NotificationBarManager__incoming_signal_call" > Входящо Сигнал обадждане</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "NotificationBarManager__deny_call" > Забрани обаждането</string>
<string name= "NotificationBarManager__answer_call" > Приеми обаждането</string>
<string name= "NotificationBarManager__end_call" > Прекрати обаждането</string>
<string name= "NotificationBarManager__cancel_call" > Откажи обаждането</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- NotificationMmsMessageRecord -->
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_multimedia_message" > Мултимедийно съобщение</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_downloading_mms_message" > Изтегляне на MMS съобщение</string>
<string name= "NotificationMmsMessageRecord_error_downloading_mms_message" > Грешка при изтегляне на MMS съобщение, натиснете за да опитате повторно</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<!-- MessageRecord -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported" > Получихте съобщение криптирано със стара версия на Сигнал, която вече не с е поддържа. Моля помолете изпращача да обнови версията си и да препрати съобщението.</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "MessageRecord_left_group" > Напуснахте групата.</string>
<string name= "MessageRecord_updated_group" > Групата е обновена.</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "MessageRecord_s_called_you" > %s ти с е обади</string>
<string name= "MessageRecord_called_s" > Обаждане до %s</string>
<string name= "MessageRecord_missed_call_from" > Пропуснато обаждане от %s</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "MessageRecord_s_is_on_signal_say_hey" > %s е в Сигнал, кажи им здрасти!</string>
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<string name= "MessageRecord_you_set_disappearing_message_time_to_s" > Заложихте време за изчезване на съобщения на %1$s.</string>
<string name= "MessageRecord_s_set_disappearing_message_time_to_s" > %1$s заложи време за изчезване на съобщения на %2$s.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "MessageRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Числата Ви за сигурност с %s с а променени</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- PassphraseChangeActivity -->
<string name= "PassphraseChangeActivity_passphrases_dont_match_exclamation" > Паролите не съвпадат!</string>
<string name= "PassphraseChangeActivity_incorrect_old_passphrase_exclamation" > Грешна стара парола!</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<string name= "PassphraseChangeActivity_enter_new_passphrase_exclamation" > Въведи нова парола!</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<!-- DeviceProvisioningActivity -->
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_this_device" > Свържи това устройство?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_cancel" > ОТКАЖИ</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_continue" > ПРОДЪЛЖИ</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_title" > Свържи това устройство?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_intro" > Ще може да</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_bullets" >
2015-11-20 10:53:38 -08:00
•Прочетете всичките си съобщения
\n• Изпратете съобщения от свое име
</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_title" > Свързване с устройството</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_content" > Свързване с ново устройство...</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_success" > Устройството одобрено!</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_no_device" > Н е е открито устройство.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_network_error" > Проблем с мобилната мрежа.</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_content_progress_key_error" > Невалиден QR код.</string>
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_sorry_you_have_too_many_devices_linked_already" > З а съжалние имате твърде много свързани устройства, опитайте да премахнете някои от тях...</string>
2015-11-23 11:49:57 -08:00
<string name= "DeviceActivity_sorry_this_is_not_a_valid_device_link_qr_code" > З а съжаление това не е валидна QR връзка.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "DeviceProvisioningActivity_link_a_signal_device" > Свържи с Сигнал устройство?</string>
<string name= "DeviceProvisioningActivity_it_looks_like_youre_trying_to_link_a_signal_device_using_a_3rd_party_scanner" > Изглежда с е опитвате да свържете Сигнал устройство с външна скенер програма. З а Ваша сигурност, моля сканирайте кодът повторно използвайки Сигнал.</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- ExpirationDialog -->
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ExpirationDialog_disappearing_messages" > Изчезващи съобщения</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_not_expire" > Съобщението Ви няма да изчезне.</string>
<string name= "ExpirationDialog_your_messages_will_disappear_s_after_they_have_been_seen" > Изпратени и получени съобщения в този разговор ще изчезнат %s след изпращането им.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- PassphrasePromptActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_enter_passphrase" > Въведи паролата</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_watermark_content_description" > Сигнал икона</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "PassphrasePromptActivity_ok_button_content_description" > Задай паролата</string>
<string name= "PassphrasePromptActivity_invalid_passphrase_exclamation" > Грешна парола!</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<!-- PlayServicesProblemFragment -->
2015-04-30 12:19:26 -07:00
<string name= "PlayServicesProblemFragment_the_version_of_google_play_services_you_have_installed_is_not_functioning" > Версията на Google Play Services, която сте инсталирали не функционира правилно. Моля, преинсталирайте Google Play Services и опитайте пак.</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<!-- RatingManager -->
<string name= "RatingManager_rate_this_app" > Оцени тази програма</string>
<string name= "RatingManager_if_you_enjoy_using_this_app_please_take_a_moment" > Ако харесваш тази програма, отдели една секунда и ни помогни като ѝ дадеш оценка.</string>
<string name= "RatingManager_rate_now" > Оцени с е г а !</string>
<string name= "RatingManager_no_thanks" > Н е благодаря</string>
<string name= "RatingManager_later" > По-късно</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "RatingManager_whoops_the_play_store_app_does_not_appear_to_be_installed" > Опа, Play Store приложението не е инсталирано на устройството Ви.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- RecipientPreferencesActivity -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block_this_contact_question" > Блокирай този контакт?</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_no_longer_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Повече няма да получавате съобщения и обаждания от този контакт.</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_block" > Блокирай</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock_this_contact_question" > Отблокирай този контакт?</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_you_will_once_again_be_able_to_receive_messages_and_calls_from_this_contact" > Отново ще може да получавате съобщения и обаждания от този контакт.</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_unblock" > Отблокирай</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_enabled" > Разрешени</string>
<string name= "RecipientPreferenceActivity_disabled" > Спрени</string>
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "RecipientPreferenceActivity_available_once_a_message_has_been_sent_or_received" > Активно, когато съобщение е изпратено или получено.</string>
2017-01-24 11:11:53 -08:00
<!-- RecipientProvider -->
<string name= "RecipientProvider_unnamed_group" > Безименна група</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- RedPhone -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "RedPhone_answering" > Вдигане</string>
<string name= "RedPhone_ending_call" > Прекратяване на обаждането</string>
<string name= "RedPhone_dialing" > Набиране</string>
<string name= "RedPhone_canceling_call" > Отказване на обаждането</string>
<string name= "RedPhone_call_rejected" > Обаждането отхвърлено</string>
<string name= "RedPhone_ringing" > Звъни</string>
<string name= "RedPhone_busy" > Зает</string>
<string name= "RedPhone_connected" > Свързан</string>
<string name= "RedPhone_connecting" > Свързване</string>
<string name= "RedPhone_handshake_failed" > Неуспешно установяването на връзката!</string>
<string name= "RedPhone_recipient_unavailable" > Приемащия повикването не е на линия</string>
<string name= "RedPhone_performing_handshake" > Установяване на връзка</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "RedPhone_network_failed" > Грешка в мрежата!</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "RedPhone_client_failed" > Грешка в Signal!</string>
<string name= "RedPhone_fatal_error" > Фатална грешка</string>
<string name= "RedPhone_login_failed" > Неуспешно вписване!</string>
<string name= "RedPhone_message_from_the_server" > Съобщение от сървъра</string>
<string name= "RedPhone_number_not_registered" > Номерът не е регистриран!</string>
<string name= "RedPhone_the_number_you_dialed_does_not_support_secure_voice" > Номерът, който набрахте не поддържа криптирани обаждания!</string>
<string name= "RedPhone_got_it" > Ясно</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationActivity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_connect_with_signal" > Свържи с е със Сигнал</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_select_your_country" > Избери държавата си</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_country_code" > Трябва да въведеш своя
международен код</string>
<string name= "RegistrationActivity_you_must_specify_your_phone_number" > Трябва да въведеш своя
телефонен номер</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_invalid_number" > Невалиден номер</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_the_number_you_specified_s_is_invalid" > Избраният номер
(%s) е невалиден.</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_unsupported" > Тази функция не с е поддържа</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_sorry_this_device_is_not_supported_for_data_messaging" > З а съжаление,
това устройство не поддържа съобщения през интернет. Устройства използващи Android по-ранна версия от 4.0 трябва да с а регистрирани с Google. Устройства използващи Android 4.0 или по-нова версия не е нужно
да с а регистрирани с Google, но трябва да имат Play Store инсталиран.</string>
<string name= "RegistrationActivity_we_will_now_verify_that_the_following_number_is_associated_with_your_device_s" >
2015-02-05 17:03:47 -08:00
Проверете, че това е Вашия номер! Следва да г о проверим чрез SMS.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "RegistrationActivity_continue" > Продължи</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationActivity_edit" > Промени</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationProblemsActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationProblemsActivity_possible_problems" > Възможни проблеми</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationProgressActivity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_verifying_number" > Потвърждаване на номера</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_edit_s" > Промяна на %s</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_complete" > Регистрацията завършена!</string>
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_you_must_enter_the_code_you_received_first" > Трябва да въведете кода, който получихте</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting" > Свързване</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_connecting_for_verification" > Свързване за потвърждение...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_network_error" > Проблем с мобилната мрежа!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_unable_to_connect" > Неуспешно свързване. Моля, провери мобилната връзка и опитай отново.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_verification_failed" > Неуспешно потвърждаване!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_verification_code_you_submitted_is_incorrect" > Въведеният код за потвърждение е грешен. Моля, опитай отново.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_attempts" > Прекалено много опити</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_submitted_an_incorrect_verification_code_too_many_times" > Въведе грешен код за потвърждение твърде много пъти. Моля, изчакай минута преди да опиташ отново.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_call" > Изискване за обаждане</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_requesting_incoming_call" > Изискване на обаждане за потвърждение...</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_server_error" > Грешка в сървъра</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_the_server_encountered_an_error" > Сървърът с е натъкна на грешка. Моля опитай отново.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_too_many_requests" > Твърде много опити!</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_youve_already_requested_a_voice_call" > Наскоро вече поиска обаждане. Може да поискаш повторно след 20 минути.</string>
<string name= "RegistrationProgressActivity_registration_conflict" > Конфликт при регистрацията</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "RegistrationProgressActivity_this_number_is_already_registered_on_a_different" > Този номер е вече регистриран с друг Сигнал сървър (CyanogenMod?). Трябва да с е дерегистрирате от него преди да с е регистрирате тук.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- RegistrationService -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationService_registration_complete" > Регистрацията завършена...</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_successfully_completed" > Сигнал регистрацията е успешно завършена.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "RegistrationService_registration_error" > Грешка при регистрацията</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "RegistrationService_signal_registration_has_encountered_a_problem" > Сигнал регистрацията с е натъкна на проблем.</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<!-- Slide -->
<string name= "Slide_image" > Изображение</string>
<string name= "Slide_audio" > Аудио</string>
<string name= "Slide_video" > Видео</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- SmsMessageRecord -->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_corrupted_key_exchange_message" > Съобщението за обмяна на ключ
е объркано!</string>
<string name= "SmsMessageRecord_received_key_exchange_message_for_invalid_protocol_version" >
Съобщението за обмяна на ключа е с грешна версия на протокола.
</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "SmsMessageRecord_received_message_with_new_safety_number_tap_to_process" > Получихте съобщение с нови числа за сигурност. Натиснете, за да ги видите и обработите.</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset" > Вие рестартирахте сигурната сесия.</string>
<string name= "SmsMessageRecord_secure_session_reset_s" > %s рестартира сигурната сесия.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "SmsMessageRecord_duplicate_message" > Дублирай съобщението.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- ThreadRecord -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "ThreadRecord_left_the_group" > Напусна групата</string>
2015-10-05 11:05:22 -07:00
<string name= "ThreadRecord_secure_session_reset" > Започване на нова сигурна сесия.</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "ThreadRecord_draft" > Чернова:</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "ThreadRecord_called" > Вие с е обадихте</string>
<string name= "ThreadRecord_called_you" > Ви с е обади</string>
<string name= "ThreadRecord_missed_call" > Пропуснато обаждане</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "ThreadRecord_media_message" > Медийно съобщение</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ThreadRecord_s_is_on_signal_say_hey" > %s е в Сигнал, кажи му здрасти!</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "ThreadRecord_disappearing_message_time_updated_to_s" > Времето за изчезване на съобщенията е %s</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "ThreadRecord_your_safety_number_with_s_has_changed" > Числата Ви за сигурност с %s с а променени.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- VerifyIdentityActivity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_an_old_version_of_signal" > Вашият контакт използва стара версия на Сигна. Помолети г о да я обнови преди да сравните числата за сигурност.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_your_contact_is_running_a_newer_version_of_Signal" > Вашият контакт използва по-нова версия на Сигнал с несъвместим QR формат. Моля, обновете версията си, за да можете да сравните.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_the_scanned_qr_code_is_not_a_correctly_formatted_safety_number" > Сканираният QR код не представлява правило форматирани числа за сигурност. Моля, опитайте да сканирате отново.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_share_safety_number_via" > Споделяне на числа за сигурност през...</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_our_signal_safety_number" > Нашите Сигнал числа за сигурност:</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_app_to_share_to" > Изглежда нямате приложения, с които да можете да сподялите.</string>
<string name= "VerifyIdentityActivity_no_safety_number_to_compare_was_found_in_the_clipboard" > Н е с а открити копирани числа за сигурност</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- KeyExchangeInitiator -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "KeyExchangeInitiator_initiate_despite_existing_request_question" > Покани въпреки съществуващата покана?</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "KeyExchangeInitiator_send" > Изпрати</string>
<!-- MessageDisplayHelper -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "MessageDisplayHelper_bad_encrypted_message" > Грешно криптирано съобщение</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "MessageDisplayHelper_decrypting_please_wait" > Разшифроване, моля изчакайте...</string>
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "MessageDisplayHelper_message_encrypted_for_non_existing_session" > Съобщението е криптирано за несъществуаща сесия</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- EncryptingSmsDatabase -->
<string name= "EncryptingSmsDatabase_error_decrypting_message" > Грешка при декриптиране на съобщение.</string>
<!-- ThreadDatabase -->
<string name= "ThreadDatabase_error_decrypting_message" > Грешка при декриптиране на съобщение.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- MmsDatabase -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "MmsDatabase_connecting_to_mms_server" > Свързване с MMS сървър...</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "MmsDatabase_downloading_mms" > Изтегляне на MMS...</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "MmsDatabase_mms_download_failed" > Изтеглянето на MMS съобщението е неуспешно!</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "MmsDatabase_downloading" > Изтегля с е ...</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "MmsDatabase_mms_pending_download" > Натисни и нагласи MMS настройките, за да продължиш свалянето.</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "MmsDatabase_error_decrypting_message" > Грешка при декриптиране на съобщение.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- MmsMessageRecord -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "MmsMessageRecord_decrypting_mms_please_wait" > MMS-а с е разшифрова, моля изчакайте...</string>
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "MmsMessageRecord_bad_encrypted_mms_message" > Грешно криптирано MMS съобщение</string>
<string name= "MmsMessageRecord_mms_message_encrypted_for_non_existing_session" > MMS съобщението е криптирано за несъществуваща сесия</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- MuteDialog -->
<string name= "MuteDialog_mute_notifications" > Тих режим за известия</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- ApplicationMigrationService -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_in_progress" > Извършва с е внасяне</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_importing_text_messages" > Внасяне на текстови съобщения</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<string name= "ApplicationMigrationService_import_complete" > Внасянето завършено</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "ApplicationMigrationService_system_database_import_is_complete" > Внасянето на системната база данни е завършено.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- KeyCachingService -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached" > Натисните, за да отворите.</string>
<string name= "KeyCachingService_signal_passphrase_cached_with_lock" > Натиснете, за да отворите или натиснете катинара, за да затворите.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "KeyCachingService_passphrase_cached" > Сигнал е отключен</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "KeyCachingService_lock" > Заключи паролата</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- MessageNotifier -->
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "MessageNotifier_d_new_messages_in_d_conversations" > %1$d нови съобщения в %2$d чата</string>
2015-04-23 14:32:41 -07:00
<string name= "MessageNotifier_most_recent_from_s" > Най-скорошно от: %1$s</string>
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "MessageNotifier_locked_message" > Заключено съобщение</string>
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message_with_text" > Медийно съобщение: %s</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "MessageNotifier_no_subject" > (Няма зададена тема)</string>
<string name= "MessageNotifier_message_delivery_failed" > Изпращането на съобщението неуспешно.</string>
<string name= "MessageNotifier_failed_to_deliver_message" > Неуспешно изпращането на съобщението.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "MessageNotifier_error_delivering_message" > Грешка при изпращането на съобщението</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_all_as_read" > Всички с а прочетени</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "MessageNotifier_mark_read" > Прочетено</string>
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "MessageNotifier_media_message" > Медийно съобщение</string>
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "MessageNotifier_reply" > Отговори</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- QuickResponseService -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "QuickResponseService_quick_response_unavailable_when_Signal_is_locked" > Бърз отговор не е възможен, когато Сигнал е заключен!</string>
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "QuickResponseService_problem_sending_message" > Проблем при изпрашане на съобщение!</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<!-- SingleRecipientNotificationBuilder -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_signal" > Сигнал</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "SingleRecipientNotificationBuilder_new_message" > Ново съобщение</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<!-- WebRtcCallScreen -->
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers" > Числата Ви за сигурност с %1$s с а променени. Това означава, че или някой с е опитва да прехване комуникацията Ви, или че %2$s е преинсталирал Signal.</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_you_may_wish_to_verify_this_contact" > Може да желаете да проверите
числата за сигурност на този контакт.</string>
<string name= "WebRtcCallScreen_new_safety_numbers_title" > Нови числа за сигурност</string>
<!-- WebRtcCallControls -->
<string name= "WebRtcCallControls_tap_to_enable_your_video" > Натиснете, за да активирате видео</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<!-- attachment_type_selector -->
<string name= "attachment_type_selector__image" > Изображение</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__image_description" > Изображение</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__audio" > Аудио</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__audio_description" > Аудио</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__video" > Видео</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__video_description" > Видео</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact" > Контакт</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__contact_description" > Контакт</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera" > Камера</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__camera_description" > Камера</string>
2015-12-27 13:21:05 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__location" > Местоположение</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "attachment_type_selector__location_description" > Местоположение</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif" > GIF</string>
<string name= "attachment_type_selector__gif_description" > Gif</string>
<string name= "attachment_type_selector__drawer_description" > Затворяне/отворяне на чекмеджето с прикачени файлове</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- change_passphrase_activity -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "change_passphrase_activity__old_passphrase" > Стара парола</string>
<string name= "change_passphrase_activity__new_passphrase" > Нова парола</string>
<string name= "change_passphrase_activity__repeat_new_passphrase" > Повторете новата парола</string>
2015-07-21 14:46:22 -07:00
<!-- contact_selection_activity -->
2015-07-30 10:50:55 -07:00
<string name= "contact_selection_activity__enter_name_or_number" > Въведи име или номер</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- contact_selection_group_activity -->
<string name= "contact_selection_group_activity__no_contacts" > Няма контакти.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "contact_selection_group_activity__finding_contacts" > Зареждане на контакти...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- single_contact_selection_activity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "SingleContactSelectionActivity_contact_photo" > Снимка на Контактът</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- ContactSelectionListFragment -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "ContactSelectionlistFragment_select_for" > Избери за</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- blocked_contacts_fragment -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "blocked_contacts_fragment__no_blocked_contacts" > Няма блокирани контакти</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- contact_selection_recent_activity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "contact_selection_recent_activity__no_recent_calls" > Няма скорошни обаждания.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_title_view -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "conversation_title_view__conversation_muted" > Чатът е в тих режим</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- conversation_activity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "conversation_activity__type_message_push" > Изпрати Сигнал съобщение</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "conversation_activity__type_message_sms_insecure" > Изпрати некриптиран SMS</string>
<string name= "conversation_activity__type_message_mms_insecure" > Изпрати некриптиран MMS</string>
2016-03-13 15:48:37 -07:00
<string name= "conversation_activity__from_sim_name" > От %1$s</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "conversation_activity__send" > Изпрати</string>
<string name= "conversation_activity__remove" > Премахни</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_activity__window_description" > Разговор с %1$s</string>
<string name= "conversation_activity__compose_description" > Създаване на съобщение</string>
<string name= "conversation_activity__emoji_toggle_description" > Смени emoji клавиатурата</string>
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "conversation_activity__attachment_thumbnail" > Изображение на прикачен файл</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_toggle_camera_description" > Затворяне/отворяне на чекмеджето за прикчаване на файл от камера</string>
<string name= "conversation_activity__quick_attachment_drawer_record_and_send_audio_description" > Записване и изпращане прикачено аудио</string>
<string name= "conversation_activity__enable_signal_for_sms" > Активиране на Сигнал за SMS-и</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- conversation_input_panel -->
<string name= "conversation_input_panel__slide_to_cancel" > ПЛЪЗНЕТЕ, З А ДА ОТКАЖЕТЕ</string>
2014-04-11 09:06:53 -07:00
<!-- conversation_item -->
2015-03-19 12:02:58 -07:00
<string name= "conversation_item__mms_downloading_description" > Изтегляне на медийно съобщение</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_item__mms_image_description" > Медийно съобщение</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_item__secure_message_description" > Подсигурено съобщение</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- conversation_item_sent -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__download" > Изтегли</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__downloading" > Изтегля с е </string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__send_failed_indicator_description" > Неуспешно Изпращане</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__pending_approval_description" > Очаква Потвърждение</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_item_sent__delivered_description" > Доставено</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- conversation_item_received -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_item_received__download" > Изтегли</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "conversation_item_received__contact_photo_description" > Снимка на контакта</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "conversation_item_received__downloading" > Изтегля с е </string>
2016-12-16 09:59:06 -08:00
<!-- audio_view -->
<string name= "audio_view__play_accessibility_description" > Пускане</string>
<string name= "audio_view__pause_accessibility_description" > Пауза</string>
<string name= "audio_view__download_accessibility_description" > Изтегляне</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- conversation_fragment_cab -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_mode" > Режим на групово избиране</string>
<string name= "conversation_fragment_cab__batch_selection_amount" > %s избран</string>
2017-01-24 17:54:19 -08:00
<!-- conversation_fragment -->
<string name= "conversation_fragment__scroll_to_the_bottom_content_description" > Превъртане надолу</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- country_selection_fragment -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "country_selection_fragment__loading_countries" > Зареждане на държавите...</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<string name= "country_selection_fragment__search" > Търси</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<!-- device_add_fragment -->
<string name= "device_add_fragment__scan_the_qr_code_displayed_on_the_device_to_link" > Сканирай QR кодът, показан на устройството, за да с е свържете</string>
<!-- device_link_fragment -->
<string name= "device_link_fragment__link_device" > Свържи устройство</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- device_list_fragment -->
2017-01-13 18:06:19 -08:00
<string name= "device_list_fragment__no_devices_linked" > Няма свързани устройства</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "device_list_fragment__link_new_device" > Свържи ново устройство</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- experience_upgrade_activity -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "experience_upgrade_activity__continue" > продължи</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- expiration -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "expiration_off" > Спрени</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<plurals name= "expiration_seconds" >
<item quantity= "one" > 1 секунда</item>
<item quantity= "other" > %d секунди</item>
</plurals>
<string name= "expiration_seconds_abbreviated" > %ds</string>
<plurals name= "expiration_minutes" >
<item quantity= "one" > 1 минута</item>
<item quantity= "other" > %d минути</item>
</plurals>
<string name= "expiration_minutes_abbreviated" > %dm</string>
<plurals name= "expiration_hours" >
<item quantity= "one" > 1 час</item>
<item quantity= "other" > %d часа</item>
</plurals>
<string name= "expiration_hours_abbreviated" > %dh</string>
<plurals name= "expiration_days" >
<item quantity= "one" > 1 ден</item>
<item quantity= "other" > %d дена</item>
</plurals>
<string name= "expiration_days_abbreviated" > %dd</string>
<plurals name= "expiration_weeks" >
<item quantity= "one" > 1 седмица</item>
<item quantity= "other" > %d седмици</item>
</plurals>
<string name= "expiration_weeks_abbreviated" > %dw</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_activity -->
2016-10-29 10:56:42 -07:00
<string name= "giphy_activity_toolbar__search_gifs_and_stickers" > Търси сред GIF-ове и стикери</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<!-- giphy_fragment -->
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<string name= "giphy_fragment__nothing_found" > Няма нищо открито</string>
2014-03-03 19:06:48 -08:00
<!-- log_submit_activity -->
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "log_submit_activity__log_fetch_failed" > Неуспешно прочитане на доклада на Вашето устройство. В с е пак може да използвате ADB, за да получте доклада.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "log_submit_activity__thanks" > Благодаря за помоща!</string>
<string name= "log_submit_activity__submitting" > Изпращане</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "log_submit_activity__posting_logs" > Изпращане на доклад до gist...</string>
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "log_submit_activity__no_browser_installed" > Няма инсталиран браузър</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- database_migration_activity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "database_migration_activity__would_you_like_to_import_your_existing_text_messages" > Желаете ли да внесете вече същестуващите текстови съобщения в криптиранта база данни на Сигнал?</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "database_migration_activity__the_default_system_database_will_not_be_modified" > Системната база данни няма да бъде променена по никакъв начин.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "database_migration_activity__skip" > Пропусни</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "database_migration_activity__import" > Внасяне</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "database_migration_activity__this_could_take_a_moment_please_be_patient" > Това може да отнеме малко време. Моля, за търпение, ще те уведомим, когато вносът е завършен.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "database_migration_activity__importing" > ВНАСЯНЕ</string>
<!-- database_upgrade_activity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "database_upgrade_activity__updating_database" > Обновяване на базата данни...</string>
<string name= "export_fragment__export_plaintext_backup" > Запази разшифрован архив</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "export_fragment__export_a_plaintext_backup_compatible_with" > Изнасяне на некриптиран архив съвместим с \'SMS изнасяне & внасяне\' върху външната памет</string>
<string name= "import_fragment__import_system_sms_database" > Внасяне на всички вече съществуващи SMS-и</string>
<string name= "import_fragment__import_the_database_from_the_default_system" > Внасяне на базата данни от системната програма за съобщения.</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "import_fragment__restore_encrypted_backup" > Възстанови от криптирано архивно копие?</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "import_fragment__restore_a_previously_exported_encrypted_signal_backup" > Възстановяване на криптиран Сигнал архив, който сте изнесли преди</string>
<string name= "import_fragment__import_plaintext_backup" > Внасяне на некриптиран архив </string>
<string name= "import_fragment__import_a_plaintext_backup_file" > Внесяне на некриптиран архив съвместим с \'SMS изнасяне & внасяне\' върху външната памет</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<!-- load_more_header -->
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "load_more_header__see_full_conversation" > Разгледай целия разговор</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- media_overview_activity -->
<string name= "media_overview_activity__no_images" > Няма изображения</string>
<!-- message_recipients_list_item -->
<string name= "message_recipients_list_item__verify" > ПОТВЪРДИ</string>
<string name= "message_recipients_list_item__resend" > ИЗПРАТИ ПОВТОРНО</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- MmsPreferencesFragment -->
<string name= "MmsPreferencesFragment__manual_mms_settings_are_required" > Налагат с е ръчни MMS настройки за твоя телефон.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "MmsPreferencesFragment__enabled" > Разрешени</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__disabled" > Спрени</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "MmsPreferencesFragment__not_set" > Н е е избрано</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_uri" > Въведеният текст не е валиден адрес</string>
<string name= "MmsPreferencesFragment__invalid_host" > Въведеният текст не валиден host</string>
2015-01-12 13:39:33 -08:00
<!-- GroupUtil -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<plurals name= "GroupUtil_joined_the_group" >
<item quantity= "one" > %1$s с е присъедини към групата.</item>
<item quantity= "other" > %1$s с е присъединиха към групата.</item>
</plurals>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "GroupUtil_group_updated" > Групата е обновена.</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "GroupUtil_group_name_is_now" > Името на групата вече е \'%1$s\'.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- prompt_passphrase_activity -->
<string name= "prompt_passphrase_activity__unlock" > Отключи</string>
2013-12-02 13:08:16 -08:00
<!-- prompt_mms_activity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "prompt_mms_activity__signal_requires_mms_settings_to_deliver_media_and_group_messages" > Сигнал с е нуждае от MMS настройки, за да може да достави медийни и групови съобщения през мрежата. Устройството ти не прави тази информация достъпна, което с е случва понякога за заключени устройва и други ограничени конфигурации.</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "prompt_mms_activity__to_send_media_and_group_messages_tap_ok" > З а да изптратиш медийни и групови съобщения, избери \'О К \' и нагласи изискваните настройки. MMS настройките на твоя мобилен оператор могат да бъдат намерени като потърсиш \'APN настройки\'. Нужно е да изпълниш тази стъпка само веднъж.</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences_activity -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "recipient_preference_activity__blocked" > БЛОКИРАН</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- recipient_preferences -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "recipient_preferences__mute_conversation" > Сложи чатът в тих режим</string>
<string name= "recipient_preferences__disable_notifications_for_this_conversation" > Забрани известия за този чат</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "recipient_preferences__notification_sound" > Мелодия за известия</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "recipient_preferences__vibrate" > Вибрирация</string>
<string name= "recipient_preferences__block" > Блокирай</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "recipient_preferences__color" > Цвят</string>
<string name= "recipient_preferences__color_for_this_contact" > Цвят за този контакт</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "recipient_preferences__verify_safety_number" > Проверка на числата за сигурност</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- - redphone_call_controls -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "redphone_call_card__signal_call" > Сигнал-ско обаждане</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "redphone_call_controls__end_call" > прекрати обаждането</string>
<string name= "redphone_call_controls__audio" > Аудио</string>
<string name= "redphone_call_controls__mute" > Заглуши</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "redphone_call_controls__signal_call" > Сигнал-ско обаждане</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_activity -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "registration_activity__verify_your_number_to_connect_with_signal" >
2016-12-15 10:44:03 -08:00
Потвърди своя телфонен номер, за да с е свържеш с Сигнал</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_activity__your_country" > ТВОЯТА ДЪРЖАВА</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_activity__your_country_code_and_phone_number" > КОДА Н А ТВОЯТА ДЪРЖАВА И
ТЕЛЕФОНЕН Н О М Е Р </string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_activity__phone_number" > ТЕЛЕФОНЕН Н О М Е Р </string>
<string name= "registration_activity__register" > Регистрирай</string>
<string name= "registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy" > Регистрацията ще прехвърли временно малко информация, относно контактите ти, на сървъра.</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "registration_activity__powered_by_twilio" > С помоща на twilio</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_problems -->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_problems__some_possible_problems_include" > Няколко вероятни
проблема включват:
</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_problems__sms_interceptors" > SMS прихващачи.</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "registration_problems__some_third_party_text_messaging_clients_such_as_handcent" >
2016-12-15 10:44:03 -08:00
Някои други чат програми като Handcent или GoSMS с е държат зле и прихващат всички входящи SMS съобщения. Проверете дали сте получили съобщение започващо със \'Вашият Сигнал код:\', в който случай нагласете текущата чат програма да пропуска съобщенията.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_problems__incorrect_number" > Грешен номер.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_problems__please_checkt_to_make_sure_you_entered_your_number_correctly" >
Моля, провери дали номера, който с е въвели е правилен и добре форматиран
за региона, в който с е намираш.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_problems__google_voice" > Google Voice</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "registration_problems__signal_will_not_work_with_google_voice_numbers" >
2016-12-15 10:44:03 -08:00
Сигнал не работи с Google Voice номера.</string>
2014-02-24 02:17:15 -08:00
<!-- registration_progress_activity -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__voice_verification" > Гласово потвърждение</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_can_also_call_you_to_verify_your_number" >
2016-12-15 10:44:03 -08:00
Сигнал може да ти с е обади, за да потвърди номера ти. Натисни \'Обади ми с е \' и въведи 6 цифрения код,
2015-10-02 07:37:43 -07:00
който чуваш, долу.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__verify" > Потвърди</string>
<string name= "registration_progress_activity__call_me" > Обади ми с е </string>
<string name= "registration_progress_activity__edit_number" > Промени номера</string>
<string name= "registration_progress_activity__connectivity_error" > Грешка при свързването.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_was_unable_to_connect_to_the_server" > Сигнал не успя да с е свърже със сървъра.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__some_possible_problems_include" > Няколко вероятни
проблема включват:
</string>
<string name= "registration_progress_activity__no_network_connectivity" > Няма интернет
връзка.</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "registration_progress_activity__your_device_needs_network_connectivity" > Устройствот Ви
2016-12-15 10:44:03 -08:00
с е нуждае от връзка с интернет, за да може да използва тази Сигнал услуга.
2015-11-27 17:17:02 -08:00
Проверете и с е убедете, че сте свързани с мобилната мрежа или Wi-Fi.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__restrictive_firewall" > Firewall-a e твърде рестриктивен.</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__if_you_are_connected_via_wifi_its_possible_that_there_is_a_firewall" >
2016-12-15 10:44:03 -08:00
Ако сте свързане през Wi-Fi, възможно е да имате firewall, който блокирва достъпа до Сигнал сървъра. Оптайте друг вид достъп до интернет.</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_will_now_automatically_verify_your_number_with_a_confirmation_sms_message" >
2016-12-15 10:44:03 -08:00
Сигнал ще опита да потвърди телефонния ти номер, автоматично, посредством SMS.</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__connecting" > Свързване...</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__waiting_for_sms_verification" > Изчкване за SMS
потвърждение...</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__registering_with_server" > Регистриване със сървъра...</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__this_couild_take_a_moment_please_be_patient" > Това
може да отнеме момент. Моля, бъди търпелив, ще те уведомим, когато потвърждението е завършено.</string>
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__signal_timed_out_while_waiting_for_a_verification_sms_message" >
2016-12-15 10:44:03 -08:00
Сигнал чака твърде дълго за SMS потвърждение.</string>
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__sms_verification_failed" > SMS потвърждението е
неуспешно.
</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__generating_keys" > Генериране на ключове...</string>
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "registration_progress_activity__alert" > Известие</string>
<string name= "registration_progress_activity__telephone" > Телефон</string>
<string name= "registration_progress_activity__check" > Провери</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- recipients_panel -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "recipients_panel__to" > <small > Въведи име или номер</small> </string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "recipients_panel__add_members" > Добавяне на членове</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<!-- verify_display_fragment -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "verify_display_fragment__if_you_wish_to_verify_the_security_of_your_end_to_end_encryption_with_s" > <![CDATA[Ако желаете да проверите сигурността на вашта комуникация с %s, сравнете числата изписани по-г о р е с числата на тяхното устройство. Или, можете да сканирате техния код или те да сканират Вашия. <a href=\"https://whispersystems.org/redirect/safety-numbers\">Научете повече за проверката за сигурност с числа</a>.]]> </string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "verify_display_fragment__tap_to_scan" > Натисните за сканиране</string>
2016-11-13 17:35:34 -08:00
<!-- verify_identity -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "verify_identity__share_safety_number" > Споделяне на числа за сигурност</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- message_details_header -->
<string name= "message_details_header__issues_need_your_attention" > Няколко проблема изискват вашето внимание.</string>
<string name= "message_details_header__sent" > Изпратен</string>
<string name= "message_details_header__received" > Получен</string>
2016-10-25 13:41:04 -07:00
<string name= "message_details_header__disappears" > Изчезва</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "message_details_header__via" > През</string>
<string name= "message_details_header__to" > До:</string>
<string name= "message_details_header__from" > От:</string>
<string name= "message_details_header__with" > С :</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- AndroidManifest.xml -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "AndroidManifest__create_passphrase" > Създай парола</string>
<string name= "AndroidManifest__enter_passphrase" > Въведи парола</string>
<string name= "AndroidManifest__select_contacts" > Избери контакти</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "AndroidManifest__signal_detected" > Открит е Сигнал</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "AndroidManifest__change_passphrase" > Смени паролата</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "AndroidManifest__verify_safety_number" > Проверка на числата за сигурност</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "AndroidManifest__log_submit" > Изпрати доклад</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "AndroidManifest__media_preview" > Преглед на медията</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "AndroidManifest__media_overview" > Всички изображения</string>
<string name= "AndroidManifest__media_overview_named" > Всички изображения с %1$s</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "AndroidManifest__message_details" > Информация за съобщението</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "AndroidManifest__linked_devices" > Свързани устройства</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "AndroidManifest__invite_friends" > Поканете приятели</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "AndroidManifest_archived_conversations" > Архивирани разговори</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- arrays.xml -->
2014-08-31 15:51:26 -07:00
<string name= "arrays__import_export" > Внасяне / изнасяне</string>
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "arrays__use_default" > Използвай подразбиращ с е </string>
<string name= "arrays__use_custom" > Използвай специален</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "arrays__mute_for_one_hour" > Тих режим за 1 час</string>
<string name= "arrays__mute_for_two_hours" > Тих режим за 2 часа</string>
<string name= "arrays__mute_for_one_day" > Тих режим за 1 ден</string>
<string name= "arrays__mute_for_seven_days" > Тих режим за 7 дена</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "arrays__mute_for_one_year" > Тих режим за 1 година</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "arrays__settings_default" > Настройки по подразбиране</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "arrays__enabled" > Разрешени</string>
<string name= "arrays__disabled" > Спрени</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "arrays__name_and_message" > Име и съобщение</string>
<string name= "arrays__name_only" > Само име</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "arrays__no_name_or_message" > Няма име или съобщения</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "arrays__images" > Изображения</string>
<string name= "arrays__audio" > Аудио</string>
<string name= "arrays__video" > Видео</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- plurals.xml -->
<plurals name= "hours_ago" >
<item quantity= "one" > %d час</item>
<item quantity= "other" > %d часа</item>
</plurals>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- preferences.xml -->
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__general" > Общо</string>
<string name= "preferences__sms_mms" > SMS и MMS</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__pref_all_sms_title" > Използвай за всички SMS-и</string>
<string name= "preferences__pref_all_mms_title" > Използвай за всички MMS-и</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_text_messages" > Използвай Сигнал за всички входящи текстови съобщения</string>
<string name= "preferences__use_signal_for_viewing_and_storing_all_incoming_multimedia_messages" > Използвай Сигнал за всички входящи мултимедийни съобщения</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__input_settings" > Настройки на въвеждането</string>
<string name= "preferences__enable_enter_key_title" > Разреши клавиша Enter</string>
<string name= "preferences__replace_smiley_with_enter_key" > Замени клавиша за емотикони с клавиша Enter</string>
<string name= "preferences__pref_enter_sends_title" > Клавишът Enter с е използва за изпращане</string>
<string name= "preferences__pressing_the_enter_key_will_send_text_messages" > Натискане на клавиша Enter ще изпрати текстово съобщене</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "preferences__display_settings" > Настройки на дисплея</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__choose_identity" > Избери самоличност</string>
<string name= "preferences__choose_your_contact_entry_from_the_contacts_list" > Избери вашия контакт от списъка с контакти.</string>
<string name= "preferences__change_passphrase" > Смени паролата</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "preferences__change_your_passphrase" > Сменете паролата си</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__enable_passphrase" > Включи парола</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "preferences__lock_signal_and_message_notifications_with_a_passphrase" > Заключи Сигнал и всички извесития с парола</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__screen_security" > Сигурност на екрана</string>
<string name= "preferences__disable_screen_security_to_allow_screen_shots" > Забрани автоматично копиране на екрана в списка с често използвани програми и в самата програма.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "preferences__auto_lock_signal_after_a_specified_time_interval_of_inactivity" > Автоматично заключвай Сигнал след зададен период от неактивност</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__inactivity_timeout_passphrase" > Парола за период на неактивност</string>
<string name= "preferences__inactivity_timeout_interval" > Продължителност на период за неактивност</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "preferences__notifications" > Известия</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "preferences__enable_message_notifications" > Разреши известия за съобщения</string>
2016-01-04 13:13:26 -08:00
<string name= "preferences__new_contacts_notifications" > Известия за нови контакти</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "preferences__show_a_notification_for_new_signal_contacts" > Показва известия за нови Сигнал контакти</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__led_color" > LED цвят</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__led_color_unknown" > Непознат</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_title" > LED известяване</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_title" > Промени известяването с LED мигане</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_on_for" > Разрешени за:</string>
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_off_for" > Спрени за:</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "preferences__pref_led_blink_custom_pattern_set" > Новият начин за LED известяване зададен!</string>
<string name= "preferences__sound" > Мелодия</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__change_notification_sound" > Промени звуков сигнал за известие</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "preferences__silent" > Тих</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__in_conversation_notifications" > Известия по време на разговор</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "preferences__play_inthread_notifications" > Пускай звук за известие докато гледаш активен чат</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "preferences__repeat_alerts" > Повтарящи с е аларми</string>
<string name= "preferences__never" > Никога</string>
<string name= "preferences__one_time" > Само веднъж</string>
<string name= "preferences__two_times" > Два пъти</string>
<string name= "preferences__three_times" > Три пъти</string>
<string name= "preferences__five_times" > Пет пъти</string>
<string name= "preferences__ten_times" > Десет пъти</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "preferences__vibrate" > Вибрация</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__also_vibrate_when_notified" > Вибрирай при ново известие</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "preferences__minutes" > минути</string>
<string name= "preferences__hours" > часове</string>
<string name= "preferences__green" > Зелен</string>
<string name= "preferences__red" > Червен</string>
<string name= "preferences__blue" > Син</string>
<string name= "preferences__orange" > Оранжево</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__cyan" > Циан</string>
<string name= "preferences__magenta" > Маджента</string>
<string name= "preferences__white" > Бял</string>
<string name= "preferences__none" > Няма</string>
<string name= "preferences__fast" > Бързо</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<string name= "preferences__normal" > Нормално</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__slow" > Бавно</string>
<string name= "preferences__custom" > Ръчно</string>
<string name= "preferences__advanced" > Допълнителни</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "preferences__privacy" > Лично пространство</string>
2015-04-02 23:29:35 -07:00
<string name= "preferences__mms_user_agent" > MMS User Agent</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__advanced_mms_access_point_names" > Ръчни MMS настройки</string>
<string name= "preferences__enable_manual_mms" > Използвай ръчни MMS настройки</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__override_system_mms_settings" > Промени системните MMS настройки със следната инфромация.</string>
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "preferences__mmsc_url" > MMSC URL</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_host" > MMS Proxy Host</string>
<string name= "preferences__mms_proxy_port" > MMS Proxy Port</string>
<string name= "preferences__mmsc_username" > MMSC Потребител</string>
<string name= "preferences__mmsc_password" > MMSC Парола</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__sms_delivery_reports" > SMS потвърждения за получаване</string>
<string name= "preferences__request_a_delivery_report_for_each_sms_message_you_send" > Поискай потвърждение при получаване за всяко изпратено SMS съобщение</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__automatically_delete_older_messages_once_a_conversation_exceeds_a_specified_length" > Автоматично изтрий най-старите съобщения, когато разговорът достигне определена дължина.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "preferences__delete_old_messages" > Изтрий старите съобщения</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences__chats" > Чат и мултимедия</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "preferences__conversation_length_limit" > Граница за дължина на разговора</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "preferences__trim_all_conversations_now" > Скъси всички разговори с е г а </string>
<string name= "preferences__scan_through_all_conversations_and_enforce_conversation_length_limits" > Сканирай всички разговори и приложи ограничението за дължина на разговори</string>
2016-05-20 13:56:42 -07:00
<string name= "preferences__linked_devices" > Свързани устройства</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "preferences__light_theme" > Светла</string>
<string name= "preferences__dark_theme" > Тъмна</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "preferences__appearance" > Облик</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "preferences__theme" > Тема</string>
<string name= "preferences__default" > По подразбиране</string>
<string name= "preferences__language" > Език</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "preferences__signal_messages_and_calls" > Сигнал съобщения и обаждания</string>
<string name= "preferences__free_private_messages_and_calls" > Безплатни, лични съобщения и обаждания до Сигнал потребители</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "preferences__submit_debug_log" > Изпрати доклад</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "preferences__support_wifi_calling" > Съвместим режим \'WiFi Calling\'</string>
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "preferences__enable_if_your_device_supports_sms_mms_delivery_over_wifi" > Включи ако устройството ти използва WiFi за SMS/MMS(само ако \'Wifi Calling\' е включен на устройството ти)</string>
<string name= "preferences_app_protection__blocked_contacts" > Блокирани контакти</string>
2016-10-05 11:33:07 -07:00
<string name= "preferences_app_protection__safety_numbers_approval" > Удобряване на числата за сигурност</string>
<string name= "preferences_app_protecting__require_approval_of_new_safety_numbers_when_they_change" > Изискай удобряване на новите числа, когато бъдат променени</string>
2015-08-06 12:19:20 -07:00
<string name= "preferences_notifications__display_in_notifications" > Покажи в полето с известия</string>
2015-09-17 13:24:43 -07:00
<string name= "preferences_chats__when_using_mobile_data" > Когато използвам мобилен интернет</string>
<string name= "preferences_chats__when_using_wifi" > Когато използвам Wi-Fi</string>
<string name= "preferences_chats__when_roaming" > Когато ползвам роуминг</string>
<string name= "preferences_chats__media_auto_download" > Автоматично теглене на мултимедия</string>
<string name= "preferences_chats__message_trimming" > Съкращаване на съобщенията</string>
2015-09-24 14:14:38 -07:00
<string name= "preferences_advanced__use_system_emoji" > Използвай вградените emoji-та</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "preferences_advanced__disable_signal_built_in_emoji_support" > Деактивирай вградена в Сигнал подръжка на emoji-та</string>
2017-02-12 20:24:00 -08:00
<string name= "preferences_advanced__video_calling_beta" > Видео обаждане бета</string>
<string name= "preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls" > Поддръжка за следващото поколение видео и аудио обаждания, когато е активирано и от двете страни. Тази функционалонст е в бета режим.</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- **************************************** -->
<!-- menus -->
<!-- **************************************** -->
<!-- contact_selection_list -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "contact_selection_list__menu_select_all" > Избери всичко</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "contact_selection_list__menu_unselect_all" > Н е избирай нищо</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "contact_selection_list__header_signal_users" > ПОТРЕБИТЕЛИ Н А СИГНАЛ</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "contact_selection_list__header_other" > ВСИЧКИ КОНТАКТИ</string>
<string name= "contact_selection_list__unknown_contact" > Ново съобщение до...</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- contact_selection -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "contact_selection__menu_finished" > Приключен</string>
2014-03-14 09:28:50 -07:00
<!-- refreshing push directory from menu -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "push_directory__menu_refresh" > Обнови списъка с контакти</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "conversation_callable_insecure__menu_call" > Обаждане</string>
<!-- conversation_callable_secure -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "conversation_callable_secure__menu_call" > Сигнал обаждане</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- conversation_context -->
<string name= "conversation_context__menu_message_details" > Информация за съобщението</string>
<string name= "conversation_context__menu_copy_text" > Копирай текста</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_delete_message" > Изтрий съобщението</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_forward_message" > Препрати съобщението</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_context__menu_resend_message" > Повторно изпращане</string>
<!-- conversation_context_image -->
<string name= "conversation_context_image__save_attachment" > Запази прикачения файл</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_off -->
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "conversation_expiring_off__disappearing_messages" > Изчезващи съобщения</string>
2016-09-01 16:57:30 -07:00
<!-- conversation_expiring_on -->
2016-09-06 18:26:38 -07:00
<string name= "menu_conversation_expiring_on__messages_expiring" > Съобщения, които изчеват</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_insecure -->
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "conversation_insecure__invite" > Покани</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<!-- conversation_insecure_no_push -->
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "conversation_insecure__security" > Сигурност</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- conversation_list_batch -->
<string name= "conversation_list_batch__menu_delete_selected" > Изтрий избраното</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation_list_batch__menu_select_all" > Избери всичко</string>
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "conversation_list_batch_archive__menu_archive_selected" > Архивът е избран</string>
<string name= "conversation_list_batch_unarchive__menu_unarchive_selected" > Деархивирай изрбания</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- conversation_list -->
<string name= "conversation_list__menu_search" > Търси</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_list_item_view -->
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "conversation_list_item_view__contact_photo_image" > Изображение на контакта</string>
<string name= "conversation_list_item_view__error_alert" > Известие за грешка</string>
2015-11-30 11:18:47 -08:00
<string name= "conversation_list_item_view__archived" > Архивиран</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- conversation_list_fragment -->
<string name= "conversation_list_fragment__fab_content_description" > Нов разговор</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- conversation_secure_verified -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "conversation_secure_verified__menu_reset_secure_session" > Започни нова сигурна сесия</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_muted -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "conversation_muted__unmute" > Изключи тих режим</string>
2015-06-11 13:31:56 -07:00
<!-- conversation_unmuted -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "conversation_unmuted__mute_notifications" > Тих режим за известия</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- conversation -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "conversation__menu_add_attachment" > Прикачи файл</string>
<string name= "conversation__menu_update_group" > Промени група</string>
<string name= "conversation__menu_leave_group" > Напусни група</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<string name= "conversation__menu_delete_thread" > Изтрий разговор</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<string name= "conversation__menu_view_media" > Всички изображения</string>
2015-07-10 17:07:39 -07:00
<string name= "conversation__menu_conversation_settings" > Настройки на разговора</string>
2015-06-25 11:48:51 -07:00
<!-- conversation_popup -->
2015-07-02 12:48:22 -07:00
<string name= "conversation_popup__menu_expand_popup" > Разшири диалога</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- conversation_callable_insecure -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "conversation_add_to_contacts__menu_add_to_contacts" > Добавяне в контакти</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- conversation_group_options -->
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "convesation_group_options__recipients_list" > Списък на получатели</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "conversation_group_options__delivery" > Доставка</string>
<string name= "conversation_group_options__conversation" > Разговор</string>
<string name= "conversation_group_options__broadcast" > Предаване</string>
<!-- key_scanning -->
<string name= "key_scanning__menu_compare" > Сравни</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<string name= "key_scanning__menu_display_your_qr_code" > Покажи собствения QR code</string>
<string name= "key_scanning__menu_scan_contacts_qr_code" > Сканирай QR кодът на контакта</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- text_secure_normal -->
<string name= "text_secure_normal__menu_new_message" > Ново съобщение</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_new_group" > Нова група</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_settings" > Настройки</string>
2014-07-14 18:44:34 -07:00
<string name= "text_secure_normal__menu_clear_passphrase" > Заключи</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "text_secure_normal__mark_all_as_read" > Маркирана на всички като прочетени</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "text_secure_normal__invite_friends" > Поканете приятели</string>
2015-11-27 17:17:02 -08:00
<string name= "text_secure_normal__help" > Помощ</string>
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<!-- verify_display_fragment -->
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__copy_to_clipboard" > Копиране</string>
<string name= "verify_display_fragment_context_menu__compare_with_clipboard" > Сравняване с копирани</string>
2014-08-01 14:41:00 -07:00
<!-- reminder_header -->
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "reminder_header_outdated_build" > Вашата версия на Сигнал е стара</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<plurals name= "reminder_header_outdated_build_details" >
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<item quantity= "one" > Вашата версия на Сигнал ще изтече след 1 ден. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</item>
<item quantity= "other" > Вашата версия на Сигнал ще изтече след %d дена. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</item>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
</plurals>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "reminder_header_outdated_build_details_today" > Вашата версия на Сигнал ще изтече днес. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</string>
<string name= "reminder_header_expired_build" > Вашата версоя ма Сигнал е изтекла!</string>
2015-12-11 23:29:41 -08:00
<string name= "reminder_header_expired_build_details" > Съобщенията няма да успесно изпращани от с е г а нататък. Натиснете, за да обновите до най-новата версия.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "reminder_header_expired_build_button" > ОБНОВИ</string>
2015-10-28 16:14:20 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_default_title" > Използвай като SMS програма по подразбиране</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_default_text" > Натисни, за да направиш Сигнал своята SMS програма по подразбиране.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "reminder_header_sms_default_button" > ЗАДАЙ</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_title" > Внесяне на системните SMS-и</string>
2016-01-30 14:33:37 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_text" > Натиснете, за да копирате SMS съобщенията от Вашия телефон в криптираната база данни на Сигнал.</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "reminder_header_sms_import_button" > ВНАСЯНЕ</string>
<string name= "reminder_header_push_title" > Активирай Сигнал съобщения и обаждания</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "reminder_header_push_text" > Обнови комуникацията си.</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "reminder_header_push_button" > АКТИВИРАЙ</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "reminder_header_invite_title" > Покани в Сигнал</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "reminder_header_invite_text" > Издигни разговора си с %1$s до ново ниво.</string>
<string name= "reminder_header_invite_button" > ПОКАНИ</string>
2015-11-05 11:39:02 -08:00
<string name= "reminder_header_share_title" > Поканете приятелите си!</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "reminder_header_share_text" > Колкото повече приятели използват Сигнал, толкова по-добър става той.</string>
<string name= "reminder_header_share_button" > СПОДЕЛЯНЕ</string>
2015-10-26 11:48:21 -07:00
<string name= "reminder_header_close_button" > ЗАТВОРИ</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<!-- MediaPreviewActivity -->
<string name= "MediaPreviewActivity_you" > Ти</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "MediaPreviewActivity_cant_display" > Неуспешен преглед на това изображение</string>
2015-02-05 17:03:47 -08:00
<string name= "MediaPreviewActivity_unssuported_media_type" > Неподдържан медиен формат.</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<!-- media_preview -->
<string name= "media_preview__save_title" > Запази</string>
2016-11-22 21:46:36 -08:00
<string name= "media_preview__forward_title" > Препращане</string>
2016-12-15 10:44:03 -08:00
<string name= "media_preview__overview_title" > Всички изображения</string>
2016-02-19 10:43:58 -08:00
<!-- media_overview -->
<string name= "media_overview__save_all" > Запази всички</string>
2014-11-21 11:49:35 -08:00
<!-- media_preview_activity -->
2015-12-07 23:49:26 -08:00
<string name= "media_preview_activity__image_content_description" > Преглед на изображението</string>
2015-11-20 10:53:38 -08:00
<!-- new_conversation_activity -->
<string name= "new_conversation_activity__refresh" > Освежи</string>
2015-10-01 16:21:45 -07:00
<!-- redphone_audio_popup_menu -->
2015-10-02 07:37:43 -07:00
<string name= "redphone_audio_popup_menu__handset" > Телефон</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__headset" > Слушалки/хендсфри</string>
<string name= "redphone_audio_popup_menu__speaker" > Тонколони</string>
2014-12-04 16:11:00 -08:00
<!-- Trimmer -->
2015-06-18 10:11:46 -07:00
<string name= "trimmer__deleting" > Изтриване</string>
2014-12-29 17:02:16 -08:00
<string name= "trimmer__deleting_old_messages" > Изтриване на стари съобщения...</string>
<string name= "trimmer__old_messages_successfully_deleted" > Старите съобщения бяха успешно изтрити</string>
2015-03-06 10:10:34 -08:00
<!-- transport_selection_list_item -->
2015-03-13 11:43:49 -07:00
<string name= "transport_selection_list_item__transport_icon" > Икона за транспорт</string>
2013-08-16 08:38:43 -07:00
<!-- EOF -->
</resources>